ཟབ་ཆོས་འཇའ་ལུས་འོད་ཕུང་རང་གྲོལ་ལས་བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་རྣམ་ཐར་ནོར་བུའི་དོ་ཤལ།
ཟབ་ཆོས་འཇའ་ལུས་འོད་ཕུང་རང་གྲོལ་ལས་བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་རྣམ་ཐར་ནོར་བུའི་དོ་ཤལ།
ཟབ་ཆོས་འཇའ་ལུས་འོད་ཕུང་རང་གྲོལ་ལས༔ བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་རྣམ་ཐར་ནོར་བུའི་དོ་ཤལ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ ཨྠྀི༔ བརྒྱུད་པ་ཕྱི་མ།
ན་མོ་གུ་རུ་ཛཱ་ཧ་བཱི་ར༔ ཀ་དག་ཆོས་སྐུའི་འོད་ཀློང་ནས༔ ལྷུན་གྲུབ་མ་འགགས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ རིག་རྩལ་སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ གང་འདུལ་གདུལ་བྱའི་རེ་སྐོང་བའི༔ རྩ་བའི་བླ་མའི་ཚོགས་རྣམས་ལ༔ རང་མདངས་ངང་དུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ འདིར་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཛཱ་ཧ་བཱིར་གྱི་ཟབ་ཆོས་འཇའ་ལུས་འོད་ཕུང་རང་གྲོལ་གྱི་བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་རྣམ་ཐར་མདོར་བསྡུས་ནོར་བུའི་དོ་ཤལ་མཐོང་བ་རང་གྲོལ་ནི༔ དེ་ཡང་འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཆོས་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་དམིགས་པས་མ་གྲུབ་པ་ན་འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱི་དཔལ༔ གདོད་མ་ཡེ་བཞུགས་ཀྱི་མགོན་པོ༔ ཆོས་སྐུ་འོད་མི་འགྱུར་བ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ཉིད་ཀྱིས༔ ཀ་དག་ཟང་ཐལ་བཟང་ངན་གྱི་དབྱེ་བསལ་དང་བྲལ་བ༔ ཐིག་ལེ་ལྔ་ལྡན་འོད་ལྔ་གཅལ་དུ་བཀྲམ་པ༔ ལྷུན་གྲུབ་བདེ་ཆེན་གྱི་ཞིང་ཁམས་ན༔ ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་མཚན་དཔེ་ངེས་པ་ལྔ་ལྡན་པ་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས་པ་དེ་ཉིད་ལ་གསུངས༔ དེས་ཤར་ཕྱོགས་རི་པོ་ཏ་ལ་ཞེས་བྱ་བར་རིགས་གསུམ་མགོན་པོའི་ཕོ་བྲང་འོད་ཟེར་གྱི་གུར་ཁང་དུ༔ སྤྲུལ་སྐུ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞེས་བྱ་བ༔ སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ༔ སྐུ་ལ་སྐྱེ་འཆི་དང་བགྲེས་རྒུད་མི་མངའ་བ༔ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཀུན་གྱི་གཡོག་བྱེད་པ༔ དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་བྲན་དུ་ཁོལ་བ་དེ་ཉིད་ལ་གསུངས༔ དེས་
རྒྱ་གར་གྲུབ་ཐོབ་ཆེན་པོ་མ་ཧཱ་ནཱ་ཐ་ཞེས་པར་སྤྲུལ༔ དེ་ཉིད་ཀྱིས་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཛཱ་ཧ་བཱིར་ཞེས་པ་འཕོ་མེད་འོད་ལུས་འགྲུབ་པ་དེ་ཉིད་ལ་གནང༔ དེ་ལ་སློབ་མ་གྲུབ་པ་ཐོབ་པའི་སྐྱེས་ཆེན་འཇའ་ལུས་ཟག་མེད་དུ་གྲུབ་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཞིག་ཡོད་ཀྱང༔ ཡོངས་གྲགས་ཀྱི་བུ་ཆེན་བརྒྱད་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ༔ བཛྲ་ནཱ་ཐ་༔ བྷྲ་མ་ནཱ་ཐ་༔ དྷེ་ཝ་ནཱ་ཐ་༔ ཤྲཱི་ནཱ་ཐ་༔ ཛིནྡྷ་བྷཱི་ར་༔ མ་ཎི་ཀཱ་ནཱ་ཐ་༔ པཎྜི་ཏ་སཽ་ཁྱ་༔ ཨ་མཱ་ར་སུ་ཁ་༔ དེ་རྣམས་འཕོ་མེད་འོད་ལུས་གྲུབ་པ་ཁོ་ནའོ༔ ད་ལྟའང་ལས་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་ཞལ་མངོན་སུམ་དུ་མཇལ་བ་དང་།༔ གསུང་གི་གདམས་པ་ཐོབ་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་མང་ངོ༔ ཁྱད་པར་རིག་གནས་ཀུན་ལ་མཁྱེན་པ་རྒྱས་པར་མཛད་པ་བཛྲ་ནཱ་ཐས་བླ་མའི་ལུང་བསྟན་དང་གདུལ་བྱའི་དུས་བབས་དང་བསྟུན་བོད་ཡུལ་དུ་ཕེབས་ནས༔ ས་སྐྱ་བ་དང་ཀརྨ་པ་གཉིས་ལ་བཀའ་བབས་ཡོད་པའི་ལོ་རྒྱུས་ཕུལ་པས༔ སྐུ་སྒྲོབ་དང་སྐུ་འགོངས་ཀྱིས་ས་ཀར་གཉིས་ལ་རྟེན་འབྲེལ་མ་འགྲིག༔ དུས་མི་རིང་བར༔ ས་སྐྱ་པ་གདུང་གིས་ཕོངས་ཤིང༔ ཀརྨ་པ་བསྟན་པས་ཕོངས་པ་གཅིག་ཡོང་ངམ་གསུངས༔ སླར་ཡང་བླ་མའི་ལུང་བསྟན་བཞིན་དུ་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས་དབུར་སྟོད་འབྲི་ཁུང་དུ༔ ལྷ་སྲས་མུ་ཁྲི་བཙན་པོའི་རྣམ་སྤྲུལ་གཏེར་སྟོན་གནམ་ལྕགས་མེ་འབར་རམ༔ སྣ་ཚོགས་
རང་གྲོལ་རིན་ཆེན་ཕུན་ཚོགས་ཞེས་པ་དེ་ཉིད་ལ་ཡོངས་རྫོགས་གནང་ཞིང་བཀའ་བབས་སོ༔

深奥法门虹身光聚自解脱传承上师传记如意宝石项链
深奥法门虹身光聚自解脱传承上师传记如意宝石项链
深奥法门虹身光聚自解脱中：上师传承传记如意宝石项链，现呈献。阿谛！后期传承。
顶礼上师札哈维尔！从本初清净法身光明空间中，任运不断圆满报身，觉性力用各种化身，随缘满足所化众生愿望的根本上师众，于自性光明中顶礼！此处略述瑜伽自在札哈维尔的深奥法门虹身光聚自解脱上师传承传记如意宝石项链见即解脱：在密严法界法身刹土无法以意念所取之处，轮回涅槃一切总德，本初恒住之怙主，法身不变光明尊，以离开善恶分别的本初清净全透彻，具五明点五色光铺展为地基，于任运大乐刹土中，对具足五种决定相好、以珍宝庄严装饰的报身大悲尊传授。彼于东方普陀山，三怙主宫殿光明帐幕中，对名为莲花生的化身——无量光佛之化现，身无生死与衰老，为诸智慧空行母所侍奉，役使八部傲慢部众为奴者传授。彼化现为印度大成就者摩诃那他，彼传于成就不迁移光身的瑜伽自在札哈维尔。他有无数获得成就的弟子大士证得无漏虹身，但广为人知的八大弟子是：瓦札那他、布热玛那他、德瓦那他、西日那他、金达比尔、玛尼卡那他、班智达索卡、阿玛拉苏卡。这些人全都成就了不迁移光身。直至今日，有缘者仍能亲见其面并获得口传教法者甚多。特别是精通一切明处的瓦札那他，遵照上师授记并考虑所化众生的时机，来到西藏后，告知萨迦派与噶玛巴两派有法脉传承的历史，但因身体和生命[障碍]，与萨噶两派缘起不合。不久后，他预言萨迦派将缺乏家族传人，噶玛巴将缺乏教法。随后，他又依照上师授记，以神通来到卫藏地区直贡，将完整教法传授给天子慕赤赞普转世、伏藏大师南恰美巴，又称纳措让卓仁钦彭措，并授记于他。


 སྐྱེས་ཆེན་དེ་ཉིད་ནི་སྔོན་རྒྱ་གར་འཕགས་པའི་ཡུལ་དུ་རང་སངས་རྒྱས་བདེན་པར་སྨྲ་བ་ཞེས་བྱ་བར་སྐྱེ་བ་བཞེས༔ དེ་ནས་རིམ་བཞིན་རྒྱ་གར་གྲོང་ཁྱེར་མཐུ་སྲུང་ཞེས་པར༔ ཡབ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཀཱར་དང་ཡུམ་རཏྣ་ཏཱ་རེ་ཞེས་པའི་སྲས་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཞེས་པར་སྐྱེ་བ་བཞེས༔ དེ་ནས་རྒྱ་གར་ལྷོ་ཕྱོགས་ར་ས་ཞེས་པར་ཡབ་རྒྱལ་པོ་ཨུཏྤལ་དང༔ ཡུམ་བཙུན་མོ་མཛེས་ལྡན་མའི་སྲས་དགེ་ཁྱིམ་ཞེས་པར་སྐྱེ་བ་བཞེས༔ དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་བྱང་ཕྱོགས་ཡུལ་འོད་ལྡན་གྱི་རྒྱལ་པོ་སིཾ་ཧ་རཱ་ཛ་དྷ་ར་དང༔ བཙུན་མོ་ལཀྵྨཱི་ཞེས་པའི་སྲས་བྷ་དྲ་པཱ་ལ་ཞེས་པར་སྐྱེ་བ་བཞེས༔ ཡང་ཡུལ་དེ་ཉིད་དུ༔ ཡབ་ཤཱནྟ་ས་ར་ཡུམ་རསྨི་ལི་ཀ་ཞེས་པའི་སྲས་དྷརྨ་པཱ་ལ་ཞེས་པར་སྐྱེ་བ་བཞེས༔ དེ་ནས་བོད་ཡུལ་གངས་ཅན་གྱི་ལྗོངས་འདིར༔ ཡབ་རྒྱལ་པོ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་དང༔ ཡུམ་ཚེ་སྤོང་བཟའི་སྲས་མུ་ཏིག་བཙན་པོའམ༔ ཁྲི་སྡེ་སྲོང་བཙན་ནམ༔ འཇིང་ཡོན་སད་ན་ལེགས་སམ༔ མུ་ཁྲི་བཙན་པོ་ཞེས་པར་སྐྱེ་བ་བཞེས༔ དེ་འོག་བོད་ཁམས་སུ་ཡབ་སྟོན་པ་སངས་རྒྱས་ཞེས་པ་དང༔ ཡུམ་ཆོས་ལྡན་ཞེས་པའི་སྲས་ཤེས་དཔལ་ཞེས་པར་སྐྱེ་བ་བཞེས༔ དེ་ནས་རྫོགས་ཆེན་རྣལ་འབྱོར་དྲི་མེད་འོད་ཟེར་གྱི་སྲས་སྤྲུལ་སྐུ་ཟླ་བ་གྲགས་པ་ཞེས་བྱ་བར་སྐྱེ་བ་
བཞེས༔ དེ་ནས་འབྲི་ཁུང་གི་ས་ཕྱོགས་སུ་ཡབ་རིན་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དང༔ ཡུམ་རིན་ཆེན་སྒྲོན་མ་གཉིས་ཀྱི་སྲས་རིན་ཆེན་རྣམ་རྒྱལ་ཞེས་པར་སྐྱེ་བ་བཞེས༔ དེ་ནས་དབུར་སྟོད་འབྲི་ཁུང་དཀོན་གཉེར་སྒང་ཞེས་པར༔ ཡབ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་དང༔ ཡུམ་བསོད་ནམས་སྒྲོན་མ་ཞེས་པའི་སྲས་སུ་མེ་མོ་སྦྲུལ་གྱི་ལོ་ལ་སྐུ་བལྟམས༔ དགུང་ལོ་བརྒྱད་ཀྱི་སྟེང་གདན་ས་དཔལ་གྱི་ཕག་མོ་གྲུར་སྤྱན་སྔ་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པའི་དྲུང་དུ་རབ་ཏུ་བྱུང༔ མཚན་རིན་ཆེན་ཕུན་ཚོགས་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བར་གསོལ༔ དགུང་ལོ་བཅུ་གསུམ་སྟེང་དཀར་པོ་ཀུན་དགའ་གྲགས་པས་ཁྲ་འབྲུག་གི་ཞིག་གསོས་མཛད་པའི་རབ་གནས་ལ་གདན་འདྲེན་ཞུས༔ གནས་ངེས་མེད་དུ་སྒྲུབ་པ་ལ་བཞུགས་པས༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གསང་བ་མཆོག་ལམ་དང༔ སྒྲོལ་དཀར་ཡིད་བཞིན་ནོར་མཆོག་འཁོར་ལོ་བདུན་མའི་གདམས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་དག་སྣང་དུ་བྱུང༔ དེ་ནས་དགུང་ལོ་ཉི་ཤུ་བཞེས་པའི་དུས༔ འབྲི་ཁུང་ཏི་སྒྲོ་ན་སྒྲུབ་པ་ལ་བཞུགས་པའི་དུས༔ པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་བཛྲ་ནཱ་ཐ་དཔོན་སློབ་བཅུ་གཅིག་བྱོན་ནས༔ ཚེ་གཅིག་ལུས་གཅིག་ལ་འཇའ་ལུས་མཁའ་སྤྱོད་སྒྲུབ་པའི་གདམས་ངག་ཛཱ་ཧ་བཱིར་རླུང་ཁྲིད་ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་བཀའ་བབས་སོ
མ་ཧཱ་གུ་རུའི་ཟབ་ཡིག་ལུང་བསྟན་ལས༔ ཨེ་མ་ང་ཡི་གདམས་ངག་ཉོན་མོངས་རང་གྲོལ་ལ༔ གཅེས་པར་དགོས་པའི་རླུང་ཟས་ལག་ལེན་ནི༔ ལྷ་སྲས་སྐྱེ་བ་བརྒྱུད་དེ་ཆོས་འདི་དང་འཕྲད་ཚེ༔ ང་དང་མི་གཉིས་ཛཱ་ཧ་བཱིར༔ རྒྱ་གར་ཡུལ་འབྱུང་གྲུབ་པའི་རིག་འཛིན་བརྙེས༔ དེ་ཡི་ཡང་ཟབ་རླུང་གི་གདམས་པ་ནི༔ འཆི་མེད་གྲུབ་པའི་གནད་ཀུན་ལོན་གྱུར་ཏེ༔ པདྨ་ང་ཡི་ཐུགས་རྗེས་འཕྲད་པས་ལོངས༔ ཞེས་དང༔ དེ་ཉིད་རང་ལ་སྐྱོབ་པའི་དག་སྣང་ལུང་བསྟན་ལས༔ སློབ་དཔོན་དང་རྡོ་རྗེ་བདུད་འཇོམས་ལ་འབྲེལ་བ་ཐོགས་པ་ཞིག་གིས༔ ཁྱོད་ཀྱི་ཆོས་སྐལ་བདག་གིས་སྤྲོད་པར་གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་པའི་སྨོན་ལམ་བཏབ་པ་དེ་ཡང་མི་འགྱངས་པར་བྱ་བྲལ་གྱི་ཚུལ་བཟུང་ནས་ཁྱོད་དང་འཕྲད་པར་འདུག་པས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་ལོངས་ཤིག༔ གསུངས་པ་བཞིན་འབྲུག་ལོའི་ནང་དུ་པཎྜི་ཏ་བཛྲ་ནཱ་ཐ་དང་མཇལ་ནས་གདམས་ངག་ཟབ་མོ་ཉམས་བཞེས་གནང་ནས་བཞུགས་ཚེ༔ བཀྲེས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་འཇིགས་པ་མི་སྣང་ནའང༔ སྐོམ་པ་ལ་ཕན་པ་ཞིག་དགོས་པར་འདུག་སྙམ་པའི་ཚེ༔ ཞག་བདུན་སོང་བའི་ཚེ་བྱ་རོག་གིས་འཕྲུལ་འཁོར་ལ་བརྟེན་ནས་རླུང་སྐོམ་དུ་འཐུང་བའི་གདམས་ངག་བྱུང༔ བྱ་རོག་དེ་ཉིད་ནི་བཛྲ་ནཱ་ཐ་དང་མགོན་པོའི་སྤྲུལ་པའོ༔

这位大士前世在印度圣境转世为独觉"说实语者"。之后，他依次在印度城市"护力"中，转世为父亲瓦札吽卡尔与母亲拉纳塔瑞之子，名为吽卡拉。随后，他转世于印度南方"喜悦"地，为父亲国王乌特帕拉与母亲王妃美饰之子，名为善家。之后，他转世于金刚座北方"光明"国，为国王狮子持王与王妃吉祥女之子，名为贤护。又在同一地区，转世为父亲寂静萨拉与母亲光照女之子，名为法护。
之后，他转世于雪域藏地，为父亲国王赤松德赞与母亲策蓬扎之子，名为珍珠尊或赤德松赞或金雍萨纳勒或慕赤赞波。随后，他在藏地转世为父亲尊者佛陀与母亲持法之子，名为智慧吉祥。然后，他转世为大圆满瑜伽士无垢光明之子，化身月称。
之后，他在直贡地区转世为父亲宝法王与母亲宝灯二人之子，名为宝胜。之后，他在卫藏上部直贡贡涅岗地区，转世为父亲法王坚固胜幢与母亲福德灯之子，于火蛇年诞生。八岁时前往帕摩竹寺院在法称上师前出家，赐名"圆满珍宝法王"。十三岁时，受卡波衮嘎扎巴邀请，前往参加其修复的扎竹寺开光法会。
他居住在不定处修行时，在清净境界中获得了大悲密行殊胜道与白度母如意宝七轮等特殊教法。二十岁时，他在直贡替卓修行期间，大班智达瓦札那他与十一名弟子前来，传授了"一生一身成就虹身空行"的教言——札哈维尔气脉引导外内密三种完整教法。
大师的深奥预言中说："奇哉！我的解脱烦恼教言中，尤为重要的风食实修法，当天子转世者遇到此法时，我与无二札哈维尔，将在印度显现成就持明者，他的甚深气脉教法，能掌握所有长生成就要诀，因莲花上师我的大悲而获得此教。"
又在他自己的清净授记预言中说："一位与上师和金刚怖魔有缘之人[说]：'愿我将你的法分授予你！'这一发愿不久后，他将示现远离世俗之相，与你相遇，请毫无疑虑地接受。"
如预言所说，于龙年遇见班智达瓦札那他，接受了甚深教言并修持。当时虽然他不惧怕饥饿，但觉得需要解除口渴，在七天后，乌鸦借助机关教授了吸风止渴的教言。这乌鸦其实是瓦札那他和护法的化现。


 དེ་ཉིད་ཀྱི་དྲུང་དུ་རྫོགས་ཆེན་པ་ཚུལ་ཁྲིམས་སངས་
རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ༔ འཁྲུངས་ཡུལ་རྩེ་གདོང༔ རུས་སྐྱོབ་པ༔ སྐུ་གཞོན་ནུ་ལ་རབ་ཏུ་བྱུང༔ ངོར་པ་དཀོན་མཆོག་ལྷུན་གྲུབ༔ འབྲི་ཁུང་ཟུར་པ་སོགས་བླ་མ་མང་དུ་བསྟེན༔ གསར་རྙིང་གི་ཆོས་མང་པོ་གསན་ཞིང༔ རྩེ་གདོང་བདག་ཆེན་གྱིས་རྫོགས་ཆེན་པར་མཚན་གསོལ༔ རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཛཱ་ཧ་བཱིར་གྱི་གདམས་ངག་ཁོ་ན་ལ་བརྟེན་ནས་ཟབ་བུ་གཏེར་ལུང་བདུན་པར༔ མི་ལོ་ཆེན་པོ་བདུན་གྱི་བར་དུ་ཛཱ་ཧ་བཱིར་གྱི་རླུང་ཟས་ཁོ་ན་མཛད་པས༔ རླུང་ཟས་ཀྱིས་གེགས་གྲོལ་ནས་རླུང་སེམས་ལ་རང་དབང་ཐོབ༔ བཀོད་པ་ལུས་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་དུ་མར་སྤྲུལ་ཞིང༔ ཡུལ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་དང༔ སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་རྣམས་སུ་ཕེབས་ཤིང༔ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁྱེན་པ་དང་ལྡན་པ་དེ་ཉིད་ལ་བཀའ་བབས་སོ༔ དེ་ཉིད་ཀྱི་དྲུང་དུ་མངའ་རིས་པ་འོད་གསལ་མཆོག་ལྡན་ཞེས༔ འཁྲུངས་ཡུལ་གུ་གེ་སྦི་ཏེ་རོང་ཆུང་གི་ལུང་པ༔ རྐོས་སྦྲང་འབུད་རྒྱལ་ས་སྦྱིན་ཞེས་པ་དེར༔ ཡབ་ཞང་བློན་དར་མ་ཕྲིན་ལས་ཞེས་པ་དང༔ ཡུམ་ནི་ཆོས་རྒྱལ་ཁྲི་སྲོང་གི་དུས༔ ལོ་ཙཱ་བ་ཅོག་རོ་ཀླུའི་རྒྱལ་མཚན༔ དེའི་བུ་སྲིང་མོ་ཅོག་རོ་བཟའ་རྒྱལ་པོའི་བཙུན་མོར་བཞེས༔ ཆོས་རྒྱལ་གྱི་གདུང་རྒྱུད་མངའ་རིས་སུ་ཆད་པའི་དུས༔ ཅོག་རོའི་རྒྱུད་པ་རྣམས་སྐུའི་གནས་པ་ཡིན་པ་དང༔ ཡོན་ཏན་མཁས་པས་བདག་རྐྱེན་མཐོ་བར་
མཛད་པས༔ ཕྱག་ཕྱིར་འབྲངས་ཏེ་གུ་གེ་སྦི་ཏི་རོང་ཆུང་དགོན་པ་ཆགས༔ དེ་ནས་མི་རབས་བཅུ་གསུམ་གྱི་བར་དུ༔ ཡང་ཕུར་ལ་གྲུབ་པ་ཐོབ་པ་མང་དུ་བྱུང༔ དེ་ནས་སྔགས་གྲོང་དུ་སོང་སྟེ་དབང་རྒྱུན་ཆད༔ སླར་ཡང་དབུས་གཙང་དུ་བྱོན་ནས་དབང་ལུང་ཁྲིད་གསུམ་མང་དུ་གསན་ནས་ཡར་ལོག༔ དགོན་པ་གསར་དུ་བཏབ་ནས་འགྲོ་དོན་ཡང་རྒྱ་ཆེར་བྱུང་བའི་སྲིང་མོ༔ དབོན་མོ་ཉི་མ་བཟང་མོ་ཞེས་པའི་སྲས་སུ་མེ་མོ་སྦྲུལ་ལ་སྐུ་འཁྲུངས༔ མཚན་དཀོན་མཆོག་ཚེ་རིང་དུ་བཏགས༔ འཁྲུངས་ནས་ཞག་བདུན་སོང་བའི་ཚེ༔ གྲུབ་ཆེན་ཛཱ་ཧ་བཱིར་གྱི་སློབ་མ་ཛིནྡྷ་བྷཱི་ར་ཞེས་པ་དཔོན་སློབ་བདུན༔ མཚོ་མ་ཕམ་མཇལ་བར་བྱོན་པའི་དུས༔ བུ་ཆུང་དེ་ཉིད་ཀྱི་དཔྲལ་བར་སིནྡྷུ་རའི་ཐིག་ལེ་བྱས་ཏེ་འདི་སྐད་གསུངས༔ བྱིས་པ་འདི་ཉིད་དམ་ཆོས་མ་དར་བའི་སར་སྐྱེས་ཀྱང༔ ཆོས་ལྡན་བོད་དུ་ཆོས་དང་འཕྲད་པར་འགྱུར༔ བཅུ་གསུམ་མ་འགྱངས་དབུས་གཙང་ཡུལ་དུ་རྫོངས༔ སྙིགས་དུས་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་མགོན་སྐྱབས་བྱེད་གསུངས་སོ༔

在他面前有一位大圆满派僧人名为戒律佛陀，出生地为策东，属于救护氏族，年轻时出家，曾亲近诺尔巴贡确伦珠、直贡祖巴等众多上师，听闻了许多新旧传承法门。策东达钦赐予他大圆满派之名号。他专依瑜伽自在札哈维尔的教言，在深隐伏藏第七年，整整七个大年中仅以札哈维尔风食为食，通过风食解除障碍，获得了对气和心的自主掌控，能将身体变化为多种神通幻化，前往二十四圣地和诸佛净土，并具有智慧了知能力，法脉传于他。
在他面前有阿里人奥萨最登，出生于古格毕德荣琼山谷，在科章布加萨滨那个王都，其父是香龙达玛陀勒，其母是属于法王赤松德赞时期的译师却若鲁杰坚赞后裔。[译师]的女儿嫁给了王室成为王妃，当法王血脉传至阿里断绝时，却若家族作为王室后代，由于才智卓越而获得高位，[有人]追随他们前往古格毕德荣琼建立了寺院。此后十三代期间，出现了许多修习[本尊]杨普而获得成就者。后来他们迁往密乡，灌顶传承中断。之后又前往卫藏地区，听闻了众多灌顶、传承和引导后返回，新建寺院广泛利益众生。他的姐姐，侄女尼玛桑姆之子于火蛇年出生，取名贡却才让。
出生后七天，大成就者札哈维尔的弟子金达比拉带领七名弟子前来朝拜玛旁雍错圣湖时，在这个幼儿的额头点上了辛都拉红点，并说道："虽然这个孩子生于佛法未广传之地，但将在具法的藏地遇到佛法。十三岁前不久送他去卫藏地区。他将成为浊世众生的怙主保护者。"


 དེ་ནས་དགུང་ལོ་བཅུ་བཞི་ལོན་ཚེ༔ རང་གི་ཨ་ཁུ་རིག་འཛིན་དཔལ་འབར་ཞེས་པའི་རྒྱབ་ཏུ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ༔ གློ་བོ་སྟོད་སྨད་ཀྱི་གནས་གང་ཡོད་མཇལ༔ ཁྱད་པར་མུ་ཀུ་ཆེད་ཏ་ར་ཞེས་པའི་ཆུ་མིག་བརྒྱ་རྩར་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཛཱ་ཧ་བཱིར་དངོས་
མཇལ༔ ཛཱ་བཱིར་གདམས་ངག་ཡོངས་རྫོགས་གནང་ཞིང་ཟབ་བུ་ལུང་དུ་རང་གི་ཚེ་རབས་ཀྱི་བླ་མ་ཡོད་པའི་ལུང་བསྟན་དང༔ དབུས་གཙང་ན་འགྲོ་དོན་དཔག་མེད་ཡོང་གསུངས་པ་ལྟར་ཟབ་ལུང་གཏེར་ལུང་བདུན་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་ཕེབས་པས༔ རྫོགས་ཆེན་ཚུལ་ཁྲིམས་སངས་རྒྱས་དང་མཇལ༔ གྲུབ་ཆེན་ཛཱ་ཧ་བཱིར་གྱི་གདམས་པ་མཐའ་དག་བརྩེ་བས་རྗེས་སུ་བཟུང་ཞིང༔ རྟེན་འབྲེལ་མ་ལུས་པར་འགྲིག་ཅིང༔ སྐྱེས་ཆེན་དམ་པ་མང་པོའི་ཞབས་ལ་གཏུགས༔ རབ་འབྱམས་རྣམ་དྲུག་ལ༔ གནས་པ་རབ་འབྱམས་པ་བྱམས་པ་ཕུན་ཚོགས༔ འབུམ་རབ་འབྱམས་པ་དཔལ་འབྱོར་ཤེས་རབ༔ ཇོ་གདན་པ་ལུང་རིག་རྒྱ་མཚོ༔ གསེར་མདོག་ཅན་གྱི་མཁན་ཆེན་ཀརྨ་བཟང་པོ༔ སྐྱེད་ཚལ་མཁན་པོ་ངག་དབང་གྲགས་པ༔ འཕྱོང་རྒྱས་རབ་འབྱམས་པ་དགོན་གསར་བ༔ གཏེར་སྟོན་རྣམ་གསུམ་ལ༔ གཏེར་སྟོན་ཞིག་པོ་གླིང་པ༔ གཏེར་སྟོན་བདེ་ཆེན་གླིང་པ༔ འཕྲང་མགོ་གཏེར་སྟོན་ཤེས་རབ་འོད་ཟེར༔ རྡོར་འཛིན་རྣམ་པ་དྲུག་ལ༔ མུས་པ་དཔལ་ལྡན་དོན་གྲུབ༔ བྲང་ཏི་ནམ་མཁའ་དཔལ་བཟང༔ ཤར་པ་ཀུན་དགའ་བཀྲ་ཤིས༔ ལྷ་རྗེ་བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན༔ སྣ་ནམ་པ་བདེ་ལེགས་ཕུན་ཚོགས༔ གྲྭ་ཐང་བླ་ཆེན་པོ༔ སྡེ་བླ་རྣམ་
གསུམ་ནི༔ འབྲི་ཁུང་ཁྲི་ཐོག་པ་ཀུན་དགའ་རིན་ཆེན༔ ས་སྐྱ་ཁྲི་ཐོག་པ་ཀུན་དགའ་བསོད་ནམས༔ འབྲུག་པ་ཁྲི་ཐོག་པ་མི་ཕམ་ཆོས་རྒྱལ་ལོ༔ སྔགས་འཆང་རྣམ་དྲུག་ནི༔ མངའ་རིས་རིག་འཛིན་དཔལ་འབར༔ བྱང་བཀྲ་བཟང་བ་པདྨ་དབང་ཆེན༔ ཨེ་པ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ༔ གཙང་རོང་ཚེ་བདག་རྡོ་རྗེ༔ འབྲི་ཁུང་ཟུར་པ་ཕུན་ཚོགས་རྣམ་རྒྱལ༔ དགེ་ལེགས་ཕུན་ཚོགས༔ རྣལ་འབྱོར་གསུམ་ནི༔ རྫོགས་ཆེན་རྣལ་འབྱོར་ཚུལ་ཁྲིམས་སངས་རྒྱས༔ ཕྱག་ཆེན་རྣལ་འབྱོར་བཀྲ་ཤིས་སྟོན་པ༔ རྩ་རླུང་རྣལ་འབྱོར་བྱམས་པ་ཆོས་རིན་ནོ༔

之后，当他十四岁时，由叔父持明巴华护送，前往上下洛沃地区朝拜所有圣地。特别是在名为穆库切达热的百泉处，亲见瑜伽自在札哈维尔本尊，获得了札哈维尔的全部教言，并在深隐山谷中得到预言，称他前世的上师在那里，以及在卫藏地区会有无量利益众生的事业。按照预言他毫不犹豫地前往深隐伏藏第七处，遇见了大圆满派戒律佛陀，对方慈爱地传授了大成就者札哈维尔的全部教言，所有缘起完美相合。
他曾亲近众多圣者善士，其中六位博学者是：常住博学者强巴彭措、经学博学者巴觉希饶、觉丹巴龙日嘉措、瑟朵钦大堪布嘎玛桑波、吉札堪布昂旺扎巴、雄杰博学者贡萨瓦。
三位伏藏师是：伏藏师息普林巴、伏藏师德钦林巴、庞果伏藏师希饶奥色。
六位金刚持有：木巴班登登珠、章替南卡班桑、夏巴衮嘎扎西、拉杰洛卓坚赞、那南巴德勒彭措、扎唐大喇嘛。
三位教派主持是：直贡座主衮嘎仁钦、萨迦座主衮嘎索南、竹巴座主米庞秋嘉。
六位密咒持有者是：阿里持明巴华、江札桑瓦巴玛旺钦、诶巴法王、藏绒策达多杰、直贡祖巴彭措南嘉、给勒彭措。
三位瑜伽师是：大圆满瑜伽师戒律佛陀、大手印瑜伽师扎西敦巴、脉气瑜伽师强巴秋仁。
;


 བཤེས་གཉེན་དྲུག་ནི༔ ནུབ་དགོན་པ་དཀོན་མཆོག་རྒྱལ་མཚན༔ དྲུག་པ་རྟོགས་ཆུང་བ༔ ཀརྨ་ཕུན་ཚོགས་རྣམ་རྒྱལ༔ སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ༔ བྲག་རྒན་པ་ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ༔ འདི་ལ་ཛཱ་བཱིར་ཟུར་བཀོལ་ཐམས་ཅད་གསན་པ་ཡིན༔ གངས་རི་ཐོད་དཀར་བའི་སྐུ་སྐྱེ་དཔའ་བོ་སྤྲུལ་སྐུ་སོགས་བསྟེན་ཞིང༔ དེ་དག་རྣམས་ཀྱིས་གདམས་ངག་བུམ་པ་གང་བྱོ་ཐམས་ཅད་གནང༔ ཁྱད་པར་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཛཱ་བཱིར་ལན་གསུམ་ཞལ་གཟིགས་ཤིང༔ གདམས་པ་ཡོངས་རྫོགས་ཉེ་བརྒྱུད་དུ་གསན༔ གཞན་ཡང་གྲུབ་ཐོབ་རྣམ་བཞི་ཞལ་གཟིགས་ནས༔ གྲུབ་ཐོབ་ཚེ་སྒྲུབ་ཐབས་ལམ་དམར་ཁྲིད་ལ་སོགས་པའི་གདམས་པ་ཁྱད་པར་
ཅན་མང་པོ་དག་སྣང་དུ་བྱུང་ཞིང༔ དགུང་ལོ་བརྒྱ་དང་ལྔ་བཅུ་ང་བདུན་བཞུགས༔ དེ་ཉིད་ཀྱི་ཞབས་དྲུང་དུ༔ བདག་སོགས་རྣམས་ཀྱི་འདྲེན་མཆོག་དམ་པ་རིག་འཛིན་ཆོས་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་སྙན་པའི་བ་དན་འཇིག་རྟེན་གསུམ་དུ་ཁྱབ་པ་དེ་ཉིད༔ བྲེས་ཕུར་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོ་གཉགས་ཛྙཱ་ནའི་གདུང་རྒྱུད་དུ་འཁྲུངས་ཤིང༔ སྐུ་གཞོན་ནུའི་དུས་སྐྱེས་ཆེན་དམ་པའི་རྣམ་ཐར་མཚན་ཉིད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཚང་ཞིང༔ གསང་སྔགས་གསར་རྙིང་བཀའ་གཏེར་རིང་ལུགས་ཐམས་ཅད་ལ་མཁྱེན་པ་རྒྱས་ཤིང༔ སྒྲོ་འདོགས་ཕྱོགས་མེད་དུ་བཅད༔ དཀའ་སྤྱད་སྙིང་རུས་ཀྱི་གོ་ཆ་རྨད་དུ་བྱུང་བས་སྒྲུབ་པ་རྩེ་གཅིག་གིས་རང་དོན་མངོན་དུ་གྱུར་ཅིང༔ གྲུབ་པ་བརྙེས་པས་གཞན་དོན་ཐུགས་བསྐྱེད་ཀྱི་ལས་འཕྲོའི་འབྲས་བུ་བཅུད་དུ་སྨིན་པ་དང༔ འོད་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་གནས་ལུགས་ཟང་ཐལ་མངོན་དུ་གྱུར་པས༔ དུས་གསུམ་ས་ལེར་མཁྱེན་པ༔ པདྨའི་བཀའ་ལུང་ཟབ་མོ་ལས་ཀྱང༔ དྷརྨ་རཱ་ཛ་ཞེས་བྱ་བ༔ གཙང་ཤངས་ཨེ་དམར་ཕྱོགས་སུ་འབྱུང༔ རྟ་མགྲིན་བྱིན་རླབས་སྐྱེས་བུ་ཡིན༔ འཕྲད་ཚང་ངན་སོང་འཁོར་ལོ་གཅོད༔ ཅེས་དང༔ དགོངས་འདུས་ལུང་བསྟན་བཀའ་རྒྱ་མ་ལས༔ བསམ་ཡས་ནུབ་བྱང་མཚམས་ཀྱི་རི་ནག་རྩར༔ དྷརྨའི་མིང་ཅན་ཆོས་རྒྱལ་གསུང་སྤྲུལ་ནི༔ ཞང་རིགས་སྤྱོད་པ་རླབས་ཆེན་འགྲོ་བ་འདུལ
ཞེས་དང༔ རྡོར་སེམས་ལུང་བསྟན་སྙིང་གི་མུན་སེལ་ལས༔ དེ་དང་དུས་མཚུངས་མྱང་སྨད་ཉི་ལུང་དུ༔ ཆོས་རྒྱལ་གསུང་སྤྲུལ་ཀུན་དགའི་མིང་ཅན་གཅིག༔ སྒྱུ་འཕྲུལ་ཞི་ཁྲོའི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས་པ་འབྱུང༔ ཀུན་དགའི་མིང་ཅན་ཞེས་པ་ནི༔ རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་འདི་ཉིད་སྐུ་ཆུང་ངུའི་དུས་སུ་ཡབ་ཡུམ་རྣམས་ཀྱིས་གཅེས་མིང༔ ཀུན་དགའ་བསྟན་འཛིན་དུ་བཏགས་པས་ན་ཀུན་དགའ་ཞེས་པའོ༔ ཅེས་པའི་མཚུངས་བྲལ་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་ལ་ཛཱ་བཱིར་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་བཀའ་བབས་སོ༔ དེ་ཉིད་ཀྱིས་རྒྱལ་ཁམས་སྤྲང་པོ་ཉི་ཟླ་ཀློང་གསལ་ལ་གནང་བའོ༔ ཞེས་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཛཱ་ཧ་བཱིར་གྱི་བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་རྣམ་ཐར་མདོར་བསྡུས་ནོར་བུའི་དོ་ཤལ་འདི་ཉིད༔ སྙིགས་དུས་ཀྱི་སྤྲང་པོ་ཉི་ཟླ་ཀློང་གསལ་གྱིས་བགྱིས་པའོ༔ དྲང་སྲོང་གཟའ་བརྒྱད་བཀའ་ཡི་བྱ་ར་མཛོད༔ འཇའ་ལུས་འོད་ཕུང་རང་གྲོལ་ལས༔ ལོ་རྒྱུས་ཉི་ཟླ་ཟུང་འབྲེལ་བཞུགས་སོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཛཱ་ཧ་བཱིར་སིདྡྷི༔ ཡེ་ནས་ཀ་དག་མི་དམིགས་སྤྲོས་བྲལ་ཀློང༔ ལྷུན་གྲུབ་མ་འགགས་རང་གསལ་མཚན་འཛིན་བྲལ༔ ཟུང་འཇུག་ཀུན་ཁྱབ་མཐའ་བྲལ་ཐུགས་རྗེ་འབར༔ རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཛཱ་བཱིར་ཞབས་ལ་འདུད༔ འཇའ་ལུས་མཆོག་སྩོལ་འོད་ཕུང་རང་གྲོལ་གྱི༔ ལོ་རྒྱུས་ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་བཀོད་པ་ལ༔ ཆོས་
བདག་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ཀྱིས་གནང་དུ་གསོལ༔ དེ་ལ་འདིར་སྙིགས་དུས་ཀྱི་སྤྲང་པོ་ཉི་ཟླ་ཀློང་གསལ་ཁོ་བོ༔

 བཤེས་གཉེན་དྲུག་ནི༔ ནུབ་དགོན་པ་དཀོན་མཆོག་རྒྱལ་མཚན༔ དྲུག་པ་རྟོགས་ཆུང་བ༔ ཀརྨ་ཕུན་ཚོགས་རྣམ་རྒྱལ༔ སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ༔ བྲག་རྒན་པ་ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ༔ འདི་ལ་ཛཱ་བཱིར་ཟུར་བཀོལ་ཐམས་ཅད་གསན་པ་ཡིན༔ གངས་རི་ཐོད་དཀར་བའི་སྐུ་སྐྱེ་དཔའ་བོ་སྤྲུལ་སྐུ་སོགས་བསྟེན་ཞིང༔ དེ་དག་རྣམས་ཀྱིས་གདམས་ངག་བུམ་པ་གང་བྱོ་ཐམས་ཅད་གནང༔ ཁྱད་པར་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཛཱ་བཱིར་ལན་གསུམ་ཞལ་གཟིགས་ཤིང༔ གདམས་པ་ཡོངས་རྫོགས་ཉེ་བརྒྱུད་དུ་གསན༔ གཞན་ཡང་གྲུབ་ཐོབ་རྣམ་བཞི་ཞལ་གཟིགས་ནས༔ གྲུབ་ཐོབ་ཚེ་སྒྲུབ་ཐབས་ལམ་དམར་ཁྲིད་ལ་སོགས་པའི་གདམས་པ་ཁྱད་པར་
ཅན་མང་པོ་དག་སྣང་དུ་བྱུང་ཞིང༔ དགུང་ལོ་བརྒྱ་དང་ལྔ་བཅུ་ང་བདུན་བཞུགས༔ དེ་ཉིད་ཀྱི་ཞབས་དྲུང་དུ༔ བདག་སོགས་རྣམས་ཀྱི་འདྲེན་མཆོག་དམ་པ་རིག་འཛིན་ཆོས་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་སྙན་པའི་བ་དན་འཇིག་རྟེན་གསུམ་དུ་ཁྱབ་པ་དེ་ཉིད༔ བྲེས་ཕུར་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོ་གཉགས་ཛྙཱ་ནའི་གདུང་རྒྱུད་དུ་འཁྲུངས་ཤིང༔ སྐུ་གཞོན་ནུའི་དུས་སྐྱེས་ཆེན་དམ་པའི་རྣམ་ཐར་མཚན་ཉིད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཚང་ཞིང༔ གསང་སྔགས་གསར་རྙིང་བཀའ་གཏེར་རིང་ལུགས་ཐམས་ཅད་ལ་མཁྱེན་པ་རྒྱས་ཤིང༔ སྒྲོ་འདོགས་ཕྱོགས་མེད་དུ་བཅད༔ དཀའ་སྤྱད་སྙིང་རུས་ཀྱི་གོ་ཆ་རྨད་དུ་བྱུང་བས་སྒྲུབ་པ་རྩེ་གཅིག་གིས་རང་དོན་མངོན་དུ་གྱུར་ཅིང༔ གྲུབ་པ་བརྙེས་པས་གཞན་དོན་ཐུགས་བསྐྱེད་ཀྱི་ལས་འཕྲོའི་འབྲས་བུ་བཅུད་དུ་སྨིན་པ་དང༔ འོད་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་གནས་ལུགས་ཟང་ཐལ་མངོན་དུ་གྱུར་པས༔ དུས་གསུམ་ས་ལེར་མཁྱེན་པ༔ པདྨའི་བཀའ་ལུང་ཟབ་མོ་ལས་ཀྱང༔ དྷརྨ་རཱ་ཛ་ཞེས་བྱ་བ༔ གཙང་ཤངས་ཨེ་དམར་ཕྱོགས་སུ་འབྱུང༔ རྟ་མགྲིན་བྱིན་རླབས་སྐྱེས་བུ་ཡིན༔ འཕྲད་ཚང་ངན་སོང་འཁོར་ལོ་གཅོད༔ ཅེས་དང༔ དགོངས་འདུས་ལུང་བསྟན་བཀའ་རྒྱ་མ་ལས༔ བསམ་ཡས་ནུབ་བྱང་མཚམས་ཀྱི་རི་ནག་རྩར༔ དྷརྨའི་མིང་ཅན་ཆོས་རྒྱལ་གསུང་སྤྲུལ་ནི༔ ཞང་རིགས་སྤྱོད་པ་རླབས་ཆེན་འགྲོ་བ་འདུལ
ཞེས་དང༔ རྡོར་སེམས་ལུང་བསྟན་སྙིང་གི་མུན་སེལ་ལས༔ དེ་དང་དུས་མཚུངས་མྱང་སྨད་ཉི་ལུང་དུ༔ ཆོས་རྒྱལ་གསུང་སྤྲུལ་ཀུན་དགའི་མིང་ཅན་གཅིག༔ སྒྱུ་འཕྲུལ་ཞི་ཁྲོའི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས་པ་འབྱུང༔ ཀུན་དགའི་མིང་ཅན་ཞེས་པ་ནི༔ རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་འདི་ཉིད་སྐུ་ཆུང་ངུའི་དུས་སུ་ཡབ་ཡུམ་རྣམས་ཀྱིས་གཅེས་མིང༔ ཀུན་དགའ་བསྟན་འཛིན་དུ་བཏགས་པས་ན་ཀུན་དགའ་ཞེས་པའོ༔ ཅེས་པའི་མཚུངས་བྲལ་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་ལ་ཛཱ་བཱིར་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་བཀའ་བབས་སོ༔ དེ་ཉིད་ཀྱིས་རྒྱལ་ཁམས་སྤྲང་པོ་ཉི་ཟླ་ཀློང་གསལ་ལ་གནང་བའོ༔ ཞེས་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཛཱ་ཧ་བཱིར་གྱི་བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་རྣམ་ཐར་མདོར་བསྡུས་ནོར་བུའི་དོ་ཤལ་འདི་ཉིད༔ སྙིགས་དུས་ཀྱི་སྤྲང་པོ་ཉི་ཟླ་ཀློང་གསལ་གྱིས་བགྱིས་པའོ༔ དྲང་སྲོང་གཟའ་བརྒྱད་བཀའ་ཡི་བྱ་ར་མཛོད༔ འཇའ་ལུས་འོད་ཕུང་རང་གྲོལ་ལས༔ ལོ་རྒྱུས་ཉི་ཟླ་ཟུང་འབྲེལ་བཞུགས་སོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཛཱ་ཧ་བཱིར་སིདྡྷི༔ ཡེ་ནས་ཀ་དག་མི་དམིགས་སྤྲོས་བྲལ་ཀློང༔ ལྷུན་གྲུབ་མ་འགགས་རང་གསལ་མཚན་འཛིན་བྲལ༔ ཟུང་འཇུག་ཀུན་ཁྱབ་མཐའ་བྲལ་ཐུགས་རྗེ་འབར༔ རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཛཱ་བཱིར་ཞབས་ལ་འདུད༔ འཇའ་ལུས་མཆོག་སྩོལ་འོད་ཕུང་རང་གྲོལ་གྱི༔ ལོ་རྒྱུས་ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་བཀོད་པ་ལ༔ ཆོས་
བདག་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ཀྱིས་གནང་དུ་གསོལ༔ དེ་ལ་འདིར་སྙིགས་དུས་ཀྱི་སྤྲང་པོ་ཉི་ཟླ་ཀློང་གསལ་ཁོ་བོ༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这些是用于语言学术用途的完整直译：
六位善知识是：努贡巴衮确嘉参、第六托琼巴、噶玛彭措南嘉、桑杰多杰、扎根巴南卡多杰。从这位（善知识）处，他听闻了所有扎维尔的特别教授。他亲近了冈日托嘎的转世巴沃朱库等，这些人都给予了他如同满瓶般的所有教言。特别是，他三次亲见瑜伽自在扎维尔尊颜，直接从他那里听受了完整的教法。此外，他还面见了四大成就者，在显境中获得了许多殊胜的教法，如成就者的长寿成就方法、道果红引导等。他活了一百五十七岁。
在他的座前，我们的至尊导师、尊贵的持明法王多杰——其名声的旗帜遍布三界者，出生于贝普译师大师那格嘉那的家族。在他年幼时，就完全具足了大圣者的传记特征，对于密续新旧传承、所有的佛语和伏藏传统都具广博智慧，断除了一切无基之增益。他以极其卓越的苦行精进铠甲，一心专注于修行，实现了自利，并获得成就，由此利他发心的善业果实成熟。他现前证悟了光明金刚本性的如实状态，清晰知晓三时。
在莲师的深奥教言中也说："名为法王（达摩拉扎）者，将出现在藏地上香额玛地区，是马头明王加持的人，遇见他能切断恶趣轮回。"又在《意集授记印命文》中说："在桑耶西北角的黑山脚下，名为达摩的法王语化身，属于章氏家族，行为广大，调伏众生。"
又在《金刚萨埵授记·心性黑暗驱除》中说："与此同时，在年地尼龙中，将出现一位名字中含'衮嘎'的法王语化身，他将获得幻化寂猛本尊的成就。"所谓"名字中含衮嘎"，是指这位大持明者年幼时，父母给他取的昵称为衮嘎丹增，因此称为衮嘎。扎维尔的完整教法传承给了这位无与伦比的大师。然后由他传给了游方乞丐尼达龙萨。
这部《瑜伽自在大师扎哈维尔上师传承略传·宝石项链》，是末法时期的乞丐尼达龙萨所撰。愿仙人八行星守护此教法！
来自《虹身光蕴自解脱》中的《日月双融史》：
嗡啊吽 古鲁扎哈维尔悉地（藏文，梵文拟音，梵文天城体ॐ आः हूं गुरु जाह बीर सिद्धि，梵文泰卢固体ఓం ఆః హూం గురు జాహ బీర్ సిద్ధి，意为"嗡啊吽 上师扎哈维尔成就"，汉语拟音"嗡阿吽 古如札哈比热悉地"）
本来清净无缘离戏论之界，
任运不碍自明离执相，
双运遍及无边悲心炽，
顶礼瑜伽自在扎维尔足。
祈请法主空行众开许，
我述虹身赐授光蕴自解脱，
外内密三种历史记录。
于此，我——末法时期的乞丐尼达龙萨，


 ཆུང་བྱིས་པ་ཨ་ལི་མའི་དུས་སུ་རྨི་ལམ་ཉམས་སྣང་ཐམས་ཅད་ལ༔ བུད་མེད་མང་པོ་འཚོགས་ནས་རང་གི་སྡོད་རོགས་དང་རྩེ་གྲོགས་བྱེད་ཅིང༔ ནུབ་མོ་ཡང་རང་ཉལ་ཚེ་མལ་གྱི་མཐའ་བསྐོར་ནས་བག་དྲོ་ཧུར་རེ་སྡོད་པ་དང༔ ཡང་སྐབས་འགའ་རེར་མཁའ་འགྲོ་མ་སུ་ཁ་སིདྡྷི་ཡིན་ཟེར་བའི་བུད་མེད་དཀར་མོ་རུས་པ་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་གཅིག་ཡང་ཡང་བྱུང་ནས༔ སུ་ཁ་ཆོས་དྲུག་ཡིན་ཟེར་བའི་པོ་ཏི་ཤིན་ཏུ་ལེགས་པ་གཅིག་བསྟན་ནས༔ འདི་ཉམས་སུ་བླངས་ན་དོན་ཆེན་འགྲུབ་ཟེར་བ་དང༔ རྩ་རླུང་འཕྲུལ་འཁོར་གྱི་གླིང་བཞི་འདེགས་པ༔ གླིང་བཞི་བགྲད་པ༔ གླིང་བཞི་དགྲམ་པ༔ གླིང་བཞི་སྡུད་པ༔ གཟེར་ཐེམ་བཀག་པ་ལ་སོགས་བསྟན་ཞིང༔ མཁའ་འགྲོ་མ་དེ་ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན་དུ་འགྲོགས་པ་ཁོ་ན་བྱུང༔ ཡང་སྐབས་གཅིག་ཙ་ན་གོང་གི་མཁའ་འགྲོ་མ་དེ་བུད་མེད་མི་སྡུག་པའི་ཆ་བྱད་དུ་སྤྲུལ་ནས༔ ཕྱག་གཡས་ཀྱི་གྲི་གུག་གིས་རང་ལུས་གཤགས་ནས༔ རྩ་རོ་རྐྱང་དབུ་གསུམ་འཁོར་ལོ་ལྔ་གྲངས་ཅན་གྲངས་མེད་ཀྱི་རྩ་འཁོར་རྣམས་མངོན་སུམ་དུ་བསྟན་ནས༔ ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ལྟ་བུ་བསྒོམ་ན་འཇའ་ལུས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཐོབ་གསུང་བ་ཞིག་ཀྱང་བྱུང༔ དེ་ནས་རང་ལོ་བཅུ་འགྲོ་ཚེ་ནམ་མཁའ་
ནས༔ ཤོག་དྲིལ་ཞེང་སོར་བཞི་ཙམ་ལ་དཀྱུས་མཐོ་དོ་བྱས་པ་ལ༔ ཡི་གེ་གཟབ་ཆུང་བརྩེགས་མའི་གཞུག་ཏུ་མཆན་བུས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པར་བྱས་པ་གཅིག་ལག་ཏུ་བྱུང༔ དེ་སླར་ཡི་གེ་ཤེས་ཚེ་བསྟས་པས་རྒྱ་གར་གྲུབ་ཐོབ་ཛཱ་བཱིར་ཞེས་པའི་གདམས་པ༔ རླུང་ཟས་སུ་ཟ་ཚུལ་སྐོམ་དུ་འཐུང་ཚུལ༔ རླུང་རྟ་རུ་ཞོན་པ་གོས་སུ་གྱོན་པ༔ དྭངས་མ་དཀར་དམར་སྤེལ་སྦྱོང་བགྱིས་ཏེ༔ ཟག་མེད་འོད་ལུས་སྒྲུབ་ཐབས་དེ་རྣམས་ཀྱི༔ གེགས་སེལ་བོགས་འདོན་སོགས་འདུག་ཀྱང་དོན་ནི་མ་གོ༔ དགའ་ཚོར་དཔག་མེད་བྱུང་ནས་རང་གར་སྡོད་ཀྱི་སྔས་མགོར་བཞག་པས༔ རྗེས་སུ་ཤོག་དྲིལ་དེ་བསྐྱུར་ནས་མ་བྱུང་བས་སྙིང་དོན་པ་ལྟ་བུའི་སྡུག་བསྔལ་བྱུང་ནས༔ མངའ་རིས་སྟོད་ཕྱོགས་ལ་ནི་ཛཱ་བཱིར་ཞེས་པའི་སྒྲ་ཡང་མི་གྲགས་པ་འདུག༔ དེ་ང་རྒྱལ་ཁམས་གང་ན་ཡོད་ཀྱང་ཞུ་དགོས་སྙམས་ཏེ༔ ཕ་མ་གཉེན་ཚན་ནོར་རྫས་ཚེ་འདིའི་ལྟར་སྣང་ཐམས་ཅད་བློས་རྒྱང་བཏང་ཏེ༔ གྲྭ་ས་ཆེན་པོ་གསེར་མདོག་ཅན་དུ་སློབ་གཉེར་ལ་ཡོང་ཡང༔ མདོ་ཕྱོགས་ལ་སེམས་མ་སོང་ཞིང༔ རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་འདི་རང་གི་ཕ་ཆོས་ཡིན་པས་ཞུ་བ་ལ༔ སྔ་འགྱུར་བསྟན་པའི་གཙུག་རྒྱན་རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་ཆོས་རྒྱལ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཞབས་སུ་རྫོགས་ཆེན་བཀའ་གཏེར་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་དབང་ལུང་ཁྲིད་གསུམ༔ བཅུད་ལེན་སྐོར་མང་པོ་དང༔ ཁྱད་པར་དུ་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཛཱ་བཱིར་གྱི་སྐོར་ཡོངས་
རྫོགས་བརྩེ་བས་རྗེས་སུ་བཟུང་ཞིང་འདི་སྐད་གསུངས༔ ཁོ་བོ་ལ་དང་པོ་མངའ་རིས་འོད་གསལ་མཆོག་ལྡན་གྱིས་ཛཱ་བཱིར་གྱི་གདམས་པ་བུམ་པ་གང་བྱོར་གནང་ཞིང་ཆོས་བདག་ཏུ་ལུང་བསྟན༔ བཀྲ་ཤིས་མངའ་གསོལ་མཛད་དེ་རྒྱལ་ཚབ་ཏུ་བཀོད་པ་ཡིན་ཅིང༔ དེ་བཞིན་དུ་དགེ་སློང་རང་ཡང༔ ཡང་ཏིག་ནག་པོ་གསེར་གྱི་འབྲུ་གཅིག་དང༔ རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཛཱ་བཱིར་གྱི་གདམས་པ་ཟབ་མོ༔

这些是用于语言学术用途的完整直译：
幼时阿里玛期间，在所有梦境和经验中，许多女子聚集，成为我的居伴和游戏伙伴。夜晚我睡觉时，她们围绕我的卧处，温暖地静坐着。有时，一位自称为空行母苏卡悉地的白色女子，身佩各种骨饰和珍宝装饰，多次出现。她展示一本极其精美的书，称为"苏卡六法"，说道："若修持此法，将成就大事。"她教导了脉风瑜伽的四洲举起、四洲展开、四洲铺展、四洲收摄和止钉桩等法门。这位空行母如影随形地相伴。
有一次，这位空行母变化为一位丑陋女子的形象，用右手的弯刀剖开我的身体，清晰展示了我的三脉（中脉、右脉、左脉）、五轮和无数有数与无数的脉轮，说道："如果你修习这样的法门，将获得虹身金刚之身。"
当我十岁时，从空中落入我手中一个卷轴，宽约四指，长约一肘，上面写着精美的小楷叠字体，并在后面加了非常漂亮的注释。后来当我学会文字时查看，发现是印度成就者扎维尔的教法，内容包括：如何以风为食、如何以风为饮、如何骑风马、如何穿风衣、如何修炼白红明点，以及关于无漏光明身成就法的障碍消除和增进方法等。然而我当时并不理解其含义，只是非常喜悦地将它放在枕头下。后来，这卷轴丢失了，让我感到心如刀割般痛苦。
在阿里上部地区，连"扎维尔"这个名字都没人听说过。我想无论这教法在王国何处，都必须求得。于是我放弃了父母、亲戚、财物和今生的一切幻相，前往大寺院色拉学习。然而我对显教不感兴趣，而大圆满是我的祖传法脉，所以为了求学，我拜见了前译派教法的顶严大持明者法王多杰尊前，他慈悲地传授了不可思议的大圆满佛语和伏藏的灌顶、传讲和指导，以及许多长寿精华法门，特别是瑜伽自在扎维尔的完整教法。
他说："最初，阿里的奥色秋登给予我扎维尔的教法如满瓶般，预言我为法主，赐予吉祥灌顶并立我为继承人。同样，你比丘也是（被授记的）。"（他赐予我）一颗黑精华金粒和瑜伽自在扎维尔的深奥教法。


 ཕུང་པོ་འོད་ལུས་སུ་འགྲུབ་པ་འདི་ཉིད་ཀྱི་ཆོས་བདག་ཡིན་པས༔ དེ་རིང་མན་ཆད་ཁྱེད་ཀྱི་མིང་ལ་དགེ་སློང་ཛཱ་བཱིར་འཇའ་ལུས་སྣང་སྟོང་རང་གྲོལ་གྱིས་ཤིག་གསུངས༔ ཛཱ་བཱིར་ཉེ་བརྒྱུད་དང་བཅས་པ་གནང་དབུགས་དབྱུང་གཟེང་བསྟོད༔ འགྲོ་དོན་བྱེད་པའི་རྒྱལ་ཚབ་ཏུ་མངའ་གསོལ་གནང་བས༔ ཁོ་བོས་ཀྱང་བླ་མའི་བཀའ་བཞིན་གདམས་ངག་ཆུད་མ་ཟོས་ཤིང༔ རྣམ་གཡེང་ལེ་ལོར་མ་ཤོར་བར༔ ངེས་མེད་ཀྱི་རི་ཁྲོད་རྣམས་སུ་ཚེ་འདི་བློས་བཏང་སྟེ་མི་ལོ་དྲུག་བདུན་ཙམ་མི་ཟས་རགས་པ་སྤངས་ནས༔ དཀའ་ཐུབ་བཅུད་ལེན་གྱི་རིགས་མང་པོ་དང༔ སྐབས་སྐབས་སུ་སྦང་རྩམ་ཐུར་མགོ་རེ་ལ་བརྟེན་ནས་སྒོམ་པའི་ཚེ༔ བུད་མེད་དཀར་མོ་རུས་པ་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ཞིག་ཡང་ཡང་བྱུང་ནས༔ རང་ལུས་གཞན་ལུས་ཀྱི་ཉམས་ལེན་འཕྲུལ་འཁོར་གྱི་
གནད་དང༔ བདེ་བའི་བོགས་འདོན་ཤེས་རབ་གསང་བའི་བཅུད་ཀྱིས་ཡང་ཡང་ཚིམས་པར་བྱས་ནས་འདི་སྐད་གསུངས༔ པདྨ་རི་དྭགས་དུང་སྣ་ཅན༔ གླང་ཆེན་ལྕུགས་ཕྲན་ལ་སོགས་པའི༔ རིགས་ལྔའི་མཚན་རྟགས་ཤེས་རབ་མ༔ ལས་རྒྱར་བསྟེན་ན་ཐར་ལམ་བགྲོད༔ ང་རྒྱལ་སྡོམ་པས་མ་བཅིངས་པར༔ བདེ་སྟོང་དགའ་བཞིའི་རང་ཞལ་ལྟོས༔ སྣོད་བཅུད་ལྷ་ཡི་རོལ་པར་ཁྱེར༔ ཕྱི་ནང་འོད་གསལ་ཀློང་དུ་གྲོལ༔ ཞེས་གསུངས༔ ཡང་སྐབས་གཅིག་ཆུ་བར་ཕུའི་ཁྲུ་དཀར་ཁྲུ་ནག་ཞེས་པར་གནས་འབྲེལ་ལ་སྡོད་ཚེ༔ ཡང་གོང་གི་མཁའ་འགྲོ་མ་དེས་འདི་སྐད་གསུངས༔ ཀྱེ་ཧོ་འཇའ་ལུས་སྣང་སྟོང་རས་པ་ཁྱོད༔ གོས་དཀར་རལ་པའི་ཐོར་ཚུག་སྔགས་ཆས་གྱིས༔ ངེས་མེད་རི་ཁྲོད་རྒྱུ་ཞིང་ཡིད་འོང་པདྨར་རོལ༔ གསང་སྔགས་དམ་ཚིག་ལྔ་ལྡན་རྟག་ཏུ་གཅེས༔ སྔར་མིང་ཞོག་ལ་སྟོང་གསུམ་དཔལ་འབར་རམ༔ ཡང་ན་གླིང་བཞི་དཔལ་འབར་འགྲོ་བའི་མགོན༔ རྣམ་གཡེང་སྤོངས་ལ་བརྟུལ་ཞུགས་ལྡན་པ་ཡི༔ བདེ་སྟོང་བོགས་འདོན་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མ༔ པདྨ་ཨོ་རྒྱན་ཆོག་པའི་མིང༔ འཛོམ་དང་མདངས་གསལ་བུད་མེད་ལྔའི༔ ཤེས་རབ་གསང་བའི་བཅུད་ཐོབ་ཅིང༔ བཟང་མིང་སྒྲུབ་ཕུག་རྙེད་གྱུར་ན༔ འཇའ་ལུས་འགྲུབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ཟེར་བ་སོགས་མང་དུ་བྱུང་ཡང་
ཟུར་དུ་ཤེས༔ དེ་ནས་ཡང་བེར་ཆུང་དབེན་པའི་རི་ཁྲོད་དུ་མཚམས་དམ་པོ་ལ་ཡོད་ཚེ༔ རང་གི་གཅུང་པོ་ཚེ་རིང་ཆོས་འཕེལ་ཞེས་པ་ཤི་ནས་ལོ་མང་དུ་སོང་བ༔ ཁོ་ཡིན་རྒྱུ་བ་བྱས་ཡོང་ནས་ཇོ་ཇོ་ལ་ཨ་ལྕེ་ནི་རྒྱབ་ཐུར་མདུན་ཐུར༔ ཐུར་མའི་ལག་ལེན་སྟོན་ཤོག་ཟེར་བས༔ ཡོངས་པ་ཡིན་ཟེར་ནས༔ རྒྱབ་ཐུར་མདུན་ཐུར་གྱི་འཛུག་ལུགས༔ ཁྲག་བྱུང་ན་འཛག་གཅོད་བསྡོམ་པ༔ རྗེས་སྤྱོད་བྱུག་བདུག་སྤྱོད་ལམ་བྱེད་ཚུལ་སོགས་བསླབ་བྱུང༔ དེར་བདག་གིས་ཨ་ལྕེའི་མིང་ལ་གང་ཟེར༔ ཁྱོད་རང་སྔར་ནས་ད་བར་གང་དུ་བསྡད་བྱས་པས༔ ཨ་ལྕེའི་མིང་ལ་མཁའ་སྤྱོད་རིག་འཛིན་གཙོ་མོ་ཛྙཱ་ན་ཌཱ་ཀི་སུ་ཁ་སིདྡྷི་ཟེར༔ ང་རང་སྔར་ཕན་ཆད་ཨ་ལྕེའི་ལོགས་སུ་བསྡད༔ ད་ནི་མྱུར་དུ་ཇོ་ཇོ་རང་གི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པའི་བུ་མོ་གཅིག་ཏུ་སྐྱེ་བ་བླངས་ཏེ་མྱུར་དུ་མཇལ་རྒྱུ་ཡིན་ཟེར༔ སྐྱེ་བ་ལེན་ཚུལ་མིང་དང་ས་ཆ་སོགས་བཤད་བྱུང་ཡང་བརྗེད་ནས་མ་བྱུང༔ དེ་ནས་རྒྱུན་པར་ཛཱ་བཱིར་གྱི་གདམས་པ་ཁོ་ན་ཉམས་ལེན་བྱས་ནས༔ བེར་ཆུང་དབེན་པའི་རི་ཁྲོད་དུ་ལྟོ་གོས་ཐམས་ཅད་བློས་བཏང་སྟེ༔ མདོར་ན་འགྲོ་འདུག་སྤྱོད་ལམ་ཡང་མ་བྱས་པར་ཉིན་མཚན་མེད་པར་ཉམས་ལེན་གྱི་ངང་ལ་བསྡད་ཡོད་པའི་ཚེ༔ རང་གི་མདུན་དེར་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཛཱ་ཧ་བཱིར་དེ་ཉིད་སྐུ་མདོག་དཀར་ལ་དམར་མདངས་
ཆགས་པ༔ ཕྱག་གཡས་སེང་ལྡིང་གི་ཌཱ་མ་རུ་འཁྲོལ་ཞིང༔ གཡོན་འཆི་མེད་ཚེའི་བུམ་པ་བསྣམས་པ༔ ཕྲག་པ་གཡས་གཡོན་དུ་ཉི་ཟླ་དང༔ མཆན་ཁུང་གཡས་གཡོན་དུ་མེ་ཏོག་དཀར་དམར་གྱི་ཕྲེང་བས་མཛེས་པ༔ དབུ་སྐྲ་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ལ་རལ་ཆིངས་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ༔ དར་དམར་གྱི་ཨང་རག་གསོལ་བ༔

这些是用于语言学术用途的完整直译：
你是将身蕴成就为光身之法的法主。从今天起，你的名字为比丘扎维尔虹身显空自解脱。"说完赐予了扎维尔的直传教法，赐予许可、称赞，并封为利益众生的继承人。
我也按照上师的教导，没有浪费教言，没有陷入散乱懈怠，而是放弃今生，在不定的隐修处度过六七年，放弃粗糙人食，进行各种苦行和采集精华修法，有时仅依靠一勺青稞面粥修行。
这时，一位身饰各种骨饰和珍宝装饰的白衣女子多次出现，教导我自身他身的修行瑜伽要点，并以乐增进方法和智慧秘要精华多次满足我，她说：
"莲花、鹿、螺鼻者，
小象鼻等各种，
五部标记智慧女，
作为事印趋解脱。
不受我慢戒律缚，
观照乐空四喜颜，
器情摄为天游舞，
内外光明界中解。"
又有一次，当我住在楚巴普的"白尺黑尺"地方修行时，那位空行母又如此说道：
"呀吙！虹身显空棉衣者，
穿白衣留发髻着咒装，
游不定山林享美莲，
密咒五誓戒常珍爱。
舍旧名为三千界光耀，
或称四洲光耀众生怙。
远离散乱具瑜伽行，
乐空增益事业印女，
名为莲花乌金适意者，
若得五位美貌清丽女，
获得智慧秘密精华，
寻得美名修行洞，
无疑将成就虹身。"
等等说了很多，详细在别处记载。
后来，当我在耶琼隐修地严格闭关时，我的弟弟名叫次仁秋培，已经死去多年，他装作是来访者说："哥哥，姐姐是背插头发和前插头发，请教我头发修法。"我说他是从远方来的。于是教导了背后插发前面插发的方法，如有出血如何止血封闭，后续的涂抹熏香和行为方式等。
我问他："姐姐叫什么名字？你以前到现在住在哪里？"他回答说："姐姐的名字叫空行持明主母智慧空行苏卡悉地。我一直住在姐姐身边。现在我很快将投生为一个为兄长事业服务的女孩，不久就会相见。"他还告诉了投生方式、名字和地点等，但我忘记了。
从那以后，我只专注修持扎维尔的教法。在耶琼隐修地，我放弃了一切饮食衣物，总之，不作行走坐卧等行为，日夜不断地保持在修行状态。
此时，在我面前出现了瑜伽自在扎哈维尔本尊，肤色白中带红，右手持天木制成的达玛鲁鼓摇响，左手持长寿不死宝瓶，右左肩上有日月，右左腋下有美丽的白红花环，头发盘成发髻用各种花朵装饰，身着红绸短衣。
;


 དབུ་སྐྲ་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ལ་རལ་ཆིངས་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ༔ དར་དམར་གྱི་ཨང་རག་གསོལ་བ༔ ཞབས་རྒྱལ་པོ་རོལ་པའི་སྟབས་ཀྱིས་གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོའི་སྟེང་ན་བཞུགས་ཏེ་འདི་སྐད་གསུངས་པའི་ཉམས་ཤིག་ཤར་བྱུང༔ ན་མོ་གུ་རུ་སིདྡྷི་བྷ་ཝནྟུ།༔ ཟབ་མོ་ངེས་པ་དོན་གྱི་མན་ངག་གིས༔ སྐལ་ལྡན་ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་བསྒྲུབ་པ་ལ༔ ཞེན་ལོག་དད་བརྩོན་ལྷག་བསམ་སྔོན་འགྲོ་བས༔ ལྷུན་གྲུབ་རྣམ་གསུམ་ཉམས་ལེན་སྲོག་ཤིང་མཆོག༔ ལམ་གྱི་རྩ་བ་བྱང་སེམས་མོས་གུས་ཏེ༔ ཉམས་རྟོགས་རྩ་བ་རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་ཡིན༔ དབུ་མ་འཇའ་ལུས་གསལ་སྟོང་འཛིན་མེད་སྒོམས༔ ཟག་བཅས་འཁོར་བའི་རྐྱེན་ལ་མ་ལྟོས་པར༔ ཟག་མེད་རླུང་གིས་བཟའ་བཏུང་གོས་རྒྱན་འཚོ༔ ཚེ་ཡི་མི་མཐུན་འགལ་རྐྱེན་ཀུན་འཇོམས་ཤིང༔ ཚ་གྲང་བད་མཁྲིས་ནད་རྣམས་བཤལ་སྐྱུག་འབྱིན༔ མཐུན་རྐྱེན་ཉམས་རྟོགས་ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱས༔ ཟླ་བའི་ཉམས་ལེན་འདོད་ཆགས་བདག་པོས་བརྟེན༔ སྦུབས་འདྲེན་གཙུག་ཏོར་བསྒྲུབ་ཅིང་རླུང་གཉིས་བསྲེ༔ གེགས་
སེལ་ཡོན་ཏན་སྐྱེད་པའི་ཐབས་ལ་འབད༔ རྒན་པོའི་སྐྱོན་བྲལ་ཚེ་རིང་བཀྲག་མདངས་ལྡན༔ ཅིར་སྣང་དག་པའི་སྣང་བ་འཁོར་ཡུག་ལ༔ གཟུང་འཛིན་རེ་དོགས་བྲལ་བའི་མྱང་འདས་དངོས༔ ཚེ་འདིར་འཇའ་ལུས་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ མ་ཎི་དཔལ་འབར་གཞན་དོན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཚོགས་གཉིས་དགེ་བ་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་བསྔོ༔ ཞེས་དང༔ ཀྱེ་ཧོ༔ དད་ལྡན་ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་ཐོབ་འདོད་རྣམས༔ ཚེ་སྒྲུབ་ཟབ་མོས་རྣལ་འབྱོར་ཚེ་སྲོག་བསྲིང༔ བདེ་དྲོད་གཏུམ་མོས་བག་ཆགས་གཉིས་འཛིན་བསྲེག༔ འབྱུང་ལྔའི་དྭངས་མ་ཡེ་ཤེས་ཟས་བཅུད་འཚོལ༔ རྐང་མགྱོགས་རླུང་གིས་མཁའ་སྤྱོད་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ༔ ཆུ་རླུང་ཟབ་མོས་སྐོམ་པའི་ཚ་གདུང་སེལ༔ བཏུང་བའི་བྱེ་བྲག་ཕྱི་ནང་བཅུད་སྡུད་བྱ༔ རྩ་བའི་རླུང་ལྔས་ཕྱི་ནང་བར་ཆད་སེལ༔ རླུང་འཚོ་བཅུད་འཚོས་བཀྲག་མདངས་གཟི་བརྗིད་བསྐྱེད༔ ཁམས་ལ་དབང་ཐོབ་འཕོ་མེད་འོད་ལུས་འགྲུབ༔ ཅེས་གསུང་ཞིང་གོང་མ་དེ་ཉིད་གཞུང་སྔར་འཆད་པ་ཡིན༔ ཡང་པུས་མོ་གཡས་རྡེབ་གཡོན་རྡེབ༔ ཉི་ཟླའི་འདྲེན་འགྲེམ་རྐང་མགྱོགས་པུས་ནད་སེལ་བ་སོགས་ཀྱི་འཕྲུལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་འཆུག་འདུག་པས༔ འདི་བཞིན་གྱིས་ཤིག་གསུངས་ནས་རླུང་འཛིན་འཕྲུལ་འཁོར་སོགས་ཀྱི་བཅའ་ཐབས་མང་དུ་བསྟན་ནས་
འཇའ་ལྟར་ཡལ་སོང༔ དེ་ལྟ་བུའི་གདམས་པ་ཟབ་མོའི་ཉམས་ལེན་བྱེད་ཚེ༔ ཞག་གྲངས་བཅུ་གསུམ་གྱི་བར་དུ༔ དངོས་ཉམས་རྨི་ལམ་ཐམས་ཅད་དུ་གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་ཛཱ་ཧ་བཱིར་དང་འབྲལ་མེད་བྱུང་ཞིང༔ ཉིན་རེ་མེ་དབང་ཚར་རེ་བྱིན་འབེབ་བཀྲ་ཤིས་ཚར་རེ་གནང་ཞིང་གདམས་པ་མཐའ་དག་ཐོབ་པའི་ཉམས་སྣང་ཡང་བྱུང་རུང༔ འདི་དག་ནི་རགས་བསྡུས་ཕྲན་བུ་ཡིན་ཞིང་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་ཆོས་བྱེད་ཕོ་མོ་ཐམས་ཅད་ལ༔ ཟབ་ཆོས་འདིའི་བྱིན་རླབས་ཐུགས་རྗེ་ངོ་མཚར་རྟགས་གཞན་དང་མི་འདྲ་བ་ཞིག་འབྱུང་ཞིང༔ འགྲོ་བ་ཀུན་ལའང་ཕན་བདེ་རྒྱ་ཆེན་པོ་གཅིག་ཡོང་བསམ་པས༔ ལས་ལྡན་བདག་གི་རྗེས་སུ་ཞུགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་ལ་ཞོག༔ ཅེས་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཛཱ་ཧ་བཱིར་གྱི་གདམས་པ་ངོ་མཚར་བའི་ལོ་རྒྱུས་འདི་ཉིད༔ ཤུད་པུ་དཔལ་སེང་གི་གདུང་ཕྲེང་ལས་བྱོན་པ༔ ཞབས་དྲུང་ཉི་ཟླ་རྡོ་རྗེས་བསྐུལ་ངོར༔ འཇའ་ལུས་སྣང་སྟོང་རང་གྲོལ་གྱིས་བརྗེད་ཐོར་བྲིས་པའོ༔ འཇའ་ལུས་འོད་ཕུང་རང་གྲོལ་ལས༔ སྔོན་འགྲོ་བྱིན་རླབས་ཐུགས་རྗེའི་འོད་འབར་བཞུགས་སོ༔ ན་མོ་གུ་རུ་ཛཱ་ཧ་བཱི་ར༔ བླ་མ་མཆོག་དང་ཡི་དམ་ལྷ༔ མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་དབྱེར་མེད་པའི༔ རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཛཱ་ཧ་བཱིར༔ འཁོར་དང་བཅས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

这些是用于语言学术用途的完整直译：
头发盘成发髻用各种花朵装饰，身着红绸短衣，以王者游戏姿势立于青色玉龙之上，我有这样的觉受体验，他如是说道：
那摩古如悉地巴温图（藏文，梵文拟音namo guru siddhi bhavantu，梵文天城体नमो गुरु सिद्धि भवन्तु，梵文泰卢固体నమో గురు సిద్ధి భవన్తు，汉语字面意义"礼敬上师，愿成就"，汉语拟音"那摩古如悉地巴文图"）。
通过甚深了义窍诀法，
有缘一生成佛之修持，
厌离信勤增上意前行，
任运三种修持最上命，
道之根本菩提心敬信，
证悟根本脉风明点是，
修持中脉虹身明空无执，
不依有漏轮回之缘起，
无漏风作饮食衣饰养，
摧毁寿命违缘诸障碍，
寒热风胆诸病吐泻出，
顺缘证悟日月轮盛满，
月修持由贪欲主依止，
引空顶髻成就二风合，
努力障除功德生方法，
无老弊之长寿具光泽，
一切显现清净周遍境，
离能所执希惧真涅槃，
此生获得殊胜虹身成就，
玛尼光耀利他任运成，
二资善行回向大菩提。
嗨吙！有信众生欲得一生成佛者，以甚深长寿成就法延长瑜伽寿命，以乐暖拙火焚尽习气二执，寻求五大精华智慧食精，以迅速风成就空行成就，以甚深水风消除口渴热恼，通过不同饮品摄取外内精华，以五根本风消除内外障碍，由风养精养增光泽威严，获得界自在，成就不迁移光身。
说完，他解释说上面那段是正文。然后他示范了右膝拍地左膝拍地、日月引散、迅足除膝病等所有瑜伽，说："就这样做吧。"并教授了许多持风瑜伽的方法后如虹消失了。
当我修行如此甚深教法时，连续十三天，在实境、觉受和梦中都与成就自在扎哈维尔不分离，每天获得一次火灌顶和一次吉祥降福，并有获得一切教法的觉受体验。然而，这些只是粗略简述。对于所有修行此法的男女行者，此深法的加持悲心将显现非比寻常的奇特相，并为一切众生带来广大利乐，希望具缘者们记住这点。
此瑜伽自在扎哈维尔奇妙教法历史，应舒普巴桑家族传承出生的夏仲尼达多杰之请，由虹身显空自解脱记忆所及而写。
《虹身光蕴自解脱》中的《前行加持悲心光明》：
那摩古如扎哈比热（藏文，梵文拟音namo guru jāha bīra，梵文天城体नमो गुरु जाह बीर，梵文泰卢固体నమో గురు జాహ బీర，汉语字面意义"礼敬上师扎哈维尔"，汉语拟音"那摩古如札哈比热"）
上师至尊与本尊，
空行护法无别之，
瑜伽自在扎哈维尔，
及其眷属我顶礼。


 འདིར་གྲུབ་པའི་
དབང་ཕྱུག་ཛཱ་ཧ་བཱིར་གྱི་གདམས་པ༔ ཁྱད་པར་གྱི་སྔོན་འགྲོ་ལ་གསུམ་སྟེ༔ སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་དང་ལྡན་པའི་སྒོ་ནས༔ ཚངས་པའི་གནས་བཞི་བསྒོམ༔ ལུས་གནད་མོས་གུས་དང་ལྡན་པའི་སྒོ་ནས༔ བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ༔ ལྷག་བསམ་རྣམ་དག་གི་སྒོ་ནས༔ མཎྜལ་དབང་བཞི་ལེན་པའོ༔ དང་པོ་སྐྱབས་འགྲོ་ནི༔ བདག་སོགས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད།༔ སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ༔ ཆོས་སྐུ་ལོངས་སྐུ་སྤྲུལ་སྐུ་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ༔ རྩ་དང་རླུང་དང་ཐིག་ལེ་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ༔ རང་སེམས་སྟོང་གསལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ༔ སྨོན་པ་སེམས་བསྐྱེད་ནི༔ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་རྣམ་མཁྱེན་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་རིན་པོ་ཆེ་ཐོབ་པར་བྱ༔ དེའི་ཕྱིར་དུ་བདག་གིས་འཇའ་ལུས་ཆོས་སྐུ་སྒྲུབ་པའི་ལམ་ཟབ་མོ་ཉམས་སུ་བླང་བར་བགྱིའོ༔ དོན་དམ་སེམས་བསྐྱེད་ནི༔ ན་མོ༔ བདག་གིས་སེམས་ཅན་ཀུན་དོན་དུ༔ འདི་བཟུང་འཁོར་བ་དོང་ནས་མ་སྤྲུགས་བར༔ ཚད་མེད་བཞི་ལྡན་ལྷག་བསམ་རྨང་བཏིང་ནས༔ སྐུ་གསུམ་གཏན་སྲིད་ཟིན་པར་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔

这些是用于语言学术用途的完整直译：
此处成就自在扎哈维尔的教法，特殊前行有三：通过皈依发心修四梵住，通过身要敬信修上师瑜伽，通过清净增上意乐受曼达拉四灌顶。
第一，皈依：我与等同虚空的一切众生，皈依佛法僧三宝。皈依法身、报身、化身三身。皈依上师、本尊、空行三者。皈依脉、风、明点三者。皈依自心空明法身。
愿发心：为一切众生之利益，愿获得遍智圆满佛陀的珍贵果位。为此，我将修持虹身法身成就的甚深道路。
胜义发心：那摩（藏文，梵文拟音namo，梵文天城体नमो，梵文泰卢固体నమో，汉语字面意义"顶礼"，汉语拟音"那摩"）。为一切众生利益，直至从轮回底部搅动为止，奠定具四无量的增上意乐基础，发心获得三身永恒位。


 གསུམ་མམ་བདུན་བརྗོད༔ རྡོར་སེམས་སྒོམ་བཟླས་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རང་ལུས་ཐ་
མལ་སྤྱི་གཙུག་ཉི་ཟླའི་སྟེང༔ བླ་མ་རྡོར་སེམས་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔༔ ཞི་ཚུལ་རྒྱན་ལྡན་ཐུགས་སྲོག་བདུད་རྩིའི་ཆུ༔ ཚངས་བུག་ནས་ཞུགས་ཉམས་ཆག་དག་གྱུར་ཅིག༔ ཡིག་བརྒྱ་བརྒྱ་སྟོང་ཁྲི་འབུམ་བཟླས་བརྗོད་བྱ༔ བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པ་ནི༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཕྱི་ནང་ཆོས་ཀུན་སྟོང་གསལ་འཛིན་མེད་ངང༔ རང་ཉིད་དཔྲལ་བར་འཇའ་ཚོན་འོད་ལྔའི་ཀློང༔ རྩ་བའི་བླ་མ་གྲུབ་ཆེན་ཛཱ་ཧ་བཱིར༔ རབ་བྱུང་ཛོ་ཀི་རྡོ་རྗེའི་འདུག་སྟངས་ཅན༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་འོད་ཟེར་དཔག་མེད་འཕྲོས༔ རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་བྱིན་རླབས་མ་ལུས་ཀུན༔ ཚུར་འདུས་ཡོངས་གྱུར་བླ་མའི་གནས་ལྔར་ཐིམ༔ བླ་མ་འོད་ཕུང་འཇའ་ཟེར་བདེ་དྲོད་འབར༔ འཇའ་ལུས་འོད་སྐུར་གྲོལ་བའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ དེ་ནས་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་ནི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཀུན་བཟང་སྣང་མཐའ་བྱམས་མགོན་སྤྱན་རས་གཟིགས༔ རིག་འཛིན་པདྨ་མ་ཧཱ་ནཱ་ཐ་ལ༔ རྩེ་གཅིག་མི་འབྲལ་སྙིང་ནས་གསོལ་བ་འདེབས༔ རྩ་མདུད་རང་སར་གྲོལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ འབྱུང་ལྔའི་རླུང་ཟས་མཐར་ཕྱིན་འབྱོངས་པ་དང༔ ཟག་མེད་འོད་ལུས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཛཱ་ཧ་བཱིར་དང་བཛྲ་ནཱ་ཐ་དང༔ གཏེར་སྟོན་གནམ་ལྕགས་རྫོགས་ཆེན་ཚུལ་ཁྲིམས་མཚན༔ རྩེ་གཅིག་མི་འབྲལ་སྙིང་ནས་གསོལ་བ་འདེབས༔ རྩ་མདུད་རང་
སར་གྲོལ༴ འབྱུང་ལྔའི་༴ ཟག་མེད༴ འོད་གསལ་མཆོག་ལྡན་ཆོས་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་དང༔ རྩ་བའི་བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ལ༔ རྩེ་གཅིག༴ རྩ་མདུད༴ འབྱུང་ལྔའི༴ ཟག་མེད༴ བཀའ་སྲུང་གཟའ་བརྒྱད་ཟབ་མོ་རླུང་ཁྲིད་དང༔ གནས་ཡུལ་སྐྱོང་བའི་ཆོས་སྲུང་དམ་ཅན་ལ༔ རྩེ་གཅིག༴ རྩ་མདུད༴ འབྱུང་ལྔའི༴ ཟག་མེད༴ རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བཏབ་མཐུས༔ སྟོང་ཕྲག་བདུན་ཅུ་རྩ་གཉིས་རྩ་མདུད་རྣམས༔ མ་ལུས་གྲོལ་ནས་འཕོ་མེད་མཆོག་གི་སྐུ༔ འགྱུར་བ་མེད་པ་ཚེ་འདིར་ཐོབ་པར་ཤོག༔ དེ་ནས་མཎྜལ་འབུལ་བ་ནི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སྒྱུ་ལུས་སྣང་སྟོང་རྩ་འཁོར་བདུན་ལྡན་ནང༔ དྭངས་མ་ཡེ་ཤེས་དཀར་དམར་འོད་སྐུར་འཁྱིལ༔ དགའ་བཞི་མཉམ་སྦྱོར་བདེ་ཆེན་མཎྜལ་འདི༔ སྐུ་གསུམ་བླ་མ་བརྒྱུད་པར་བཅས་ལ་འབུལ༔ རྩ་རླུང་བདེ་དྲོད་འབར་བའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ གུ་རུ་རཏྣ་མཎྜལ་པཱུ་ཛ་ཧཱུྃ༔ དབང་བཞི་ཞུ་བ་ནི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ཁྱབ་བདག་སྲིད་ཞིའི་མགོན༔ མི་ཟད་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོའི་གཟི་བྱིན་མཆོག༔ བདག་སོགས་ལུས་ངག་ཡིད་ལ་སྨིན་གྲོལ་སྩོལ༔ བུམ་དབང་གསང་དབང་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་དབང༔ བཞི་པའི་དབང་བསྐུར་ས་ལམ་མཐར་ཕྱིན་ནས༔ ཟུང་འཇུག་ཀུན་ཁྱབ་བདེ་ཆེན་མཆོག་ཐོབ་ཤོག༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་སྨོན་
ལམ་བཏབ་པ་ནི༔ ཧོ༔ བདག་གཞན་མ་གྱུར་འགྲོ་བ་རྣམས༔ རྙེད་དཀའི་དལ་འབྱོར་གཅེས་མཐོང་ཞིང༔ མི་རྟག་འཆི་བའི་སྐྱོ་ཤས་ཀྱིས༔ འཁོར་བའི་གནས་ཚུལ་འཇིགས་མཐོང་ཞིང༔ འགྲོ་ཀུན་ཕ་མར་གཅེས་འཛིན་ཞིང༔ སྣང་བ་སྙིང་རྗེའི་རྣམ་པ་དང༔ སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་སྲོག་འཛིན་ཅིང༔ ཟབ་ལམ་རྒྱུད་སྡེ་བཞི་ཡི་དོན༔ ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་སྒྲུབ་པའི་ལམ༔ བསྐྱེད་རྫོགས་གནད་ཀུན་རབ་རྟོགས་ནས༔ རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་ལས་རུང་ཞིང༔ འཇིགས་མེད་འཇའ་ལུས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ༔ འཕོ་མེད་མངོན་དུ་འགྱུར་བར་ཤོག༔ བཀྲ་ཤིས་ནི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སྐུ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ༔ གསུང་གི་བཀྲ་ཤིས་འགག་མེད་ཚངས་པའི་གསུང༔ ཐུགས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་རིག་སྟོང་འཁྲུལ་པ་བྲལ༔ ཡོན་ཏན་བཀྲ་ཤིས་བདེ་སྟོང་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཕྲིན་ལས་བཀྲ་ཤིས་ཀུན་ཁྱབ་ཐུགས་རྗེའི་རྩལ༔ སྐྱེ་འཆི་གཉིས་བྲལ་འཕོ་མེད་བདེ་བ་ཆེ༔ འཇའ་ལུས་འོད་སྐུར་འགྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཅེས་འཇའ་ལུས་འོད་ཕུང་རང་གྲོལ་གྱི་སྔོན་འགྲོ་བྱིན་རླབས་ཐུགས་རྗེ་འོད་འབར་ཞེས་བྱ་བ༔

这些是用于语言学术用途的完整直译：
念诵三遍或七遍。金刚萨埵修持念诵：
吽（藏文，梵文拟音hūṃ，梵文天城体हूं，梵文泰卢固体హూం，汉语字面意义"吽"，汉语拟音"吽"）！自身凡俗顶髻日月上，上师金刚萨埵金刚跏趺坐，寂静庄严持明，心命甘露水，自梵穴而入，令破誓清净。
念诵百遍、千遍、万遍、十万遍百字明。
上师瑜伽修持：嗡玛哈修尼亚达扎那巴扎娑巴瓦阿特玛科杭（藏文，梵文拟音oṃ mahā śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体ॐ महा शून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体ఓం మహా శూన్యతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义"嗡大空性智慧金刚自性我"，汉语拟音"嗡玛哈修尼亚达扎那巴扎斯瓦巴瓦阿特玛科杭"）。
内外诸法空明无执状，自己额前彩虹五光界，根本上师大成就者扎哈维尔，出家瑜伽士金刚坐姿，身语意放无量光芒，遍满诸佛加持无余，回聚转变融入上师五处，上师光蕴彩虹光乐暖炽，赐予虹身光身解脱成就。
传承祈请：嗡啊吽（藏文，梵文拟音oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体ॐ आः हूं，梵文泰卢固体ఓం ఆః హూం，汉语字面意义"嗡啊吽"，汉语拟音"嗡啊吽"）！普贤无边慈怙观世音，持明莲师摩诃那他尊，一心不离诚心而祈请，加持脉结自然而解脱，五大风食圆满纯熟及，加持成就无漏光明身。
扎哈维尔与金刚那他尊，伏藏师天铁大圆满持戒名，一心不离诚心而祈请，加持脉结自然而解脱，五大风食圆满纯熟及，加持成就无漏光明身。
光明具德法王多杰尊，根本上师本尊与空行，一心不离诚心而祈请，加持脉结自然而解脱，五大风食圆满纯熟及，加持成就无漏光明身。
教法守护八行星甚深风引导，护持圣地之教法护法誓言尊，一心不离诚心而祈请，加持脉结自然而解脱，五大风食圆满纯熟及，加持成就无漏光明身。
以祈请根传上师力，七十二千脉结皆，无余解脱得无迁殊胜身，愿此生中获得无变身。
曼达拉供养：嗡啊吽！幻身显空具七轮内，精华智慧红白为光身，四喜双运大乐曼达拉，献于三身上师及传承，祈赐脉风乐暖炽成就。古如拉那曼达拉普扎吽（藏文，梵文拟音guru ratna maṇḍala pūja hūṃ，梵文天城体गुरु रत्न मण्डल पूज हूं，梵文泰卢固体గురు రత్న మణ్డల పూజ హూం，汉语字面意义"上师宝曼达拉供养吽"，汉语拟音"古如拉那曼达拉普扎吽"）。
祈请四灌顶：嗡啊吽！吉祥黑鲁卡遍主轮涅怙，不竭庄严轮光辉极胜，祈赐我等身语意成熟解脱，宝瓶灌密灌智慧智灌顶，四灌灌顶圆满道地后，愿获双运遍满大乐胜。卡雅瓦卡奇塔萨尔瓦悉地帕拉吽（藏文，梵文拟音kāya vāka citta sarva siddhi phala hūṃ，梵文天城体काय वाक चित्त सर्व सिद्धि फल हूं，梵文泰卢固体కాయ వాక చిత్త సర్వ సిద్ధి ఫల హూం，汉语字面意义"身语意一切成就果吽"，汉语拟音"卡雅瓦卡奇塔萨尔瓦悉地帕拉吽"）。
发愿：吙！我与无始众生等，见珍难得暇满身，无常死亡生厌离，见轮回境生畏惧，视诸众生为父母，显现悲心之形相，空性悲心为命持，深道四续部之义，一生成佛修持道，生圆诀窍皆通达，脉风明点成堪能，无畏虹身金刚身，愿证无迁胜妙身。
吉祥：嗡啊吽！身之吉祥不坏金刚身，语之吉祥无碍梵天语，意之吉祥明空离迷乱，功德吉祥乐空任运成，事业吉祥遍满悲心力，离生死二无迁大安乐，愿虹身光身成就吉祥临。
如是《虹身光蕴自解脱前行加持悲心光明》。


 ཅེས་འཇའ་ལུས་འོད་ཕུང་རང་གྲོལ་གྱི་སྔོན་འགྲོ་བྱིན་རླབས་ཐུགས་རྗེ་འོད་འབར་ཞེས་བྱ་བ༔ འཇའ་ལུས་སྣང་སྟོང་རང་གྲོལ་གྱིས་བགྱིས་པའོ༔ དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་གཟའ་བརྒྱད་ཀྱིས་སྲུངས་ཤིག༔ བཛྲ་རཀྵ་རཱ་ཧུ་ལ་ཧཱུྃ༔ འཇའ་ལུས་འོད་ཕུང་རང་
གྲོལ་ལས༔ དབང་མཆོག་བདེ་ཆེན་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་བཞུགས་སོ༔ ན་མོ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀཱི་ནཱི་ཛཱ་ཧ་བཱིར་སིདྡྷི་བྷ་ཝནྟུ༔ གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་ཛཱ་བཱིར་འཁོར་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

这些是用于语言学术用途的完整直译：
如是《虹身光蕴自解脱前行加持悲心光明》，由虹身显空自解脱所著。愿大仙人八行星守护！
巴扎拉克夏拉呼拉吽（藏文，梵文拟音vajra rakṣa rāhula hūṃ，梵文天城体वज्र रक्ष राहुल हूं，梵文泰卢固体వజ్ర రక్ష రాహుల హూం，汉语字面意义"金刚护罗睺罗吽"，汉语拟音"巴扎拉克夏拉胡拉吽"）
《虹身光蕴自解脱》中《殊胜灌顶大乐甘露水流》：
那摩古如得瓦达基尼扎哈比尔悉地巴温图（藏文，梵文拟音namo guru deva ḍākinī jāha bīra siddhi bhavantu，梵文天城体नमो गुरु देव डाकिनी जाह बीर सिद्धि भवन्तु，梵文泰卢固体నమో గురు దేవ డాకినీ జాహ బీర సిద్ధి భవన్తు，汉语字面意义"礼敬上师本尊空行扎哈维尔成就吉祥"，汉语拟音"那摩古如得瓦达吉尼扎哈比热悉地巴文图"）
顶礼成就自在扎维尔与空行海众眷属。


 འདིར་དད་ལྡན་སློབ་མ་ཚེ་འདི་བློས་བཏང་ཞིང་ཕྱི་མ་དོན་དུ་གཉེར་བའི་སྐལ་ལྡན་རྣམས་ལ༔ གཏུམ་མོའི་མེ་དབང་ཉོན་མོངས་བག་ཆགས་སྲེག་བྱེད་བདེ་ཆེན་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་གྱི་ལག་ལེན་ནི༔ དུས་སྦྱོར་ཚེས་གྲངས་བཟང་པོ་ལ༔ གནས་ཁང་ཕྱག་དར་རྐྱང་ནུལ་བྱ༔ སྟེགས་བུ་མདའ་གང་གྲུ་བཞིའི་སྟེང༔ ཆང་དང་སིནྡྷུ་ར་ཡིས་བྱུགས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཕོ་བྲང་པད་འདབ་བརྒྱད༔ སྒོ་དང་རྟ་བབས་མུ་ཁྱུད་བཅས༔ ལྟེ་བ་ཆོས་འབྱུང་ཉིས་བརྩེགས་ནང༔ པདྨ་འདབ་བཞི་ཕྱོགས་ཚོན་བྱ༔ དེ་དབུས་ཉི་ཟླ་ཁྲི་འུ་ཁར༔ བུམ་པ་མགུལ་ཆིངས་ཁ་རྒྱན་དང༔ ཤེལ་དང་མེ་ལོང་ཙཀ་ལི་བཤམ༔ གཡོན་དུ་བྷནྡྷ་མཚན་ལྡན་ནང༔ བྱང་སེམས་དཀར་དམར་གསང་རྫས་སྦྱར༔ མེ་ལོང་དཀྱིལ་འཁོར་ཁ་གཅོད་ཅན༔ དར་དམར་ལྡིང་གུར་ཕུབ་པ་བཤམ༔ གཡས་སུ་གཏོར་མ་འབར་བ་ལ༔ གཡུང་དྲུང་རིས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་བཤམ༔ རྒྱབ་ཏུ་དཔལ་འབར་མདའ་གང་ཚད༔ དཀར་སེར་དམར་ལྗང་མཐིང་ལྔ་བཤམ༔ མདུན་དུ་ཏིང་ལོ་ཕྱག་ལེན་བཞིན༔ མེ་རི་གསུམ་གསུམ་
དག་དང་བཅས༔ དེ་དབུས་ཆས་དབང་རྫས་ཀུན་དང༔ སློབ་མ་དུ་ཡོད་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ རས་དཀར་སྒོམ་ཐག་ཨང་རག་ལ༔ བསང་སྦྱང་ཁྲུས་དང་བགེགས་བསྐྲད་ལ༔ ཡིག་འབྲུ་གསུམ་དང་རཾ་བྲིས་ནས༔ ཡེ་ཤེས་མེ་དཔུང་འབར་བར་བསམ༔ གཞན་ཡང་ཕྱི་ནང་གསང་མཆོད་དང༔ སྨན་རཀ་གཏོར་མ་རྒྱས་པར་བཤམ༔ ལས་བུམ་འབྱུང་ལྔའི་ལྷ་མོར་བསྐྱེད༔ དེ་ནས་བླ་མས་སྒོམ་བཟླས་ནི༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་ལས་གཞུང་བསྲང༔ དབང་རྫས་བྱིན་རླབས་ལྡན་པར་བསྐྱེད༔ ལྷག་མ་ཡན་ཆད་གྲུབ་ནས་ཀྱང༔ དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་ལ་གོང་གི་རས་དཀར་ཨང་རག་སྒོམ་ཐག་བྱིན་རླབས་དང་ལྡན་པ་དེ་བཀོན་ཏེ༔ སློབ་མ་དུ་ཡོད་ཁྲུས་ནས་ཕྱུང༔ དཀྱིལ་འཁོར་བསྐོར་ཞིང་འཛབ་མང་བཟླ༔ ཡོལ་བའི་ཕྱི་རུ་འཁོད་བྱས་ནས༔ ལངས་ཏེ་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་དང༔ མཎྜལ་ཕྱག་མཆོད་དྲག་ཏུ་བྱ༔ དེ་ནས་བགེགས་བསྐྲད་མཚམས་བཅད་ཅིང༔ སྲུང་འཁོར་བསྒོམས་ནས་གྲལ་ལ་འཁོད༔ དཔའ་བོ་གཡས་ལ་དཔའ་མོ་གཡོན༔ གདན་དུ་གཡུང་དྲུང་རཾ་མཚན་བཏིང༔ བླ་མས་ཆོས་ཀྱི་ལོ་རྒྱུས་དང༔ ཆོས་བཤད་སྐྱབས་སེམས་ཡན་ལག་བདུན༔ སྔོན་འགྲོའི་ནང་བཞིན་བགྱིས་ནས་ཀྱང༔ འབུད་པ་དགུ་ཕྲུགས་ཡང་ཡང་བྱ༔ ཕྱི་ནང་སྡིག་སྒྲིབ་ཕྱིར་དོར་ནས༔ མེ་ཤེལ་ལྟ་བུར་གསལ་བཏབ་ལ༔ ཞུ་འབུལ་གསོལ་བ་འདི་ལྟར་
བཏབ༔ རྡོ་རྗེ་འཆང་དབང་བླ་མ་དང༔ མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ བདག་ཅག་ཉོན་མོངས་འཁོར་བ་ལས༔ བསྒྲལ་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ བདེ་སྟོང་ཟག་པ་མེད་པ་ཡི༔ དབང་མཆོག་དམ་པ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཡེ་ཤེས་བདེ་དྲོད་སྦར་དུ་གསོལ༔ ཞེས་ལན་གསུམ་ཞུས་པའི་ལན་དུ༔ བླ་མས་འདི་ལྟར་བསྒོ་བར་བྱ༔ ཨེ་མ་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ༔ དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པའི་སྒོར་ཞུགས་ནས༔ སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་འདོད་པ་ན༔ བླ་མའི་བསྒོ་བ་ཉན་པ་དང༔ དམ་ཚིག་ཚུལ་བཞིན་བསྲུང་ནུས་ན༔ ཇི་ལྟར་འདོད་པ་སྦྱིན་པར་བྱ༔ ཞེས་པའི་ལན་དུ༔ ཀྱེ་ཧོ་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཡིས༔ ཇི་ལྟར་བསྒོ་བའི་གསུང་ཉན་ཅིང༔ དམ་ཚིག་དག་ལས་མི་འདའ་བསྲུང༔ ཐུགས་རྗེ་བརྩེ་བས་གཟུང་དུ་གསོལ༔ ཞེས་ཞུས་ནས་སློབ་མའི་ལག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་གཏད༔ ལྕེ་ཐོག་ཏུ་བདུད་རྩི་མྱང་དུ་བཅུག་ལ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ང་ནི་དབང་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཁྱེད་ལ་དམ་ཚིག་སྦྱིན་པར་བྱ༔ རྩ་བ་ཡན་ལག་དམ་ཚིག་རྣམས༔ ཉམས་པ་མེད་པར་རྟག་ཏུ་སྲུངས༔ གལ་ཏེ་ཉམས་ན་དམྱལ་བར་ལྟུང༔ མ་ཉམས་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ ཁྱོད་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དོན༔ ཐམས་ཅད་མ་ལུས་མྱུར་དུ་འགྲུབ༔ ས་མ་ཡ་ཨུ་ད་ཀ་ཋ་ཋ་ན་ར་ཀན
ཞེས་དམ་ཚིག་གི་རྣམ་དབྱེ་རྒྱས་པར་བཤད༔ དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་ལ་ཕག་མོའི་བསྐྱེད་རིམ་ཕོག༔ རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ལག་པ་གཉིས་སྤྱི་བོར་ཐལ་མོ་སྦྱར༔ ངག་གནད་རླུང་བཟུང་སྨྲ་བ་བསྐྱུང༔ ཡིད་གནད་མ་ཡེངས་དམིགས་པ་ནི༔ སྤྱི་བོར་ཧཾ་ཡིག་དཀར་པོ་གྱེན་དུ་བཞེངས་པ༔

这些是用于语言学术用途的完整直译：
在此，为有信仰弟子，放弃今生追求来世的具缘者们，拙火火灌顶焚烧烦恼习气大乐甘露水流的实修方法：
在良好时节吉日，将住处打扫清洁。在一箭长的四方台上，用酒和赤砂涂抹。画八瓣莲花的坛城宫殿，包括门、阶梯和围绕边界，中央双重法源内画四瓣莲花并涂上方位色。在中央日月座上，摆放颈系饰物和口饰的宝瓶，以及水晶、镜子和圆形金属片。在左边摆放具相颅器，内盛白红菩提心秘密物，盖有镜子坛城盖，上覆红绸伞盖。在右边摆放燃烧食子，以卍字图案装饰。背后摆放一箭长的光耀柱，涂以白黄红绿蓝五色。前方按仪轨摆放钵罗，并配以三重火焰，其中央放置灌顶物品及所有弟子的白布、禅带和短衣。
进行净化洗浄和驱除障碍，写上三字种子和"染"字，观想智慧火聚燃烧。此外，广备外内密供品、药、血和食子。观想事业瓶为五大天女。
然后，上师进行修持念诵：依金刚亥母仪轨，加持灌顶物品令具加持。其余前行完成后，给予弟子们上述已加持的白布、短衣和禅带穿戴。所有弟子沐浴后出来，围绕坛城多次念诵真言。让弟子站在帷幕外，站立祈请传承、献曼达拉、礼敬供养。
然后驱魔划界，修持护轮后入座。勇士坐右边，勇母坐左边。铺设卍字和染字标记的坐垫。上师讲述法教历史、讲法、皈依发心、七支供后，如前行般多次反复吹气净化。抛弃外内罪障后，观想如火水晶般清明，以如下语言祈请：
"祈请金刚持自在上师及空行众，为度脱我等离开烦恼轮回，请在智慧坛城中，赐予无漏乐空殊胜灌顶，请令成熟解脱，请点燃智慧乐暖。"
如是祈请三次后，上师回答道：
"善哉！具缘种姓子，既入圣坛城门，欲求成熟解脱，若能听从上师教，能如法守护誓戒，当赐予一切所愿。"
弟子回答道：
"嗨吙！上师金刚持，当听从您的教言，不违誓戒而守护，请以慈悲怜爱摄受。"
说完后，将金刚杵交付弟子手中，让他们舌上尝甘露，说道：
"吽赫日（藏文，梵文拟音hūṃ hrīḥ，梵文天城体हूं ह्रीः，梵文泰卢固体హూం హ్రీః，汉语字面意义"吽赫日"，汉语拟音"吽赫日"）！我是大力黑鲁卡，将授予你们誓戒，根本支分诸誓戒，恒时守护勿违犯，若有违犯堕地狱，无违得加持成就，你所欲求一切事，无余迅速皆成就。萨玛雅乌达卡塔塔那拉坎（藏文，梵文拟音samaya udaka ṭaṭa narakan，梵文天城体समय उदक टट नरकन्，梵文泰卢固体సమయ ఉదక టట నరకన్，汉语字面意义"誓言水狱"，汉语拟音"萨玛雅乌达卡塔塔那拉坎"）。"
如是详细讲解誓戒的分类。然后教导弟子金刚亥母的生起次第：金刚跏趺坐，双手合掌置顶，语要持气减少言语，意要不散乱专注于：顶上白色"杭"（藏文，梵文拟音haṃ，梵文天城体हं，梵文泰卢固体హం，汉语字面意义"杭"，汉语拟音"杭"）字向上竖立。


 སྤྱི་བོར་ཧཾ་ཡིག་དཀར་པོ་གྱེན་དུ་བཞེངས་པ༔ རྩ་གསུམ་འདུས་མཚམས་སུ་ཨ་ཐུང་གསལ་བཏབ༔ སྙིང་ཁར་དགའ་བ་འཁྱིལ་པ་དམར་པོ་གཡོན་དུ་འཁོར་བར་བསམ༔ བཤང་སྒོར་ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གཡོས༔ ཨ་ཐུང་ལས་མེ་འབར་ཞིང་སྤྱི་བོའི་ཧཾ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས༔ དགའ་བ་འཁྱིལ་བ་ལ་ཕོག་པས་རྒྱུད་བསྐུལ་ཏེ་རང་དབང་མེད་པར་དྲག་ཏུ་འཁོར་བ་ལས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་ཉི་ཟེར་ལ་རྡུལ་འཁྲིགས་པ་ལྟ་བུར་བྱོན་པར་བསམ་ལ༔ ཡེ་ཤེས་དབབ་པའི་རྫས་བསྲེགས་ཏེ༔ དཔོན་སློབ་ཐམས་ཅད་དམིགས་པ་བརྟན་པོས༔ རོལ་མོ་སྣ་ཚོགས་སྦིར་ཏེ་བྱིན་འབེབ་སྤྱན་འདྲེན་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཆོས་དབྱིངས་བདེ་ཆེན་དཔལ་རི་འོད་གསལ་ཀློང༔ དག་པ་རབ་འབྱམས་མཁའ་འགྲོའི་འཇའ་སྤྲིན་འཁྲིགས༔ རང་བྱུང་ལྷུན་གྲུབ་པད་འབྱུང་ཡབ་ཡུམ་དང༔ ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་རྩ་གསུམ་དྭངས་མའི་ལྷ༔ འདིར་བྱོན་སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཨོ་རྒྱན་དུར་ཁྲོད་ཕོ་བྲང་ཆེན་པོ་ནས༔ ཆོས་
དབྱིངས་ངང་ལས་ཁྲོ་མོའི་སྐུར་སྤྲུལ་མ༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་དབྱིངས་ནས་སྐུར་བཞེངས་ཤིག༔ འདིར་བྱོན་སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཤར་ཕྱོགས་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེའི་གནས་མཆོག་ནས༔ དཀར་མོ་ཞི་མཛད་ཞི་བའི་སྐུར་སྤྲུལ་མ༔ རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་དབྱིངས་ནས་སྐུར་བཞེངས་ཤིག༔ འདིར་བྱོན་སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ལྷོ་ཕྱོགས་དཔལ་ལྡན་རིན་ཆེན་གནས་མཆོག་ནས༔ སེར་མོ་རྒྱས་མཛད་རྒྱས་པའི་སྐུར་སྤྲུལ་མ༔ རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་དབྱིངས་ནས་སྐུར༴༔ འདིར་བྱོན་སྐལ་ལྡན༴༔ ནུབ་ཕྱོགས་དབང་སྡུད་པདྨའི་གནས་མཆོག་ནས༔ དམར་མོ་དབང་མཛད་དབང་གི་སྐུར་སྤྲུལ་མ༔ པདྨ་མཁའ་འགྲོ་དབྱིངས་ནས་སྐུར༴༔ འདིར་བྱོན་སྐལ་ལྡན༴༔ བྱང་ཕྱོགས་ཚར་གཅོད་ལས་ཀྱི་གནས་མཆོག་ནས༔ ལྗང་མོ་ལས་མཛད་ཕྲིན་ལས་སྐུར་སྤྲུལ་མ༔ ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་དབྱིངས་ནས་སྐུར༴༔ འདིར་བྱོན་སྐལ་ལྡན༴༔ དམ་ཚིག་མཁའ་འགྲོ་སྣ་ཚོགས་མཁའ་འགྲོ་དང༔ ཤ་ཟ་མཁའ་འགྲོ་འཇིག་རྟེན་མཁའ་འགྲོ་དང༔ མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་སྲུང་མ་ལས་བྱེད་རྣམས༔ ཐུགས་རྗེས་མྱུར་མགྱོགས་གློག་ལྟར་འཁྱུག་ཅིང་བྱོན༔ ཐུགས་རྗེའི་བྱིན་རླབས་འཇའ་འོད་ཐིབས་སེ་ཐིབ༔ ཡེ་ཤེས་རྣམ་ལྔའི་འོད་ཟེར་ཏ་ལ་ལ༔ བདེ་སྟོང་ཟག་མེད་འཇའ་འོད་ཁྱིལ་ལི་ལི༔ འཕོ་མེད་འཇའ་ལུས་
འོད་ཕུང་ཕུངས་སེ་ཕུང༔ དགའ་བཞི་འཛག་བྲལ་བདེ་སྟོང་ཁྲི་ལི་ལི༔ རང་ལུས་སྣང་སྟོང་ལྷ་སྐུར་སྤུངས་སེ་སྤུང༔ བདེ་དྲོད་ཡེ་ཤེས་མེ་དཔུང་ལྷབས་སེ་ལྷབ༔ དྭངས་མ་ཡེ་ཤེས་མེ་དཔུང་སྦར་དུ་གསོལ༔ ཡེ་ཤེས་རྣམ་ལྔའི་མེ་དཔུང་སྦར་དུ་གསོལ༔ རང་བྱུང་གཏུམ་མོའི་བདེ་དྲོད་སྦར་དུ་གསོལ༔ འཇའ་ལུས་འོད་གསལ་ཀློང་དུ་གྲོལ་བ་དང༔ ཟུང་འཇུག་ཀུན་ཁྱབ་བདེ་ཆེན་མཆོག་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་སརྦ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛྙཱ་ན་ཛྭ་ལ་རཾ་རཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཞེས་དྲག་ཏུ་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་འཐོར༔ ཕེབས་རྟགས་སྤྱི་དང་མཐུན༔ བརྟན་བྱེད་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ༔ ཏིཥྛ་བཛྲ་གྱིས་ཟུང་འཇུག་ཏུ་བསྟིམ༔ འབྲུ་གསུམ་བརྗོད༔ དེ་ནས་སོ་སོར་བསྟིམས་པས་ལྷའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་གྱུར་པར་བསམ༔ དེ་ནས་དངོས་གཞི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་མཎྜལ་ཕུལ་ཏེ༔ དབང་དོན་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ལ༔ བདག་སོགས་གུས་པས་གསོལ་བ་འདེབས༔ དབང་བསྐུར་བྱིན་རླབས་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཞེས་ལན་གསུམ་གསོལ་བ་བཏབ༔ བུམ་དབང་བསྐུར་བ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཆོས་སྐུ་ལོངས་སྐུ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ བླ་མ་སྐུ་གསུམ་བདེ་བ་ཆེ་
རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ བྱིན་རླབས་བདེ་སྟོང་དབང་བསྐུར་སྩོལ༔

这些是用于语言学术用途的完整直译：
顶上白色"杭"字向上竖立，在三脉交汇处观想明亮的短"阿"，心间观想红色"喜轮"向左旋转，下门处从"养"（藏文，梵文拟音yaṃ，梵文天城体यं，梵文泰卢固体యం，汉语字面意义"养"，汉语拟音"养"）生出风轮搅动，短"阿"发出火焰，顶上"杭"流下甘露水流，当甘露击中喜轮，激发其不由自主地快速旋转，放射红色光芒遍及十方。观想上师、本尊、空行众如阳光中的尘粒般降临。
焚烧召请智慧的物品，师徒以坚固观想，奏各种乐器进行加持降福祈请：
吽赫日（藏文，梵文拟音hūṃ hrīḥ，梵文天城体हूं ह्रीः，梵文泰卢固体హూం హ్రీః，汉语字面意义"吽赫日"，汉语拟音"吽赫日"）！法界大乐光辉山光明境，清净遍满空行彩云聚，自生任运莲生父母尊，寂忿遍满三根精华神，请降临此加持具缘子！
吽赫日！从乌金大墓地宫殿中，法界性中现忿母身相，金刚亥母从界中显现！请降临此加持具缘子！
从东方不变金刚胜处，白色寂静示现寂静身，金刚空行从界中显现！请降临此加持具缘子！
从南方具德宝生胜处，黄色增益示现增长身，宝生空行从界中显现！请降临此加持具缘子！
从西方摄引莲花胜处，红色怀柔示现摄受身，莲花空行从界中显现！请降临此加持具缘子！
从北方降伏事业胜处，绿色成办示现事业身，事业空行从界中显现！请降临此加持具缘子！
誓言空行、种种空行，食肉空行、世间空行，五部空行、护法役使众，以悲心如闪电迅速降临！悲心加持彩光浓密，五智光芒闪烁光明，乐空无漏彩光盘旋，无迁虹身光蕴堆积，四喜无漏乐空涌动，自身显空化为神身积聚，乐暖智慧火聚熊熊，请点燃精华智慧火聚！请点燃五智火聚！请点燃自生拙火乐暖！愿解脱于虹身光明境，获证双运遍满大乐胜！
嗡萨尔瓦玛哈古如得瓦达基尼扎那扎拉染染苏帕替斯塔巴扎耶娑哈（藏文，梵文拟音oṃ sarva mahā guru deva ḍākinī jñāna jvala raṃ raṃ supratiṣṭha vajra ye svāhā，梵文天城体ॐ सर्व महा गुरु देव डाकिनी ज्ञान ज्वल रं रं सुप्रतिष्ठ वज्र ये स्वाहा，梵文泰卢固体ఓం సర్వ మహా గురు దేవ డాకినీ జ్ఞాన జ్వల రం రం సుప్రతిష్ఠ వజ్ర యే స్వాహా，汉语字面意义"嗡一切大上师本尊空行智慧火焰染染善安立金刚耶娑哈"，汉语拟音"嗡萨尔瓦玛哈古如得瓦达基尼扎那扎拉染染苏帕提斯塔巴扎耶娑哈"）！
诶阿拉里赫令赫令佩姆佩姆扎吽邦吙（藏文，梵文拟音e ā ralli hrīṃ hrīṃ pheṃ pheṃ jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体ए आ रल्लि ह्रीं ह्रीं फें फें जः हूं बं हो，梵文泰卢固体ఏ ఆ రల్లి హ్రీం హ్రీం ఫేం ఫేం జః హూం బం హో，汉语字面意义"诶阿拉里赫令赫令佩姆佩姆扎吽邦吙"，汉语拟音"诶阿拉里赫令赫令佩姆佩姆扎吽邦吙"）！
如是猛烈诵念并撒花。降临征相与一般相同。为稳固，将金刚十字放在顶上，用"替斯塔巴扎"（藏文，梵文拟音tiṣṭha vajra，梵文天城体तिष्ठ वज्र，梵文泰卢固体తిష్ఠ వజ్ర，汉语字面意义"安住金刚"，汉语拟音"替斯塔巴扎"）融入为双运。念诵三字。然后分别融入，观想成为神的身语意。
然后正行灌顶，献曼达拉后祈请灌顶：
吽赫日！向上师本尊空行，我等恭敬而祈请，请赐灌顶与加持，请赐成熟与解脱！
如是祈请三次。
宝瓶灌顶：吽赫日！法身报身化身，上师三身大乐，请加持种性子，赐予乐空灌顶！


 བྱིན་རླབས་བདེ་སྟོང་དབང་བསྐུར་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཙིཏྟ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛཿཛཿཙནྡྷ་ལཱི་ཤྭ་ར་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་ཤྭ་ར་རཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོཾ༔ ཅེས་པས་གནས་ལྔར་དབང་བསྐུར་བུམ་ཆུས་ཁྲུས་འཐུང་བྱེད་དུ་བཅུག༔ དེ་ནས་ཐོད་པ་མེ་ལོང་མར་མེ་གནས་གསུམ་དུ་བཞག་ལ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བྱིན་རླབས་མཁའ་འགྲོ་བདེ་སྟེར་མ༔ ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་མཆོག༔ མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་དབང་བསྐུར་བས༔ བདེ་དྲོད་ཕྲིན་ལས་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་སརྦ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་བཛྲ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛྙཱ་ན་ཛྭ་ལ་རཾ་རཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་ལ་རྩ་འཁོར་ལྔ་གྲངས་ཅན་གྲངས་མེད་ཀྱི་རྩ་དང་རླུང་ཐིག་ལེའི་གནས་ཚུལ་བཤད་ཅིང༔ དེ་རྣམས་སུ་བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་བྱང་སེམས་ཀྱིས་གང་བར་བསམ་སྟེ༔ འབར་འཛག་གི་དམིགས་པ་ཕོག་ལ༔ བླ་མས་བདུད་རྩི་བྱང་སེམས་གསང་རྫས་ཀྱི་བྷནྡྷ་ཁ་ཕྱེས་ཏེ་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཁར་བྱིན་ཞིང༔ གནས་ལྔར་ཐིག་ལེ་བྱས་ལ་འདི་སྐད་དོ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ལུས་ལ་རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་བྱང་སེམས་གནས༔ དེ་དག་མ་དང་མཁའ་འགྲོའི་བཞུགས་གནས་ཏེ༔ ངོ་བོ་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན༔ གཞན་དུ་བསྒོམ་བྱ་སྒོམ་བྱེད་ཅི་ལ་ཡོད༔ དབུ་མ་སྙིང་པོའི་
རྩ་རུ་བྱང་སེམས་གནས་པའི་ཕྱིར༔ རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་དྲོད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་རོ༔ བུམ་དབང་གི་སྔགས་བརྗོད་དབང་བསྐུར་ལ༔ ཧོ༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་དྲོད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་པས་བདེ་དྲོད་རྟོགས་པ་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་ནས༔ བཅོམ་ལྡན་རྟ་ཕག་ཡབ་ཡུམ་གྱི་གོ་འཕང་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་བརྗོད༔ རྡོར་དྲིལ་སྙིང་ཁར་བཞག་ལ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བླ་མ་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང༔ རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ བྱིན་རླབས་བདེ་དྲོད་རང་འབར་ཞིང༔ བློ་འདས་མཐའ་བྲལ་རྟོགས་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ལག་པར་ཡང་སྦྱིན༔ མར་མེ་ལག་མཐིལ་གཉིས་དང་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཉོན་མོངས་ཚང་ཚིང་བུད་ཤིང་སྲེག༔ ཡེ་ཤེས་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་མཆོག༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ ཆགས་བྲལ་བདེ་དྲོད་འབར་བར་ཤོག༔ ཨཱོཾ་ཀརྨ་མཱ་ལེ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧ་རི་ནི་ས་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧོ༔ དེ་ནས་དཔལ་འབར་གྱི་དབང་བསྐུར་བ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དཔལ་འབར་མེ་དཔུང་འཇའ་འོད་གཞལ་ཡས་སུ༔ བླ་མ་རྩ་གསུམ་འོད་ཕུང་འཇའ་ཟེར་འཁྲིགས༔ མ་སྲིང་མཁའ་འགྲོ་གྲངས་མེད་རྣམ་མང་འཚོགས༔ ཡེ་ཤེས་འོད་ལྔའི་མེ་དཔུང་ལྷབས་སེ་ལྷབ༔ བག་ཆགས་གཉིས་འཛིན་བུད་ཤིང་བསྲེགས་གྱུར་ནས་
གཞོན་ནུ་བུམ་སྐུར་འཕོ་མེད་འཇིགས་བྲལ་ཤོག༔ འཛབ་བརྗོད་དབང་དོན་ངོ་སྤྲོད་བྱ༔ རས་དབང་བསྐུར་བ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ གཟུང་འཛིན་གོས་སྤངས་རས་དཀར་དྲི་མེད་དང༔ བདེ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ཐབས་ཤེས་སྒོམ་ཐག་དང༔ མཁའ་འགྲོ་དབང་སྡུད་དར་དམར་ཨང་རག་དང༔ མཁའ་སྤྱོད་བགྲོད་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆས་དབང་གིས༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་པས༔ སྣང་བ་དབང་སྡུད་མཁའ་སྤྱོད་མྱུར་བགྲོད་ཤོག༔ འཛབ་གོང་བཞིན་བརྗོད་དོ༔

这些是用于语言学术用途的完整直译：
赐予乐空灌顶加持！嗡哈日尼萨拉扎赫日雅奇塔赫令赫令扎扎昌达利瓦拉萨尔瓦塔塔嘎特瓦拉染斯瓦巴瓦阿特玛科杭阿比辛扎嗡（藏文，梵文拟音oṃ hari nisa ra ca hriya citta hrīṃ hrīṃ jaḥ jaḥ caṇḍhālīśvara sarva tathāgateśvara raṃ svabhāva ātmako'haṃ abhiṣiñca oṃ，梵文天城体ॐ हरि निस र च ह्रिय चित्त ह्रीं ह्रीं जः जः चण्ढालीश्वर सर्व तथागतेश्वर रं स्वभाव आत्मकोऽहं अभिषिञ्च ॐ，梵文泰卢固体ఓం హరి నిస ర చ హ్రియ చిత్త హ్రీం హ్రీం జః జః చణ్ఢాలీశ్వర సర్వ తథాగతేశ్వర రం స్వభావ ఆత్మకోఽహం అభిషిఞ్చ ఓం，汉语字面意义"嗡哈日尼萨拉扎赫日雅心赫令赫令扎扎昌达利自在一切如来自在染自性我灌顶嗡"，汉语拟音"嗡哈日尼萨拉扎赫日雅奇塔赫令赫令扎扎昌达利希瓦拉萨尔瓦塔塔嘎特希瓦拉染斯瓦巴瓦阿特玛科杭阿比辛扎嗡"）。
如是用宝瓶水灌顶五处，令其沐浴饮水。
然后将颅器、镜子、灯置于三处，念诵：吽赫日！加持空行乐施尊，智慧法界本性胜，海众空行灌顶者，愿得乐暖事业力！嗡萨尔瓦玛哈古如巴扎得瓦达基尼扎那扎拉染染苏帕提斯塔巴扎雅娑哈（藏文，梵文拟音oṃ sarva mahā guru vajra deva ḍākinī jñāna jvala raṃ raṃ supratiṣṭha vajrāya svāhā，梵文天城体ॐ सर्व महा गुरु वज्र देव डाकिनी ज्ञान ज्वल रं रं सुप्रतिष्ठ वज्राय स्वाहा，梵文泰卢固体ఓం సర్వ మహా గురు వజ్ర దేవ డాకినీ జ్ఞాన జ్వల రం రం సుప్రతిష్ఠ వజ్రాయ స్వాహా，汉语字面意义"嗡一切大上师金刚本尊空行智慧火焰染染善安立金刚耶娑哈"，汉语拟音"嗡萨尔瓦玛哈古如巴扎得瓦达基尼扎那扎拉染染苏帕提斯塔巴扎雅娑哈"）！瓦卡阿比辛扎吽（藏文，梵文拟音vāka abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体वाक अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体వాక అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义"语灌顶吽"，汉语拟音"瓦卡阿比辛扎吽"）！
然后向弟子们讲解五轮脉轮、有数无数脉以及风、明点的情况，令其观想这些处所充满上师父母菩提心，教导燃滴观想。上师打开盛甘露菩提心秘物的颅器，给弟子们口尝，并在五处点明点，说道：
吽赫日！身中脉风明点菩提心安住，彼等是母及空行居住处，本质诸佛之自性，何需另寻所修能修？因中脉精华脉中菩提心安住，赐予脉风明点暖灌顶！
念诵宝瓶灌顶咒语后灌顶：吙！对具缘你灌顶脉风明点暖，愿生起乐暖证悟，此生获得世尊马头明王父母位！
将金刚铃置于心间：吽赫日！上师具德金刚持，灌顶种性子，愿自燃加持乐暖，证悟离边超思维！嗡啊吽吙札赫日啊（藏文，梵文拟音oṃ āḥ hūṃ hoḥ trāṃ hrīḥ āḥ，梵文天城体ॐ आः हूं होः त्रां ह्रीः आः，梵文泰卢固体ఓం ఆః హూం హోః త్రాం హ్రీః ఆః，汉语字面意义"嗡啊吽吙札赫日啊"，汉语拟音"嗡啊吽吙札赫日啊"）！阿比辛扎吽（藏文，梵文拟音abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义"灌顶吽"，汉语拟音"阿比辛扎吽"）！
再给予手中并将灯置于双手掌心及头顶：吽赫日！烦恼杂薪焚烧者，智慧明亮最胜灯，灌顶具缘子，愿燃无执乐暖火！嗡卡尔玛玛列玛哈苏卡哈日尼萨阿比辛扎吙（藏文，梵文拟音oṃ karma māle mahā sukha hari nisa abhiṣiñca ho，梵文天城体ॐ कर्म माले महा सुख हरि निस अभिषिञ्च हो，梵文泰卢固体ఓం కర్మ మాలే మహా సుఖ హరి నిస అభిషిఞ్చ హో，汉语字面意义"嗡业鬘大乐哈日尼萨灌顶吙"，汉语拟音"嗡卡尔玛玛列玛哈苏卡哈日尼萨阿比辛扎吙"）！
然后吉祥光耀灌顶：吽赫日！吉祥光耀火堆彩光宫殿中，上师三根光蕴彩光聚，姊妹空行无数种多集，五智光焰熊熊燃，焚烧习气二执薪，愿成童子瓶身无迁无畏！
念诵咒语后讲解灌顶义。
白布灌顶：吽赫日！舍离能所衣之无垢白布，乐空双运方便智慧禅绳，摄引空行红绸短衣，前往空行之墓地装束灌顶，灌顶具缘种性子，愿能摄引显现速至空行境！
念诵同前咒语。


 དེ་ནས་གཏོར་དབང་བསྐུར་བ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཐོགས་མེད་རྒྱལ༔ ཕྲིན་ལས་ཡོངས་རྫོགས་བཀྲ་ཤིས་འབར༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ འབར་འཛག་བདེ་དྲོད་མཐར་ཕྱིན་ཞིང༔ བར་ཆད་བདུད་ལས་རྒྱལ་བར་ཤོག༔ གོང་གི་འཛབ་དང་བཅས་པས་གནས་གསུམ་དུ་བསྐུར༔ དེ་ལྟ་བུའི་དབང་ཟབ་མོ་ཡང་གསང་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཐོབ་ནས༔ དམ་ཚིག་བསྲུང་བ་གལ་ཆེ༔ དམ་ཚིག་རྒྱས་པར་གཞན་དུ་ཤེས༔ བསྡུ་ན་འདི་ལྟར་བསྲུང་བར་གཅེས༔ རྒྱུད་ལས༔ བླ་མས་ཅི་གསུང་རྒྱལ་བའི་བཀའ༔ རྒྱལ་བའི་བཀའ་ལས་འདའ་མི་བྱེད༔ ཁྲི་དྲུག་རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བར་སྐྱེ༔ དེ་མཐར་དམྱལ་བ་ཤམ་བྷ་ལ༔ སྡུག་བསྔལ་བཤད་ཀྱིས་མི་ལང་མྱོང༔ དམ་ཚིག་ཉམས་
པའི་གསོན་པ་བས༔ དམ་ཚིག་གཙང་མར་ཤི་བ་རུང༔ བཙུན་པ་འདུལ་ཁྲིམས་མེད་པ་དང༔ སྔགས་པ་དམ་ཚིག་མེད་པ་དང༔ བུད་མེད་ངོ་ཚ་མེད་པ་གསུམ༔ གང་ལ་མི་གཏོགས་མི་སྲིད་དོ༔ དེ་བས་འབད་པ་དུ་མ་ཡིས༔ ཉོན་མོངས་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་དང༔ མི་དགེ་སྤོང་ལ་བརྩོན་པར་གྱིས༔ དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་མི་དག་ལ༔ རྨི་ལམ་ངན་པ་ཐམས་ཅད་རྨི༔ མཚན་མ་ངན་པ་ཐམས་ཅད་འབྱུང༔ ལྟས་ངན་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་ཡིན༔ ལོ་སྐེག་ཟླ་སྐེག་ཞག་གི་སྐེག༔ དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བར་འགྱུར༔ གཤིན་རྗེའི་ཞགས་པ་ཐམས་ཅད་གདེངས༔ གདོན་བགེགས་ཆེ་དགུ་ཐམས་ཅད་གནོད༔ བཀྲ་མི་ཤིས་པ་ཐམས་ཅད་འབྱུང༔ རྣམ་པར་གཡེང་བ་ཐམས་ཅད་འདུ༔ རིམས་ཀྱི་ནད་རིགས་ཐམས་ཅད་འགོ༔ ཀླུ་དང་ས་བདག་གཉན་རྣམས་གནོད༔ རྒྱལ་པོ་ཆོམ་རྐུན་མེ་ཆུ་དུག༔ འཇིགས་པ་བཅུ་དྲུག་ཚེ་འདིར་འབྱུང༔ གཞན་ལས་དམ་ཉམས་སློབ་མར་མིན༔ དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་མི་དག་དང༔ ཡུལ་ལུང་གཅིག་ཏུ་མི་སྡོད་ཅིང༔ ཆུ་ཀླུང་གཅིག་ལ་མི་འཐུང་ངོ༔ ཞེས་དང༔ གཞན་དུ་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་དང༔ རང་གི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་ལ༔ སྤྱིར་གསང་སྔགས་དམ་ཚིག་གི་ཆོས་འབྲེལ་སོགས༔ མ་འབྲེལ་བར་བྱེད་དགོས་ཏེ༔ བཅོམ་ལྡན་ཐུབ་པའི་དབང་
པོའི་ཞལ་ནས༔ བླ་མར་སྨད་པའི་གང་ཟག་ནི༔ རྨི་ལམ་དུ་ཡང་མཐོང་མི་བྱ༔ ཞེས་དང༔ ཕ་མ་གཉིས་བསད་དགྲ་བཅོམ་ལྔ་བརྒྱ་བཀྲོངས༔ དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་འབུམ་བརྒྱ་ཕྲག་བཤིགས༔ དེ་ལས་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལ༔ ལོག་ལྟ་སྐད་ཅིག་ཙམ་ལ་སྐྱེས་གྱུར་ན༔ རྣམ་སྨིན་བརྒྱ་ཕྲག་གཉིས་ཀྱིས་ཆེ་བར་འགྱུར༔ ཞེས་དང༔ ཉན་ཐོས་རང་རྒྱལ་བྱང་སེམས་དང༔ གསང་སྔགས་དམ་ཚིག་མ་ཉམས་བསྲུང༔ ཁྱད་པར་དམ་ཚིག་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ སྲོག་ལ་བབས་ཀྱང་བསྲུང་བར་བྱ༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་སོགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་མ་ཉམས་པར་བྱའོ༔ དམ་ཚིག་སྲུང་བའི་ཕན་ཡོན་ནི༔ གནས་སྐབས་སུ་ལུས་ཀྱི་ནད་གདོན་ཞི༔ གཟི་བརྗིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས༔ མཐར་ཐུག་འཇའ་ལུས་ཟག་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྐུར་གྲོལ་བར་འགྱུར་ཏེ༔ དྲི་མེད་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཀྱི་རྒྱུད་ལས༔ དམ་ཚིག་ཐེག་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་སྲོག༔ མ་ཉམས་སྲུང་བའི་རྣལ་འབྱོར་ལ༔ ཡེ་ཤེས་ཕོ་རྒྱུད་སྤྲིན་ལྟར་འཐིབས༔ མ་དང་མཁའ་འགྲོ་བྲན་བཞིན་འབྲེང༔ དམ་ཅན་སྲུང་མ་བྲན་ལྟར་ཁོལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་འདུ༔ ཞེས་གསུངས་པས༔ དམ་ཚིག་སྤང་བླང་ཤེས་ཤིང་བསྲུང་བ་གལ་ཆེའོ༔ མཚན་བརྗོད་ལས༔ དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་མཁྱེན༔ དབང་པོ་བསམ་པ་མཁྱེན་མཆོག་
གིས༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་རོ༔ དེ་ནས་དགའ་སྟོན་དང་གཏང་རག་གི་མཎྜལ་ཕུལ༔ དབང་འདི་ཤིན་ཏུ་གཉན་པས་ཚུལ་དང་ལྡན་ཞིང་དཀའ་སྤྱད་སྙིང་རུས་ལ་བརྩོན་པ༔ བླ་མ་སངས་རྒྱས་སུ་མཐོང་བ༔ ཅི་གསུང་དང་དུ་ལེན་པ་ལ་སྟེར་བའི་དུས༔ གསེར་གྱི་མཎྜལ་མེད་པ་དང་ཚོགས་འཁོར་མེད་པ་ལ་སྟེར་དུ་མི་རུང་ངོ༔ གསུམ་ལྔ་བདུན་ལས་སྤེལ་མི་རུང༔ དེ་ཡི་དམ་ལས་འགལ་གྱུར་ན༔ དྲང་སྲོང་གཟའ་བརྒྱད་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ སྙིང་ཁྲག་ཞལ་དུ་བཞེས་ཤིག་རོལ༔ བླ་མའི་རྒྱ༔ མཁའ་འགྲོ་རྣམ་གསུམ་གྱི་རྒྱ༔ དྲང་སྲོང་གཟའ་བརྒྱད་འཁོར་བཅས་ཀྱི་རྒྱ་ཡོད་དོ༔

这些是用于语言学术用途的完整直译：
然后食子灌顶：吽赫日（藏文，梵文拟音hūṃ hrīḥ，梵文天城体हूं ह्रीः，梵文泰卢固体హూం హ్రీః，汉语字面意义"吽赫日"，汉语拟音"吽赫日"）！寂增怀猛无碍胜，事业圆满吉祥耀，灌顶具缘子，愿燃滴乐暖圆满成，障魔战胜获得胜！
用前咒语一起在三处灌顶。如此获得甚深极密稀有灌顶后，守护誓戒极其重要。详细誓戒在他处了解，概要应如下守持：
密续中说："上师所言即佛教，不应违背佛教言，否则生于十六金刚地狱，之后生于地狱瞻部洲，遭受难以言说之痛苦。宁可持清净誓戒而死，也不要违背誓戒而活。比丘无律仪，密咒师无誓戒，女子无羞耻，三者不属任何类。因此，应以多种精进，降伏一切烦恼，努力断除不善。
违背誓戒者，会做一切恶梦，出现一切凶兆，产生一切恶相。年厄、月厄、日厄，非时而死，面对阎罗绳索，受大小魔怪伤害，遭遇一切不吉祥，聚集一切散乱，感染一切瘟疫，龙地神威害，王盗火水毒，此生生起十六恐怖。他人违誓不为弟子，与破誓之人，不同住一地，不饮同一河水。"
又说："对他人破誓者，以及自己破誓者，一般不应结密咒誓戒法缘等。世尊能仁王口述：'诋毁上师之人，即使梦中也不应见。'"
又说："杀死父母，屠杀五百阿罗汉，毁坏百万如来身，比起对金刚持上师生起刹那邪见，业报严重二百倍。"
又说："声闻缘觉菩萨，以及密咒誓戒不违背，尤其身语意誓戒，即使性命垂危也应守护。"
如是所言，应不违背身语意等誓戒。守持誓戒之利益：暂时身体病魔息，威德圆满具足，最终解脱为虹身无漏金刚身。《无垢八瓣莲花续》中说："誓戒大乘法命脉，不破守持瑜伽士，智慧男续如云集，母与空行如仆随，誓言护法如仆役，胜共成就皆会聚。"
所以，知晓誓戒取舍并守持极为重要。《名号经》中说："了知大誓戒本性，以知根机意乐胜。"如是所述。
然后举行欢庆宴会并献回向曼达拉。此灌顶极其神圣，应具资格并精勤苦行，视上师为佛陀，凡所命令皆欣然接受者适时授予。无金曼达拉和荟供不得授予。不得超过三五七人授予。若违背此誓，愿大仙人八行星及眷属，饮食心血享用！
上师印，三类空行印，大仙人八行星眷属印。


 རཱ་ཧུ་ལ་རཀྵ་སི༔ འཇའ་ལུས་འོད་ཕུང་རང་གྲོལ་ལས༔ དམར་ཁྲིད་སངས་རྒྱས་ལག་འཆང་སྙིང་གི་ཐིག་ལེ་བཞུགས་སོ༔ ན་མོ་གུ་རུ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་སིདྡྷི་བྷ་ཝནྟུ༔ ཟབ་མོ་ངེས་པ་དོན་གྱི་མན་ངག་གིས༔ སྐལ་ལྡན་ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་སྟེར་བའི་ཆོས༔ ཞེན་ལོག་དད་བརྩོན་ལྷག་བསམ་སྔོན་འགྲོ་བས༔ ཞེས་པས་འདིར་ཚེ་གཅིག་ལུས་གཅིག་ལ་འཇའ་ལུས་ཆོས་སྐུ་སྒྲུབ་པའི་མྱུར་ལམ་ཟབ་མོའི་གདམས་པ་འདི་ཉིད༔ བླ་མ་མཁའ་འགྲོས་དངོས་སུ་ཞུ་དག་དང་བཅས་ཏེ༔ མཚན་རྒྱ་གར་གྱི་སྐད་དུ་བགྱིས་ནས་ལས་དང་སྐལ་བར་ལྡན་པའི་གང་ཟག་རྣམས་ལ་ཟབ་མོ་ངེས་དོན་སྙིང་པོ༔ ལམ་
གྱི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་སངས་རྒྱས་ལག་བཅང་གི་གདམས་པ་གསུངས་པའི་དོན་ལ་གསུམ་སྟེ༔ སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞི་རྗེས་དང་གསུམ་མོ༔ དང་པོ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ལ་ཡང་གསུམ་སྟེ༔ ཐུན་མོང་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་དང་ཁྱད་པར་གྱི་ཐུན་མོང་ངོ༔ དེ་ལ་དང་པོ་ཐུན་མོང་ནི༔ ལམ་འདི་ཉིད་ཉམས་སུ་ལེན་པར་འདོད་པའི་གང་ཟག་རྣམས་ཚེ་གཅིག་ལུས་གཅིག་གིས་སངས་རྒྱས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ལ༔ བར་ཆད་ཀྱིས་མི་ཚུགས་པ་སྔགས་སྲུང་གི་མན་ངག་རྣམ་བཞི་དང༔ དལ་འབྱོར་རྙེད་དཀའ་དང༔ འཆི་བ་མི་རྟག་པ༔ ལས་རྒྱུ་འབྲས༔ འཁོར་བའི་ཉེས་དམིགས༔ རིགས་དྲུག་གི་སྡུག་བསྔལ་བསམ་པ་ནི་སྤྱི་དང་མཐུན་ནོ༔ གཉིས་པ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ལ་ཁྱད་ཆོས་བཞི་སྟེ༔ འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་མཐའ་དག་སྐྱོན་དུ་ཤེས་ཏེ༔ འཇིག་རྟེན་གྱི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་ཞེན་པ་ལོག་པའི་ཁྱད་ཆོས༔ ཐར་པའི་བདེ་བ་མཐའ་དག་ཡོན་ཏན་དུ་ཤེས་ཏེ༔ དེ་ཉིད་ལ་བསྒྲུབ་འདོད་ཀྱི་མོས་གུས་དང་དད་པ་བསྐྱེད་པའི་ཁྱད་ཆོས༔ ཐར་པའི་བདེ་བ་བསྒྲུབ་པའི་ཚེ༔ རྣམ་གཡེང་ལེ་ལོ་སྤངས་ཏེ་བརྩོན་འགྲུས་དང་ལྡན་པའི་ཁྱད་ཆོས༔ བརྩོན་འགྲུས་དེས་གཏན་གྱི་ཐར་པའི་ལམ་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་ཚེ༔ རང་འདོད་ཀྱི་ཡིད་ཀྱི་བློ་སྤངས་ཏེ༔ ཅི་བྱེད་གཞན་དོན་དུ་སེམས་བསྐྱེད་པའི་ལྷག་བསམ་དང་ལྡན་པའི་ཁྱད་ཆོས་སོ༔ གསུམ་པ་ཁྱད་པར་གྱི་ཐུན་མོང་ནི༔ འཇའ་
ལུས་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་རྐང་ལས༔ ལམ་གྱི་རྩ་བ་བྱང་སེམས་མོས་གུས་ཏེ༔ ཞེས་པས༔ དགའ་དང་སྙིང་རྗེ་བྱམས་པ་དང་བཏང་སྙོམས་བཞི་སྟེ༔ སྙིང་རྗེ་ཚད་མེད་པ་རྒྱལ་པོའི་བུ་སྟོར་བའམ༔ རྔ་མོང་གི་ཕྲུ་གུ་སྟོར་བའམ༔ ལག་རྡུམ་ཆུས་ཁྱེར་བ་ལྟར༔ ཚད་མེད་པའི་སྙིང་རྗེ་འགྲོ་ལ་གདུང་སེམས་བསྒོམ་པའོ༔ དགའ་བ་ཚད་མེད་པ་རབས་ཆད་ལ་བུ་སྐྱེས་པའམ༔ སྟོར་བ་རྙེད་པ་ཤི་བ་སོས་པ་ལྟ་བུའི་ཀུན་ལ་དགའ་ཞིང་མགུ་བར་བྱ༔ བྱམས་པ་ཚད་མེད་པ་བྱ་མོ་སྒོ་ངར་སྲེད་པའམ་ལུག་གི་རྫི་བོ་དང་སྨན་པ་ལྟ་བུར༔ གཞན་ལ་ཕན་པའི་འདུ་ཤེས་འབའ་ཞིག་བསྒོམ་པའོ༔ བཏང་སྙོམས་ཚད་མེད་རྒྱལ་པོས་སྦྱིན་པ་གཏོང་བའམ༔ དྲང་སྲོང་གིས་གཏོར་མ་བསྔོ་བ་བཞིན་དུ་ཕྱོགས་རིས་དང་བྲལ་བའི་ཀུན་ཁྱབ་ཆེན་པོར་བསྒོམ་པའོ༔ མོས་གུས་ཞེས་པ་བླ་མ་སངས་རྒྱས་སུ་མཐོང་བའི་མོས་གུས༔ ཅི་གསུང་ཚད་མར་འཛིན་པའི་མོས་གུས༔ གང་གསུང་དང་དུ་ལེན་པའི་མོས་གུས༔ ཅི་མཛད་ལེགས་པར་མཐོང་བའི་མོས་གུས༔ ཅི་ཡོད་བླ་མར་འབུལ་བའི་མོས་གུས༔ བླ་མ་དང་ཆོས་མིག་ལྟར་དུ་འཚོ་ཞིང༔ སྙིང་ལྟར་དུ་གཅེས་པར་འཛིན་པའི་མོས་གུས་སོ༔ དེ་ལྟ་བུའི་བྱང་སེམས་མོས་གུས་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ་གལ་པོ་ཆེ་ཡིན་པས་གནད་དུ་བསྣུན་པ་གལ་ཤིན་ཏུ་ཆེའོ༔ དེ་རྣམས་ནི་སྔོན་འགྲོའི་རིམ་པའོ༔ དངོས་གཞི་ལ་གསུམ་
སྟེ༔ སེམས་ཉིད་ཀྱི་གཞི་རྩ་ལེགས་པར་གཅོད་པའི་སྒོ་ནས་ལྷུན་གྲུབ་རྣམ་གསུམ་ཉམས་སུ་ལེན་པ་དང༔ ཁ་ཟས་ཀྱི་འཁྲི་བ་བཅད་ཅིང་འབྱུང་ལྔའི་རླུང་ཟས་སུ་ཟ་བ་དང༔ གོས་ཀྱི་འཁྲི་བ་གཅོད་ཅིང་བདེ་སྟོང་གཏུམ་མོ་གོས་སུ་གྱོན་པ་དང་གསུམ་མོ༔

这些是用于语言学术用途的完整直译：
罗睺罗护（藏文，梵文拟音rāhula rakṣasi，梵文天城体राहुल रक्षसि，梵文泰卢固体రాహుల రక్షసి，汉语字面意义"罗睺罗护"，汉语拟音"拉呼拉拉克萨西"）！
《虹身光蕴自解脱》中《直指成佛掌中握心要》：
南摩古如得瓦达基尼萨尔瓦悉地巴温图（藏文，梵文拟音namo guru deva ḍākinī sarva siddhi bhavantu，梵文天城体नमो गुरु देव डाकिनी सर्व सिद्धि भवन्तु，梵文泰卢固体నమో గురు దేవ డాకినీ సర్వ సిద్ధి భవన్తు，汉语字面意义"顶礼上师本尊空行一切成就吉祥"，汉语拟音"那摩古如得瓦达基尼萨尔瓦悉地巴温图"）！
以甚深确定义之要诀，赐予具缘一生成佛之法，由厌离信勤增上意乐为前行。
如是此一生一身成就虹身法身之甚深捷径教授，由上师空行亲自校订，以梵语命名，为具业与缘分之人宣说甚深了义精髓，最胜道路掌中握佛之教授，分三部分：前行、正行及后行。
首先，前行又分三种：共同、不共同及特殊共同。
第一，共同前行：欲修持此道之人，为一生一身成佛，不受障碍所制，应修持四种护咒要诀，以及思维暇满难得、无常死亡、业因果、轮回过患、六道痛苦，与一般相同。
第二，不共同前行有四种特性：了知轮回一切痛苦为过患，厌离世间圆满之特性；了知解脱一切安乐为功德，对此生起希求之信心敬意的特性；求解脱安乐时，断除散乱懈怠而具精进之特性；以此精进修持究竟解脱道时，舍弃自私心意，一切行为为利他发心具增上意乐之特性。
第三，特殊共同前行：《虹身金刚颂》云："道之根本菩提心敬意"。即是喜、悲、慈、舍四无量心：无量悲心如王子迷失、小骆驼迷失、断臂者被水冲走般，修持无量悲心对众生的悲伤之情；无量喜心如绝嗣者得子、失而复得、死而复苏般，对一切众生生起欢喜悦意；无量慈心如鸟护卵、羊牧人和医生般，唯一修持利他之想；无量舍心如国王布施、仙人回向食子般，修持远离偏袒之大平等心。
所谓敬意是指：视上师为佛之敬意，视其言教为量之敬意，欣然接受所言之敬意，视一切行为为善之敬意，尽己所有奉献上师之敬意，如眼般珍视上师与法，如心般爱惜之敬意。
如是菩提心敬意是一切法之重要根本，至关重要。
以上为前行次第。
正行分三：通过确定心性基础而修持三种任运，断除食物执著以五大风为食，断除衣物执著以乐空拙火为衣。


 དངོས་གཞིའི་དང་པོ་འཇའ་ལུས་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་རྐང་ལས༔ ལྷུན་གྲུབ་རྣམ་གསུམ་ཉམས་ལེན་སྲོག་ཤིང་མཆོག༔ ཅེས་པའི་ལྷུན་གྲུབ་རྣམ་གསུམ་ནི༔ གཞི་ནས་མ་བཅོས་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་གནས་ལུགས་བཟོ་མེད་ཁྱབ་གདལ་དུ་གོ་ཞིང༔ དེ་ཉིད་ཀྱི་དོན་ལ་སེམས་འདས་མ་འདས་ད་ལྟ་དུས་གསུམ་གྱི་རྟོག་པ༔ གང་གིས་ཀྱང་མ་ཡེངས་པར་མཉམ་པར་འཇོག་ཤེས་པ༔ སངས་རྒྱས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པ་གཞིའི་མན་ངག་གོ༔ ལམ་མ་འཁྲུལ་ལྷུན་གྲུབ་གནས་ལུགས་བཟོ་མེད་རང་ཤར་རང་གྲོལ་དུ་གོ་ཞིང༔ དེ་ཉིད་ཀྱི་དོན་ལ་འཁྲུལ་མེད་རྩལ་སྦྱོང་བོགས་འདོན་ཞེས་པ༔ སངས་རྒྱས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པའི་ལམ་གྱི་མན་ངག་གོ༔ འབྲས་བུ་མ་བསྒྲུབ་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་གནས་ལུགས་བཟོ་མེད་ལ་ཡིད་ཆེས་བརྟན་པ་ཐོབ་པ༔ འབྲས་བུ་མྱང་འདས་སུ་གོ་ཞིང་དེ་ཉིད་ཀྱི་དོན་ལ་གཟུང་འཛིན་རེ་དོགས་དང་བྲལ་བ་ཐག་ཆོད་ཀྱི་ཉམས་ལེན་ཤེས་པ༔ འབྲས་བུ་མྱུར་དུ་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པ་འབྲས་བུའི་མན་ངག་གོ༔ དེ་ལྟ་བུའི་མན་ངག་གི་གནད་གོ་ཞིང་མཐར་ཕྱིན་དུ་བསྐྱངས་པས༔ འཁྲུལ་པའི་རྫུན་ཕུགས་རྡིབ་ནས་
གནས་ལུགས་ཀ་དག་གི་ལ་བཟླ་བ་ནི༔ ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་སྲོག་གི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ༔ གཉིས་པ་ནི་འཇའ་ལུས་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་རྐང་ལས༔ ཟག་བཅས་འཁོར་བའི་རྐྱེན་ལ་མ་ལྟོས་པར༔ ཟག་མེད་རླུང་ལྔའི་དྭངས་མ་བཅུད་དུ་ཟ༔ ཞེས་པས༔ ཁ་ཟས་ཀྱི་འཁྲི་བ་གཅོད་ཅིང་འཇའ་ལུས་སུ་བགྲོད་པའི་ཉམས་ལེན་ལ་གསུམ་སྟེ༔ སྟེང་རླུང་ཟས་སུ་ཟ་བ་དང༔ འོག་རླུང་ཟས་སུ་ཟ་བ་དང༔ བར་རླུང་ཟས་སུ་ཟ་བ་དང་གསུམ་ལས༔ འོག་རླུང་དང་བར་རླུང་ཟ་བའི་རིམ་པ་འོག་ཏུ་བསྟན་ཞིང༔ འདིར་སྟེང་རླུང་ཟས་སུ་ཟ་བ་ཉམས་ལེན་རྒྱུན་ཁྱེར་གྱི་རིམ་པ་ནི༔ གནས་ཤིན་ཏུ་དབེན་ཞིང་ཉམས་དགའ་བར༔ ཁྲུས་བསང་གཙང་སྦྲ་དང་ལྡན་པས་རྩ་བ་གསུམ་ལ་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཕུལ་ནས༔ རླུང་ཟས་མཐར་ཕྱིན་པའི་གསོལ་བ་བཏབ་སྟེ༔ སྟན་གྱི་རྒྱབ་མཐོ་བ་ལ་ཛཱ་ཧ་བཱིར་ལུས་གནད་རྒྱུན་ཁྱེར་ལ་གནས་པར་བྱའོ༔ ལུས་གནད་ནི་རྐང་པ་གཡོན་པའི་རྟིང་པས་འཕོངས་ཀྱི་བཤང་གཅིའི་བར་དུ་མནན༔ གཡས་པའི་རྟིང་པ་སྤུ་དཀར་ནག་མཚམས་དང༔ སོར་མོའི་རྩེ་རྣམས་གདན་སྟེང་དུ་བཙུགས༔ ལག་པ་གཉིས་པུས་མོ་གཡས་གཡོན་གྱི་སྟེང་དུ་མདའ་ལྟར་བསྲང༔ ལུས་གནད་ཤིན་ཏུ་དྲང་བའི་ངང་ནས༔ རང་ལུས་ཐ་མལ་པའི་སྣ་བུག་གཡས་ནས་ཕོ་རླུང་ཞེས་པའམ༔ དྲག་རླུང་ངམ༔ རྩུབ་རླུང་ཞེས་པ༔ ལན་གསུམ་
དུ་མདའ་ལྟར་འཕངས་པས་ཞེ་སྡང་ལས་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་ཁ་དོག་དམར་པོའི་རྣམ་པར་དཔག་ཚད་རྒྱང་གྲགས༔ ཕྱི་ཡི་རྒྱ་མཚོའི་ཕ་མཐར༔ ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ༔ གྲིབ་དང་མི་གཙང་བ་རྩྭ་དུག་རླུང་དུག་ཐིག་ལེའི་ཉེས་སྐྱོན་ཉོན་མོངས་པ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་དུ་བ་ནག་བུན་རྣག་ཁྲག་ཆུ་སེར་སྡིག་པ་སྡོམ༔ སྦལ་པ་འབུ་སྲིན་སོལ་ཁུ་དུད་ཁུའི་རྣམ་པར༔ ནག་འདུ་རུ་རུ་ཐོན་པར་བསམ་ལ་ལུས་སྤྲུགས་དམིགས་པ་དང་བསྟུན་ཏེ་བྱའོ༔ དེ་བཞིན་དུ་སྣ་བུག་གཡོན་ནས་མོ་རླུང་ཞེས་པའམ༔ ལས་རླུང་བག་ཆགས་ཀྱི་རླུང་གསུམ་འཇམ་པོས་ལན་གསུམ༔ ཁ་དོག་སེར་པོའི་རྣམ་པར་ཉོན་མོངས་པ་འདོད་ཆགས་ལས་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་དབྱུང་ངོ༔ དབུས་ནས་མ་ནིང་ཞེས་པའམ༔ མཉམ་རྒྱུའི་རླུང་ངམ༔ ཉོན་མོངས་ཀྱི་རླུང་སོགས༔ གཏི་མུག་ལས་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་ཁ་དོག་ནག་པོའི་རྣམ་པར༔ ས་འོག་རིམ་པ་དགུའི་ནང་དུ་གོང་གི་དམིགས་པ་དང་བཅས་དབྱུང་ངོ༔ དེ་ནས་ཐབས་ཤེས་ཟུང་འཇུག་གི་རླུང་དལ་བར་བཞག་པའི་ངང་ནས༔ མི་མནོ་མི་བསམ་ལྷང་ངེ་བ་བཟོ་མེད་ཀ་དག་གི་ངང་ལ་བཞག་གོ༔

这些是用于语言学术用途的完整直译：
正行的第一部分，《虹身金刚颂》云："三种任运修行最胜命脉。"所谓三种任运是：
基础本来无造任运之实相，理解为无造遍满；于其义不被过去、未来、现在三时之念所散乱，能安住于平等，此为迅速成佛之基础要诀。
道无迷任运实相，理解为无造自现自解脱；于其义无迷炼习提升所谓之力量，此为迅速成佛之道要诀。
果无修任运实相，获得对无造之坚定信心，了解果为涅槃；于其义修持远离能所、希忧之决断，此为迅速成就佛果之果要诀。
如是了解要诀关键并修持至究竟，迷乱虚妄根基崩塌，对实相本净之证悟，是一切法之本性最胜命脉。
第二，《虹身金刚颂》云："不依有漏轮回缘，无漏五风精华为食用。"即断除食物执著、修持趣入虹身的实践分三种：上风作食、下风作食、中风作食。下风和中风作食的次第将在下文说明，此处说明上风作食的日常修持次第：
在极其寂静悦意之处，以清洁沐浴熏香，向三根本献荟供轮，祈求风食圆满，然后坐于后高之垫上，保持扎哈维尔身体要诀的日常姿势。
身体要诀是：左脚跟顶在臀部与大小便道之间，右脚跟置于毛发白黑交界处，脚趾尖插入座垫，两手直如箭般放在左右膝上，保持身体非常正直的状态。
从自己平常的右鼻孔呼出所谓男风或猛风或粗风三次，如射箭般射出，观想一切由嗔恨所生之物以红色形态远达一由旬，直至外海边际，将疾病魔障、罪业障碍、污秽不净、草毒风毒、明点过患、八万四千烦恼等一切，以黑烟、浓雾、脓血、黄水、罪恶、蛙类、虫类、炭汁、烟汁等形态，黑压压地出来，配合摇动身体与观想进行。
同样地，从左鼻孔呼出所谓女风或业风或习气风，轻柔地三次，以黄色形态呼出一切由贪欲所生的烦恼。
从中央呼出所谓中性风或平行风或烦恼风等，将一切由愚痴所生之物以黑色形态呼入地下九层，配合前述观想呼出。
然后，在方便智慧双运风缓慢安住的状态中，不思不想、清明无造本净中安住。


 སྐབས་འདིར་འཇའ་ལུས་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་རྐང་ལས༔ དབུ་མ་འཇའ་ལུས་གསལ་སྟོང་འཛིན་མེད་བསྒོམ༔ ཞེས་པས༔ རང་ལུས་དབུ་མ་ཁྱད་ཆོས་བཞི་ལྡན་རྩ་བ་ཕྲ་བ་གསང་གནས་སུ་ཟུག་ཅིང༔ གདེངས་ཀ་ཆེ་བ་སྤྱི་བོར་བསྟན་པ་རང་ལུས་ཀྱི་ཚད་
ཙམ༔ ཕྱི་སྔོ་བ་ནང་ཤིན་ཏུ་དམར་བའི་མདངས་དང་ལྡན་པ༔ ཡར་སྣ་ཟླ་བའི་ངོ་བོ་ཐིག་ལེ་དཀར་པོ་རྣམ་པ་རིལ་བ༔ བྱ་མ་སར་གྱི་སྒོ་ང་ཙམ་འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་འཕྲོ་བ་གཅིག་གསལ་བཏབ༔ མར་སྣ་ཐིག་ལེ་དམར་པོའི་རྣམ་པ་རིལ་བ་བྱ་མ་སར་གྱི་སྒོ་ང་ཙམ་གཅིག་གསལ་བཏབ༔ དེ་ཡང་དྭངས་ཤིང་ཐོགས་པ་མེད་པ་བར་སྣང་དྭངས་པའི་འཇའ་ཚོན་ལྟར་གསལ་སྟོང་འཛིན་མེད་དུ་སྒོམ་པ་ནི་དམིགས་པ་ཆུ་བོའི་རྒྱུན་གྱི་ཉམས་ལེན་གལ་ཆེའོ༔ དེ་ནས་མཉམ་རླུང་ཚར་གཅིག་བུས་རྗེས་ཕྱི་རོལ་གྱི་བཅུད༔ ས་རླུང་སེར་པོ༔ ཆུ་རླུང་དཀར་པོ༔ མེ་རླུང་དམར་པོ༔ རླུང་གི་རླུང་ལྗང་གུ༔ ནམ་མཁའི་རླུང་སྔོན་པོ༔ གཞན་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་ནོར་ལྷ་གཏེར་བདག༔ ས་རྡོ་རི་བྲག༔ རྩི་ཤིང་ནགས་ཚལ༔ འབྱུང་བ་བརྟན་གཡོ༔ སྣོད་བཅུད་ཀྱི་དྭངས་མ་ཐམས་ཅད་འོད་དང་འོད་ཟེར་གྱི་རྣམ་པར་ཁྲ་བུན་ནུ་ནུ་བྱུང་ནས་རང་ལུས་དབུ་མར་ཐིམ༔ དབུ་མ་ཆོས་འབྱུང་ཡང་འཇའ་ཚོན་གྱི་རྣམ་པར་འཛམ་གླིང་འོད་ཀྱིས་ཁྱབ་པ་གཅིག་ཏུ་བསམ༔ དེ་ནས་རླུང་ཞི་བ༔ བཙན་ཐབས༔ དྲག་པོ་གསུམ་ལ༔ རེ་རེ་ལ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་རེ་ཐུན་དྲུག་དྲུག་ཏུ་ཟའོ༔ རླུང་ཟ་མ་ནུས་པར་ལེ་ལོ་གཡེངས་བ་དཔའ་ཞུམ་བྱས་ན་ཡོན་ཏན་མི་སྐྱེ་བས༔ འདིར་བཤད་པ་བཞིན་ཟ་བར་གལ་ཆེའོ༔ རླུང་ཞི་
བར་ཟ་བ་ཧུབ་སྒྲས་ཁ་སོ་གཉིས་ཀྱི་བར་ནས་འདྲེན་ནོ༔ བཙན་ཐབས་སུ་ཟ་བ་ཁ་སྣ་བཙུམ་པའི་སྒང་ལ་རླུང་རིག་མིད་པ་ནས་སྒྲ་བཅས་ཀྱིས་མིད༔ དྲག་པོར་ཟ་བ་གཡས་གཡོན་གསུམ་གསུམ་ནས༔ ཁ་སྒྲ་བཅས་མིད་པ་སྒྲ་བཅས་ཀྱི་འཇུག་པའོ༔ གསུམ་ཀ་ཕོ་བ་གང་བར་མ་གྱུར་གྱི་བར་དུ་ཟའོ༔ དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཉམས་ལེན་དམིགས་གནད་ཟབ་མོ་རྣམས་ཞལ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ༔ ཉམས་ལེན་མ་འབྱོངས་བར་སྤང་བྱ་གསུམ་ནི༔ སྟེང་རླུང་སྒྲེགས་པ་འོག་རླུང་འདོར་བ་སྤང༔ ཟས་རེག་དྲི་མ་མེ་དང་ཉི་མ་སྤང༔ ཚ་སྐྱུར་སྔོ་ངད་བྱུག་བདུག་སྤང་བར་བྱ༔ རྒྱུན་ཁྱེར་གསུམ་ནི་ལུས་མ་ཡེངས་པ༔ དབུ་མ་འཛུག་བསྐོར་འཐེན་གསུམ་ལུས་སྦྱོང་འཕྲུལ་འཁོར་བསྐྱེད་རིམ་དང་ཉི་ཟླ་བསྐོར་བ་དང་མི་འབྲལ་བར་བྱའོ༔ ངག་མ་ཡེངས་པ་སྟེང་འོག་བར་གསུམ་རླུང་རྩོལ་འབྱུང་ལྔའི་བཅུད་སྡུད་རླུང་འཚོ་བཅུད་འཚོ་དང་མ་བྲལ་བར་བྱའོ༔ ཡིད་མ་ཡེངས་པ་ཆོས་འབྱུང་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་ལྷུན་གྲུབ་རྣམ་གསུམ་གྱི་ངང་ལ་མ་བཅོས་ཀ་དག་ཏུ་བཞག་གོ༔ སྐབས་སྐབས་སུ་རླུང་གྲུ་བཤུད་ཉི་ཟླ་བསྐོར་བ་རྣམས་རེས་མོས་སུ་ཉམས་སུ་བླངས་པས༔ མཐུན་རྐྱེན་ཉམས་རྟོགས་ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟར་རྒྱས་པའོ༔ ཞེས་དེ་ལྟར་ཚེ་གཅིག་ལུས་གཅིག་གིས་མཚུངས་མེད་འཇའ་ལུས་སྒྲུབ་པའི་དམར་ཁྲིད༔ སངས་རྒྱས་ལག་
བཅངས་སུ་གདམས་པའི་ཟབ་ཁྲིད་ཚང་ལ་མ་ནོར་རྫོགས་པ་འདི་ཉིད༔ ཉམས་སྣང་ཟ་ཟིར་དུ་བྱུང་བ་ལ་བརྟེན་ཏེ་དུང་དཀར་རྒྱ་མཚོའི་རུས་མིང་གི་ཐ་ཤལ་སྤྲང་པོ་ཉི་ཟླ་ཀློང་གསལ་གྱིས་དུས་ཚེས་ངེས་མེད་དུ་བེར་ཆེན་དབེན་པའི་རི་ཁྲོད་དུ་ཉམས་ལེན་ངང་ནས་ཡི་གེར་བཀོད་པའོ༔ ཚེ་གཅིག་འོད་ཕུང་མཆོག་སྒྲུབ་ཟབ་ཆོས་འདི༔ དབང་མེད་ལུང་མེད་དམར་ཁྲིད་ཉམས་མྱོང་མེད༔ དཔེ་བལྟས་ཚིག་ཟིན་ཁ་ཆོས་གཟུ་ལུམ་བྱེད༔ ཆོས་མིན་བསྟན་བཤིག་དམ་ཉམས་མ་ལུས་ཀུན༔ སྙིང་ཁྲག་དྭངས་མ་གཟའ་བདུད་ཞལ་དུ་བཞེས༔ བཛྲ་རཱ་ཧུ་ལ་རཀྵ་སི་ཧཱུྃ༔ འཇའ་ལུས་འོད་ཕུང་རང་གྲོལ་ལས༔ གཏུམ་མོ་རྫོགས་རིམ་ཟུང་འཇུག་འཁོར་འདས་རང་གྲོལ་བཞུགས་སོ༔

这些是用于语言学术用途的完整直译：
此处《虹身金刚颂》云："修持中脉虹身明空无执。"这意味着：
应观修自身中脉具四特性：根部细微插入秘处，头部高昂展于顶部，长度与自身相等，外蓝内极红光泽。上端为月精华，一白色圆形明点，大小如马鸟卵，放射各种光芒；下端为一红色圆形明点，大小如马鸟卵。观想它清明无碍，如空中清澈彩虹般明空无执，这是河流相续观修的重要实践。
然后，吹一次平风后，观想外界精华：黄色地风、白色水风、红色火风、绿色风风、蓝色空风，以及十方诸佛菩萨勇士空行护法守护财神伏藏主，山岳石壁，草木林，静动诸元素，一切器情精华以光与光芒的形态斑斓绚丽地出现，融入自身中脉。观想中脉法源如彩虹般光明遍满整个世界。
然后以平静、强制、猛烈三种方式，每种各二十一次，分六次进食。若懒惰散乱胆怯不能食风，则功德不生，因此按此说明食用极为重要。
平静食风以吸气声从口齿间摄入。强制食风在闭口鼻的情况下从喉咙吞入并发出声音。猛烈食风从左右各三次，以口发声吞入喉发声进入。三种都应食至肚子饱满为止。
所有这些修持的深奥要点应从上师口中了知。
未熟练时应避免三种：避免上风呛下风泻，避免食物触碰气味火与日晒，避免热酸蔬气膏香。
三种日常修持：身不散乱，不离中脉进转拉三种身体练习瑜伽、生起次第、日月环绕。语不散乱，不离上下中三种风用、五大精华摄取、风养精养。意不散乱，将法源白红菩提心三种任运置于无造本净状态。
时时修持风船滑动、日月环绕等，则顺缘证悟如日月轮般增长。
如是一生一身成就无比虹身之直指，成佛掌中握之深授，完整无误圆满之教授，依据清晰的经验显现，白螺海洋骨名之下劣乞丐日月空明，于不定时日在贝尔钦独处山中修持中记录成文。
此一生成就最胜光蕴之深法，无灌顶无传承无直指经验，仅看文本依字口说欺诳者，一切非法破坏教法违背誓言者，其心血精华被星魔享用！巴扎拉呼拉拉克萨西吽（藏文，梵文拟音vajra rāhula rakṣasi hūṃ，梵文天城体वज्र राहुल रक्षसि हूं，梵文泰卢固体వజ్ర రాహుల రక్షసి హూం，汉语字面意义"金刚罗睺护吽"，汉语拟音"巴扎拉呼拉拉克萨西吽"）！
《虹身光蕴自解脱》中，拙火圆满次第双运轮涅自解脱


 ན་མོ་གུ་རུ་ཛཱ་ཧ་བཱིར་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ༔ རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཛཱ་ཧ་བཱིར༔ འཁོར་དང་བཅས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང༔ དེས་གསུང་ཐེག་པའི་ཡང་རྩེ་མཆོག༔ བོགས་འདོན་གཏུམ་མོའི་དམར་ཁྲིད་འདི༔ ལས་ལྡན་དོན་དུ་ཅུང་ཟད་བྲི༔ ཆོས་བདག་མཁའ་འགྲོས་གནང་དུ་གསོལ༔ འཇའ་ལུས་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་རྐང་ལས༔ ཉམས་རྟོགས་རྩ་བ་རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་ཡིན༔ ཞེས་པས་ཉི་མའི་ངོ་བོ་ཐིག་ལེ་དམར་པོ་ལ་བརྟེན་ནས༔ གཏུམ་མོ་གོས་སུ་གྱོན་པ་ལ་གསུམ་སྟེ༔ ལུས་རྩ་གནད་དང་ལྡན་པ༔ ངག་
རླུང་གནད་དང་ལྡན་པ༔ སེམས་དམིགས་གནད་དང་ལྡན་པའི་ངང་ནས༔ ཧཱུྃ༔ ཡེ་སྟོང་ཀ་དག་སྤྲོས་བྲལ་རང་མདངས་ལས༔ སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་དག་པ་མཁའ་སྤྱོད་གནས༔ བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་རྒྱལ་ཡུམ་ཕག་མོར་གྱུར༔ སྐྱེ་མེད་ཆོས་འབྱུང་དམར་ནག་ཡངས་པའི་ནང༔ པདྨ་ཉི་ཟླ་བམ་རོ་བརྩེགས་པའི་སྟེང༔ རང་ལུས་རྒྱལ་ཡུམ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྐུ༔ དམར་གསལ་བརྐྱང་བསྐུམ་གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་འཛིན༔ སྤྱི་གཙུག་ཕག་གདོང་ཁ་ཊྭཱཾ་བདེ་ཉམས་སྒྱུར༔ གཅེར་བུ་སྐྲ་གྲོལ་ཐོད་སྐམ་ལྔ་ཡིས་བརྒྱན༔ མེ་དཔུང་དམར་ནག་ཀློང་ན་འགྱིང་བག་བཞུགས༔ སྐབས་འདིར་བཟླས་པ་ཅི་རིགས་བྱེད་པ་ཞལ་ལས་ཤེསགུ་རུ་ཧྲཱི་མ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཙིཏྟ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛ༔ སྤྱི་གཙུག་གསང་གནས་བར་དུ་དབུ་མ་ནི༔ མཚན་ཉིད་བཞི་ལྡན་སྤྲོ་བསྡུ་གོ་རིམ་བཞིན༔ བདེ་སྟོང་ཞལ་མཇལ་ཨ་ཧཾ་འབར་འཛག་བསྒོམ༔ བཞི་གསུམ་བཅུ་གཉིས་བདེ་སྟོང་རང་ཞལ་ལྟ༔ དྲག་རླུང་གཅུན་ལ་དམིགས་པ་ལྟེ་འོག་གི༔ ཨ་ཐུང་མེ་ལྕེ་ལམ་ལམ་འབར་བར་བསམ༔ མེ་ལྕེ་ཡར་བྱུང་རྩ་ནང་ཐམས་ཅད་དྲོས༔ རྩ་ནང་མ་ཤོང་ལུས་ནང་ཐམས་ཅད་གང༔ སླར་ཡང་སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་གང༔ མེ་ཡི་ཚྭ་ཚྭ་འུར་འུར་འབར་བར་བསམ༔ མེ་ལྕེའི་རྩེ་ལ་ཌཱ་ཀི་དཔག་མེད་ཀྱིས༔ མེ་དཔུང་བསྣམས་ནས་བྲོ་
གར་བྱེད་པར་བསམ༔ རིག་པ་བརྟུལ་ཞུགས་བྲོ་གར་དྲག་ཏུ་བྱ༔ སླར་ཡང་མེ་ལྕེ་ཚུར་བྱུང་རང་ལ་ཐིམ༔ འཁོར་ལོ་ལྔ་ལ་འབར་འཛག་དྲག་ཏུ་བསྒོམ༔ ལྷ་ཚོགས་གསལ་བཏབ་ཡབ་ཡུམ་འབྲོས་འདེད་བསྐུལ༔ གསོལ་འདེབས་འབད་ཅིང་ལུས་གནད་དྲག་ཏུ་གཅུན༔ ལུས་གནད་པུས་འཁྱུད་ཁྲིལ་གཉིས་བསྡམ༔ རླུང་གནད་བསྡིག་ཅིང་མགྲིན་གཅུ་མནན༔ དམིགས་གནད་གསལ་སྟོང་རྩ་འཁོར་བསྒོམ༔ སྤེལ་ཞིང་བརྩེགས་ལ་འབད་པས་བསྣུན༔ གྲངས་མེད་བར་དུ་རླུང་འཛིན་གཅེས༔ ཉི་ཟླ་སྐོར་ཞིང་དྲོད་འབེབ་བྱ༔ འདྲེན་འགྲེམ་འཕྲུལ་འཁོར་དྲག་ཏུ་འབད༔ དེ་ལྟར་ཉམས་ལེན་རྩལ་འབྱོངས་ནས༔ རང་ལུས་འོད་རིག་ཡིད་རིག་དང༔ བོལླའི་བདེ་བ་ལ་བརྟེན་ནས༔ ཚེ་གཅིག་འཇའ་ལུས་འགྲུབ་འདོད་ན༔ དམིགས་པའི་རིམ་པ་འདི་ལྟར་རོ༔

这些是用于语言学术用途的完整直译：
南摩古如扎哈比尔玛哈苏卡悉地帕拉吙（藏文，梵文拟音namo guru jāha bīra mahā sukha siddhi phala ho，梵文天城体नमो गुरु जाह बीर महा सुख सिद्धि फल हो，梵文泰卢固体నమో గురు జాహ బీర మహా సుఖ సిద్ధి ఫల హో，汉语字面意义"顶礼上师扎哈比尔大乐成就果吙"，汉语拟音"那摩古如扎哈比尔玛哈苏卡悉地帕拉吙"）！
向瑜伽自在扎哈比尔，及其眷属礼敬，他所宣说乘之顶峰，此增益拙火直指，为具缘者略微记述，祈求法主空行开许。
《虹身金刚颂》云："证悟之根为脉风明点。"依此，依靠太阳本性红色明点，穿着拙火衣有三方面：身具脉要点，语具风要点，心具观要点的状态中。
吽（藏文，梵文拟音hūṃ，梵文天城体हूं，梵文泰卢固体హూం，汉语字面意义"吽"，汉语拟音"吽"）！从本空本净离戏自光中，器世界清净为空行刹，情众生变为胜母亥母尊，无生法源红黑广大内，莲花日月尸体层叠上，自身胜母金刚亥母身，红明伸缩持刀钩颅血，顶部猪面持拐现乐相，裸身披发五干头骨饰，火焰红黑境中威严住。
此处念诵随宜，从上师口中了知。古如赫日玛哈日尼萨拉扎赫日雅奇塔赫令赫令萨玛雅扎扎（藏文，梵文拟音guru hrī maha ri ni sa ra ca hriya citta hrīṃ hrīṃ samaya jaḥ jaḥ，梵文天城体गुरु ह्री मह रि नि स र च ह्रिय चित्त ह्रीं ह्रीं समय जः जः，梵文泰卢固体గురు హ్రీ మహ రి ని స ర చ హ్రియ చిత్త హ్రీం హ్రీం సమయ జః జః，汉语字面意义"上师赫日大日尼萨拉扎赫日雅心赫令赫令三昧扎扎"，汉语拟音"古如赫日玛哈日尼萨拉扎赫日雅奇塔赫令赫令萨玛雅扎扎"）。
从顶至秘处间中脉，具四特性次第开合，乐空相见阿亨燃滴修，四三十二乐空自面见，调服猛风观想脐下，短阿火舌明亮燃烧想，火舌上升脉内尽皆暖，脉内不容身内尽皆满，再至三千世界尽皆满，火焰噼啪呼呼燃烧想，火舌尖上无量空行母，持着火聚起舞欢跃想，明觉持律猛烈起舞，再者火舌回返融入己，五轮中猛烈修燃滴，明观本尊父母追逐促，精进祈请身要猛制服，身要抱膝拧紧两髋，风要勒紧压下喉咙，观要明空修脉轮，递增重叠精勤击入，长时持气至关重要，旋转日月引降暖气，牵拉撒布轮式勤猛修。
如是修习熟练后，依靠自身光觉意觉，以及生起的乐受，若欲一生成就虹身，观想次第如是：


 བདེ་སྟོང་རང་ཞལ་བལྟ་ཞིང་དྭངས་མ་དལ་བུས་དབབ༔ གཉེན་པོ་དྲག་པོས་འཛག་པ་མེད་པར་བཅིང༔ རླུང་སེམས་གཉིས་ཀྱིས་འགྲངས་པར་དྲང༔ འཕྲུལ་འཁོར་རྣམ་བཞིས་ཁྲེམ་པར་དགྲམ༔ ཞེས་པས༔ འདོད་ཆགས་བདག་པོས་བྱ་ཕོ་མགྲིན་སྙན་བསྟེན༔ བྱ་ཕོ་འགྲོས་ཀྱིས་དྭངས་མ་དལ་བུས་དབབ༔ བྱ་ཕོ་འགྱིང་གིས་འཛག་པ་མེད་པར་བཅིང༔ བྱ་ཕོ་འདྲེན་གྱིས་དྭངས་མ་འདྲོངས་པར་དྲང༔ བྱ་ཕོ་སྤྲུག་གིས་ཁྲེམ་པར་དགྲམ༔ རང་ལུས་བདེ་སྟོང་ཁ་སྦྱོར་ལ
འཆུག་མེད་རྩ་ཡི་ཐེམ་བུ་དགོས༔ གཞན་ལུས་བདེ་ཆེན་ཁ་སྦྱོར་ལ༔ འཆུག་མེད་རླུང་གི་ཐེམ་བུ་དགོས༔ འཁོར་འདས་མཉམ་ཉིད་ཁ་སྦྱོར་ལ༔ འཛིན་མེད་ལྟ་བའི་ཐེམ་བུ་དགོས༔ ཅེས་པས་དེ་ལ་བརྟན་པ་ཐོབ་ནས་གཞན་ལུས་བསྟེན་པ་ནི༔ བདག་ཉིད་སྐད་ཅིག་དྲན་རྫོགས་སུ༔ ཐ་མལ་ཤེས་པ་མ་ཡེངས་པར༔ རྟ་མགྲིན་དབང་ཆེན་སྐུ་མདོག་དམར༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་བསྒྲད༔ གཡས་གཡོན་གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་བསྣམས༔ གཅེར་བུ་རུས་པའི་རྒྱན་ལྡན་བསྒོམ༔ སྤྱི་བོར་ཡི་གེ་ར་འོད་ཞུ༔ རྡོ་རྗེ་དཔའ་བོ་སྐུ་མདོག་དཀར༔ གཡས་གཡོན་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཁྲག་འཛིན༔ མགྲིན་པར་ཡི་གེ་ཙ་འོད་ཞུ༔ རཏྣ་དཔའ་བོ་སྐུ་མདོག་སེར༔ གཡས་གཡོན་རིན་ཆེན་ཐོད་ཁྲག་འཛིན༔ སྙིང་གར་ཧྲཱིཿབསྐྱེད་འོད་ཞུ་བས༔ སངས་རྒྱས་དཔའ་བོ་སྐུ་མདོག་མཐིང༔ གཡས་གཡོན་འཁོར་ལོ་ཐོད་ཁྲག་འཛིན༔ ལྟེ་བར་ཧྲི་བསྐྱེད་འོད་ཞུ་བས༔ པདྨ་དཔའ་བོ་སྐུ་མདོག་དམར༔ གཡས་གཡོན་པདྨ་ཐོད་ཁྲག་འཛིན༔ གསང་གནས་ཡ་བསྐྱེད་འོད་ཞུ་བས༔ ལས་ཀྱི་དཔའ་བོ་སྐུ་མདོག་ལྗང༔ གཡས་གཡོན་རྒྱ་གྲམ་ཐོད་ཁྲག་འཛིན༔ དེ་ལྟར་གསལ་བའི་སྐུ་པང་དུ༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་སྐུ་མདོག་དམར༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་བསྒྲད༔ གཡས་པས་གྲི་གུག་གཡོན་ཐོད་ཁྲག༔ འཁྲིལ་སྦྱོར་
ཞལ་ལྗགས་དགྱེས་པའི་ཚུལ༔ གཅེར་བུ་རྒྱན་ལྡན་མཛེས་པར་བསྒོམ༔ དེ་ལྟར་བསྒོམས་པའི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ༔ ཡི་གེ་ཧ་བསྐྱེད་འོད་ཞུ་བས༔ རྡོ་རྗེ་ཌཱ་ཀི་སྐུ་མདོག་དཀར༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་བགྲད༔ གཡས་པས་གྲི་གུག་གཡོན་ཐོད་ཁྲག༔ གཅེར་བུ་རུས་པའི་རྒྱན་བཅས་བསྐྱེད༔ མགྲིན་པར་རི་བསྐྱེད་འོད་ཞུ་བས༔ རིན་ཆེན་ཌཱ་ཀི་སྐུ་མདོག་སེར༔ སྙིང་ཁར་མ་བསྐྱེད་འོད་ཞུ་བས༔ སངས་རྒྱས་མཁའ་འགྲོ་སྐུ་མདོག་མཐིང༔ ལྟེ་བར་ནི་བསྐྱེད་འོད་ཞུ་བས༔ པདྨ་མཁའ་འགྲོ་སྐུ་མདོག་དམར༔ གསང་གནས་ས་བསྐྱེད་འོད་ཞུ་བས༔ ཀརྨ་མཁའ་འགྲོ་སྐུ་མདོག་ལྗང༔ དེ་ལྟར་རིག་པའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱང༔ གསལ་ལ་འཛིན་མེད་སྦྱོར་བར་བསམ༔ བདག་ཉིད་ཡབ་ཡུམ་སྤྱི་གཙུག་ཏུ༔ པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་སྟེང་དུ༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་པདྨ་འབྱུང༔ མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀར་འཛིན༔ ཕྱག་གཡོན་དྲིལ་བུ་ཡུམ་ལ་འཁྱུད༔ སྐུ་པང་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་དཀར༔ འཛུམ་མཛེས་མདངས་གསལ་འོད་ཟེར་འཕྲོ༔ སྐྲ་གྲོལ་གཅེར་བུ་འོད་ལྡན་བསྐྱེད༔ དེ་ལྟར་གསལ་བཏབ་རོལ་པ་ཡིས༔ ཐ་མལ་པ་རུ་མི་འགྲོ་འོ༔ བདག་གཞན་བསྐྱེད་རིམ་གདིང་མེད་པས༔ འདོད་པས་གདུང་བའི་ཆགས་ལམ་ཀུན༔ ཁྱི་ཕག་
ཀུན་དང་ཁྱད་ཅི་ཡོད༔ ཐབས་ལམ་ཉམས་ལེན་བྱེད་པ་ཀུན༔ མཁའ་གསང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང༔ རང་ལུས་ལྷ་རུ་བསྐྱེད་པ་དང༔ འདུ་ཤེས་གསུམ་ལྡན་ཤིན་ཏུ་གཅེས༔ རང་ལུས་གནས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་གཞི་ཡིན་ཞིང༔ མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་བཞུགས་གནས་ཏེ༔ ཕྱི་རུ་ཉུངས་འབྲུ་ཙམ་བོ་ན༔ རིག་འཛིན་མཆོག་གི་གོ་འཕང་དབེན༔ དེ་བས་རང་གཞན་ཉམས་ལེན་འདི༔ ཉམས་སུ་ལེན་པའི་སྐྱེས་བུ་ནི༔ སོ་ཐར་བྱང་སེམས་སྔགས་སྡོམ་གྱི༔ དམ་ཚིག་མ་ཉམས་རབ་ཏུ་བསྲུང༔ ཚུལ་ཁྲིམས་ལྡན་པའི་དགེ་སློང་གིས༔ ཉམས་ལེན་འཆུག་མེད་བརྩོན་གྱུར་ན༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་འཕེལ་བྱང་སེམས་རྒྱས༔ རྩ་ཁམས་མཁའ་འགྲོ་དགྱེས་དེའི་མཐུས༔ ལུས་ལ་བདེ་དྲོད་རྟོགས་པ་འཆར༔ སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེ་བྲན་བཞིན་ཁོལ༔ བར་ཆད་མ་དང་མཁའ་འགྲོས་སེལ༔

 བདེ་སྟོང་རང་ཞལ་བལྟ་ཞིང་དྭངས་མ་དལ་བུས་དབབ༔ གཉེན་པོ་དྲག་པོས་འཛག་པ་མེད་པར་བཅིང༔ རླུང་སེམས་གཉིས་ཀྱིས་འགྲངས་པར་དྲང༔ འཕྲུལ་འཁོར་རྣམ་བཞིས་ཁྲེམ་པར་དགྲམ༔ ཞེས་པས༔ འདོད་ཆགས་བདག་པོས་བྱ་ཕོ་མགྲིན་སྙན་བསྟེན༔ བྱ་ཕོ་འགྲོས་ཀྱིས་དྭངས་མ་དལ་བུས་དབབ༔ བྱ་ཕོ་འགྱིང་གིས་འཛག་པ་མེད་པར་བཅིང༔ བྱ་ཕོ་འདྲེན་གྱིས་དྭངས་མ་འདྲོངས་པར་དྲང༔ བྱ་ཕོ་སྤྲུག་གིས་ཁྲེམ་པར་དགྲམ༔ རང་ལུས་བདེ་སྟོང་ཁ་སྦྱོར་ལ
འཆུག་མེད་རྩ་ཡི་ཐེམ་བུ་དགོས༔ གཞན་ལུས་བདེ་ཆེན་ཁ་སྦྱོར་ལ༔ འཆུག་མེད་རླུང་གི་ཐེམ་བུ་དགོས༔ འཁོར་འདས་མཉམ་ཉིད་ཁ་སྦྱོར་ལ༔ འཛིན་མེད་ལྟ་བའི་ཐེམ་བུ་དགོས༔ ཅེས་པས་དེ་ལ་བརྟན་པ་ཐོབ་ནས་གཞན་ལུས་བསྟེན་པ་ནི༔ བདག་ཉིད་སྐད་ཅིག་དྲན་རྫོགས་སུ༔ ཐ་མལ་ཤེས་པ་མ་ཡེངས་པར༔ རྟ་མགྲིན་དབང་ཆེན་སྐུ་མདོག་དམར༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་བསྒྲད༔ གཡས་གཡོན་གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་བསྣམས༔ གཅེར་བུ་རུས་པའི་རྒྱན་ལྡན་བསྒོམ༔ སྤྱི་བོར་ཡི་གེ་ར་འོད་ཞུ༔ རྡོ་རྗེ་དཔའ་བོ་སྐུ་མདོག་དཀར༔ གཡས་གཡོན་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཁྲག་འཛིན༔ མགྲིན་པར་ཡི་གེ་ཙ་འོད་ཞུ༔ རཏྣ་དཔའ་བོ་སྐུ་མདོག་སེར༔ གཡས་གཡོན་རིན་ཆེན་ཐོད་ཁྲག་འཛིན༔ སྙིང་གར་ཧྲཱིཿབསྐྱེད་འོད་ཞུ་བས༔ སངས་རྒྱས་དཔའ་བོ་སྐུ་མདོག་མཐིང༔ གཡས་གཡོན་འཁོར་ལོ་ཐོད་ཁྲག་འཛིན༔ ལྟེ་བར་ཧྲི་བསྐྱེད་འོད་ཞུ་བས༔ པདྨ་དཔའ་བོ་སྐུ་མདོག་དམར༔ གཡས་གཡོན་པདྨ་ཐོད་ཁྲག་འཛིན༔ གསང་གནས་ཡ་བསྐྱེད་འོད་ཞུ་བས༔ ལས་ཀྱི་དཔའ་བོ་སྐུ་མདོག་ལྗང༔ གཡས་གཡོན་རྒྱ་གྲམ་ཐོད་ཁྲག་འཛིན༔ དེ་ལྟར་གསལ་བའི་སྐུ་པང་དུ༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་སྐུ་མདོག་དམར༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་བསྒྲད༔ གཡས་པས་གྲི་གུག་གཡོན་ཐོད་ཁྲག༔ འཁྲིལ་སྦྱོར་
ཞལ་ལྗགས་དགྱེས་པའི་ཚུལ༔ གཅེར་བུ་རྒྱན་ལྡན་མཛེས་པར་བསྒོམ༔ དེ་ལྟར་བསྒོམས་པའི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ༔ ཡི་གེ་ཧ་བསྐྱེད་འོད་ཞུ་བས༔ རྡོ་རྗེ་ཌཱ་ཀི་སྐུ་མདོག་དཀར༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་བགྲད༔ གཡས་པས་གྲི་གུག་གཡོན་ཐོད་ཁྲག༔ གཅེར་བུ་རུས་པའི་རྒྱན་བཅས་བསྐྱེད༔ མགྲིན་པར་རི་བསྐྱེད་འོད་ཞུ་བས༔ རིན་ཆེན་ཌཱ་ཀི་སྐུ་མདོག་སེར༔ སྙིང་ཁར་མ་བསྐྱེད་འོད་ཞུ་བས༔ སངས་རྒྱས་མཁའ་འགྲོ་སྐུ་མདོག་མཐིང༔ ལྟེ་བར་ནི་བསྐྱེད་འོད་ཞུ་བས༔ པདྨ་མཁའ་འགྲོ་སྐུ་མདོག་དམར༔ གསང་གནས་ས་བསྐྱེད་འོད་ཞུ་བས༔ ཀརྨ་མཁའ་འགྲོ་སྐུ་མདོག་ལྗང༔ དེ་ལྟར་རིག་པའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱང༔ གསལ་ལ་འཛིན་མེད་སྦྱོར་བར་བསམ༔ བདག་ཉིད་ཡབ་ཡུམ་སྤྱི་གཙུག་ཏུ༔ པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་སྟེང་དུ༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་པདྨ་འབྱུང༔ མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀར་འཛིན༔ ཕྱག་གཡོན་དྲིལ་བུ་ཡུམ་ལ་འཁྱུད༔ སྐུ་པང་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་དཀར༔ འཛུམ་མཛེས་མདངས་གསལ་འོད་ཟེར་འཕྲོ༔ སྐྲ་གྲོལ་གཅེར་བུ་འོད་ལྡན་བསྐྱེད༔ དེ་ལྟར་གསལ་བཏབ་རོལ་པ་ཡིས༔ ཐ་མལ་པ་རུ་མི་འགྲོ་འོ༔ བདག་གཞན་བསྐྱེད་རིམ་གདིང་མེད་པས༔ འདོད་པས་གདུང་བའི་ཆགས་ལམ་ཀུན༔ ཁྱི་ཕག་
ཀུན་དང་ཁྱད་ཅི་ཡོད༔ ཐབས་ལམ་ཉམས་ལེན་བྱེད་པ་ཀུན༔ མཁའ་གསང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང༔ རང་ལུས་ལྷ་རུ་བསྐྱེད་པ་དང༔ འདུ་ཤེས་གསུམ་ལྡན་ཤིན་ཏུ་གཅེས༔ རང་ལུས་གནས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་གཞི་ཡིན་ཞིང༔ མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་བཞུགས་གནས་ཏེ༔ ཕྱི་རུ་ཉུངས་འབྲུ་ཙམ་བོ་ན༔ རིག་འཛིན་མཆོག་གི་གོ་འཕང་དབེན༔ དེ་བས་རང་གཞན་ཉམས་ལེན་འདི༔ ཉམས་སུ་ལེན་པའི་སྐྱེས་བུ་ནི༔ སོ་ཐར་བྱང་སེམས་སྔགས་སྡོམ་གྱི༔ དམ་ཚིག་མ་ཉམས་རབ་ཏུ་བསྲུང༔ ཚུལ་ཁྲིམས་ལྡན་པའི་དགེ་སློང་གིས༔ ཉམས་ལེན་འཆུག་མེད་བརྩོན་གྱུར་ན༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་འཕེལ་བྱང་སེམས་རྒྱས༔ རྩ་ཁམས་མཁའ་འགྲོ་དགྱེས་དེའི་མཐུས༔ ལུས་ལ་བདེ་དྲོད་རྟོགས་པ་འཆར༔ སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེ་བྲན་བཞིན་ཁོལ༔ བར་ཆད་མ་དང་མཁའ་འགྲོས་སེལ༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这是您请求的藏文的完整直译：
观看乐空的自己面容，让清亮精华慢慢下降。通过强力对治将精华不漏地约束。用气心二者充分牵引。通过四种瑜伽轮将其铺散开来。如是，贪欲主人依靠雄鸟悦耳的喉音。以雄鸟步态慢慢下降清亮精华。以雄鸟傲姿无漏地约束精华。以雄鸟引导方式令精华充分牵引。以雄鸟振奋方式将精华铺散开来。对于自身乐空的双运，需要不误的脉阶梯。对于他身大乐的双运，需要不误的气阶梯。对于轮涅平等的双运，需要无执的见地阶梯。如是，在获得坚固之后，依靠他人身体的方法：在自身刹那忆念圆满中，不散乱平常觉知，观想马头明王大威德身色红色，一面二臂三目圆睁，左右手持弯刀和盛血头盖骨，赤身裸体佩戴骨饰。头顶生起字母"RA"融入光明，金刚勇士身色白色，左右手持金刚杵和盛血头盖骨，咽喉生起字母"TSA"融入光明，宝生勇士身色黄色，左右手持宝珠和盛血头盖骨，心间生起"HRIH"放光融化，佛陀勇士身色深蓝，左右手持法轮和盛血头盖骨，脐间生起"HRI"放光融化，莲花勇士身色红色，左右手持莲花和盛血头盖骨，密处生起"YA"放光融化，事业勇士身色绿色，左右手持交叉杵和盛血头盖骨。如是观想明晰的本尊怀中，金刚亥母身色红色，一面二臂三目圆睁，右手持弯刀左手持盛血头盖骨，交缠双运以喜悦方式舌相交接，赤身裸体佩戴庄严饰品而观修。如是观修，在头顶上，生起字母"HA"放光融化，金刚空行母身色白色，一面二臂三目圆睁，右手持弯刀左手持盛血头盖骨，赤身裸体佩戴骨饰而观想。咽喉生起"RI"放光融化，宝生空行母身色黄色。心间生起"MA"放光融化，佛陀空行母身色深蓝。脐间生起"NI"放光融化，莲花空行母身色红色。密处生起"SA"放光融化，羯磨空行母身色绿色。如是观想觉性本尊众，明晰而无执地双运。自身本尊父母头顶上，莲花日月座垫上，一切善逝总集莲花生，深蓝色一面二臂，右手持金刚杵于胸前，左手持铃杵拥抱佛母，怀中是白色的耶喜措嘉，微笑美丽光明放射光芒，头发披散赤裸具光明而观修。如是明观游舞，不会堕入平常凡夫。因为自他生起次第无有把握，一切贪欲所逼的欲贪道路，与狗猪等有何区别？一切修持方便道者，应当加持虚空密处，观想自身为本尊，三种想法非常重要。居住于自身的菩提心，是一切佛陀的基础，也是空行母的住处，如果向外漏失哪怕芥子许，则殊胜持明果位遥不可及。因此，修持自他实修的人，应当极其守护不破三戒：别解脱戒、菩萨戒和密乘戒。具足戒律的比丘，若无误精进修持，则禅定增长菩提心增长，脉界空行喜悦之力使身生暖乐、生起证悟，显现世间的神鬼如奴仆般役使，障碍由魔母和空行母消除。


 སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེ་བྲན་བཞིན་ཁོལ༔ བར་ཆད་མ་དང་མཁའ་འགྲོས་སེལ༔ ཐུན་མོང་མི་ནོར་ཟས་གསུམ་འདུ༔ འཆི་ཚེ་ཨོ་རྒྱན་མཁའ་སྤྱོད་འགྲོ༔ འདི་སྤངས་འཇིག་རྟེན་བུད་མེད་སྤྱོད༔ ཕྱི་མ་དམྱལ་གནས་རོ་མྱག་སྐྱེ༔ དེས་ན་གཅིག་བརྒྱུད་གདམས་པ་ལས༔ མང་ན་མཁའ་འགྲོའི་ཆད་པ་ཡོང༔ ཚེ་ཐུང་དམ་ཉམས་ན་རཀ་ལྟུང༔ གསང་སྟེ་གསང་སྔགས་ཉམས་ལེན་འབད༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གདིང་ལྡན་བུ་ཡིས་ཉམས་བླངས་ན༔ ཡོན་ཏན་འདི་རྣམས་ཟླ་བ་རྒྱས་ལྟར་འབྱུང
ཡོན་ཏན་བརྒྱད་དང་ཕྲིན་ལས་བཞི༔ མངོན་ཤེས་ལྔ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་དང༔ ལུས་བདེ་སེམས་བདེ་འོད་གསལ་འཆར༔ འགྲོ་མགྱོགས་རྒས་སྲ་ཚེ་རིང་ཞིང༔ བདེ་དྲོད་འབར་ཞིང་འཛག་སྒོ་སྡོམ༔ རྩ་མདུད་གྲོལ་དང་རྟགས་བཅུ་འཆར༔ གཞན་སྣང་བསྒྱུར་དང་མཁའ་སྤྱོད་བགྲོད༔ སྐུ་གསུམ་ཞལ་མཐོང་སྐུ་བཞི་མཐའ་རུ་ཕྱིན༔ དོན་གཉིས་མཐར་ཕྱིན་ཚེ་འདིར་སངས་རྒྱས་ཐོབ༔ རྒྱལ་བས་རྒྱུད་དང་མན་ངག་མང་གསུངས་ཀྱང༔ ཚེ་གཅིག་དོན་གྱི་སངས་རྒྱས་བསྒྲུབ་པ་ལ༔ མཐར་ཐུག་ལམ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ལས་མེད༔ སྟེང་སྒོ་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ལམ་མཆོག་དང༔ འོག་སྒོ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ལམ་གཉིས་ལས༔ འདི་ནི་འོག་སྒོ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ལམ༔ ས་བཅུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔར་གྱུར་ན་ཡང༔ སངས་རྒྱས་ཐོབ་པའི་རྩ་མདུད་གྲོལ་བ་ལ༔ འོག་སྒོ་བདེ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་མ་བསྟེན་ན༔ ས་བཅུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་གོ་འཕང་ལས༔ བཅུ་གསུམ་རྫོགས་པའི་ཤེས་རབ་མི་ཐོབ་པས༔ བརྟུལ་ཞུགས་ཅན་གྱིས་ཕྱག་རྒྱ་བསྟེན་པ་གཅེས༔ བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་སངས་རྒྱས་སྟོང་རྣམས་ཀྱང༔ རྩ་མདུད་གྲོལ་ཕྱིར་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟེན༔ སྲིད་པ་ཐ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ཕོ་མོ་ཀུན༔ མན་ངག་བཞིན་དུ་ཉམས་བླངས་གྱུར་པ་ན༔ འཇིག་རྟེན་མཁྱེན་པའི་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་གྱུར༔ ཤེས་རབ་རང་
བཞིན་སངས་རྒྱས་སྐྱེད་པའི་ཡུམ༔ ཐབས་ཤེས་ཡ་བྲལ་ཉམས་ལེན་སུ་ཡིས་བྱེད༔ ཆོས་སྐུའི་ཞིང་ན་ཡབ་ཡུམ་འཁྲིལ་སྦྱོར་བཞུགས༔ ལོངས་སྐུའི་ཞིང་ན་ཟུང་འཇུག་མཉམ་རོལ་མཛད༔ བདེ་མཆོག་ཀྱཻ་རྡོར་དུས་འཁོར་གསང་འདུས་སོགས༔ ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་བདེ་གཤེགས་རྒྱ་མཚོ་ཀུན༔ ཐབས་ཤེས་མི་འབྲལ་ཟུང་འཇུག་གཅེར་བུར་འཁྱུད༔ རྒྱ་གར་གྲུབ་ཐོབ་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་ལྔ་ཡང༔ ཕྱག་རྒྱ་ལ་བསྟེན་དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་ཐོབ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་རྗེ་འབངས་ཉེར་ལྔ་དང༔ གྲུབ་ཆེན་བརྒྱ་དང་པཎ་ཆེན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད༔ ཕྱག་རྒྱ་ལ་བསྟེན་འཇའ་ལུས་འཕོ་མེད་གྲུབ༔ རྒྱ་བོད་གྲུབ་ཐོབ་ཀུན་གྱི་དགོངས་དོན་ཡིན༔ རྙིང་མ་རྒྱུད་འབུམ་གསར་མ་རྒྱུད་འབུམ་སོགས༔ དེ་དག་མ་ལུས་ཉམས་ལེན་མཐར་ཐུག་པ༔ ཕྱག་རྒྱ་ཁོ་ནར་གསུངས་པ་མ་དགོངས་པར༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་རྒྱལ་ཀུན་མཛད་བཟང་ལ༔ ཡ་ག་ཅལ་སྒྲོག་མུ་ཅོར་སྐུར་པ་འདེབས༔ ཕྱི་མ་དམྱལ་བ་སྒྲུབ་པ་ཨ་ཙ་མ༔ དམ་ཉམས་ལོག་རྟོག་ཅན་ལ་བཀའ་རྒྱ་གདམས༔ གཟའ་བདུད་ཆེན་པོ་དྲང་སྲོང་གཟའ་བརྒྱད་ཀྱིས༔ བཀའ་འདི་ཐུབ་པར་སྲུངས་ཤིག་བཛྲ་རཀྵ་སི་ཧཱུྃ༔ འཇའ་ལུས་འོད་ཕུང་རང་གྲོལ་ལས༔ ཤེས་རབ་མའི་ཉམས་ལེན་གསེར་གྱི་ཡང་ཞུན་བཞུགས་སོ
ན་མོ་གུ་རུ་ཛཱ་ཧ་བཱིར༔ ཤེས་རབ་བློ་ཆེ་དད་ལྡན་རིགས་བཟང་རྣམས༔ མ་ནོར་ལམ་མཆོག་ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་བསྟན༔ ཉམས་སུ་ལོངས་ཤིག་སྐལ་ལྡན་བུད་མེད་རྣམས༔ ཞེས་པས་འདིར་སྐལ་ལྡན་གྱི་བུད་མེད་རྣམས་ཚེ་གཅིག་ལམ་མཆོག་སྒྲུབ་པའི་ལམ་ཉམས་སུ་ལེན་པར་འདོད་ན༔ གོང་དུ་བཤད་པའི་ཉམས་ལེན་རྣམས་ལ་རྟགས་ཐོན་ངེས་སུ་བྱས་ནས༔ སླར་གསང་ཁྲིད་ལ་ཡིད་ཆེས་བརྟན་པ་མ་ཐོབ་བར་དུ་སྦྱང༔ མཐར་ཕྱིན་ནས་བོགས་འདོན་ཐུར་མའི་ཉམས་ལེན་བྱ་སྟེ༔ དེ་ལའང་བཞི་སྟེ་ཐུར་མའི་རྒྱུ༔ ཐུར་མའི་ཚད༔ འཇུག་པའི་ཚད་འཛིན༔ གེགས་བསལ་བ་དང་བཞི་ཡོད་པ་ལས༔ དང་པོ་ཐུར་མའི་ཚད་ནི་རིང་ཐུང་མཐོ་གང་སོར་བཞི༔ བུད་མེད་སྐྱེས་པའི་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་པ་རྣམས་ལ༔ མཐེའུ་ཆུང་གི་ཚིགས་དང་པོ་ཡན་ཤོང་ཙམ༔ ཐབས་ཅན་ནམ་འཁོར་བ་སྤེལ་ལ་མཐེ་བོང་ཤོང་ཙམ་མོ༔

这些是您请求的藏文的完整直译：
显现世间的神鬼如奴仆般役使，障碍由魔母和空行母消除。汇聚共同的人、财、食物三者。死亡时前往乌金空行净土。若舍弃此而行世间女人之行为，来世将转生为地狱中的腐尸。因此，依照一对一传承的教授，若广传则会招致空行母的惩罚。短命、破戒将堕入地狱。秘密地精进修持密咒。印印印。若具有把握的弟子修持，这些功德如满月般生起。
八种功德和四种事业，五种神通和神变，身乐心乐明光显现，行走迅速、老而坚固、长寿，乐暖燃烧、封闭漏门，脉结解开并现十种征兆，转变他人显现并前往空行净土，见到三身、究竟四身，圆满二利、今生获得佛果。
虽然佛陀宣说了众多续部和口诀，但为了在一生中真正成佛，究竟道路只有两种：上门解脱殊胜道和下门大乐道两者。这是下门大乐之道。即使成为十地菩萨，若要解开获得佛果的脉结，如果不依靠下门乐的明妃，则无法从十地菩萨果位获得圆满十三地的智慧，因此瑜伽士依靠明妃至关重要。贤劫千佛也为解脑结而依靠事业明妃。一切最后有身的男女瑜伽士，若按照口诀而修持，将获得世间智者佛果。
智慧自性是生佛之母，谁会修持离开方便智慧的修行？法身净土中父母交缠而住，报身净土中双运同时游戏。胜乐、喜金刚、时轮、密集等一切寂忿本尊、善逝海众，方便智慧不分离、双运赤身相拥抱。
印度八十五大成就者，也依靠明妃获得二种悉地。乌金莲花生大士及二十五位王臣、百位大成就者和一百零八位大班智达，依靠明妃成就不变的虹身。这是一切藏印成就者的意趣。宁玛十万续、新派十万续等，它们无余修持的究竟，都是只说明妃。不理解这点而对三世诸佛、一切王佛的善行胡言乱语、诽谤，太令人惊讶了，这是成就来世地狱啊！对于破戒者和邪见者封印此教授。愿大行星魔王和八大仙人行星守护此教法！班扎惹克夏斯吽！
从虹身光蕴自解脱中，智慧母的修持"精炼金"在此：
顶礼上师金刚勇士！向智慧广大、具信、种姓优良者，示以不误殊胜道、一生成佛法。具缘女性们，请修持！如是，此处若具缘女性欲修持一生殊胜道，应确保前述修持生起征相后，再进一步修习秘密引导，直到获得坚定信心，应当练习。圆满后，应进行助缘修持之门的修习，共有四种：门的材料、门的尺寸、进入的度量、障碍的清除。首先，门的尺寸长短为一拃四指。对于未被女人男人过失染污者，应容纳小指第一节那么多，对于有方便或传递轮回者则应容纳拇指那么多。


 རྒྱུ་ནི་གསེར་དངུལ་ཟངས་ལྕགས་སམ༔ བེ་རྐང་སྟག་མ་བྱ་རྐང་སོགས་གང་འབྱོར་རོ༔ འཇུག་ཚད་ནི༔ སྟེང་ཞལ་མ་ཞེས་པ་རྩ་ཁ་མདུན་ངོས་ལ་ཡོད་པས༔ རང་སོར་ལྔ་ཚུན་ཙམ་དུའོ༔ འོག་ཞལ་ཅན་ཞེས་པ་རྩ་ཁ་རྒྱབ་ངོས་ལ་ཡོད་པས་སོར་བཞིའི་ཚད་ཙམ༔ མདུན་ཞལ་ཅན་ཞེས་པ་པདྨའི་འོག་ཤ་རྒྱས་ཏེ་མས་རུས་འབུར་དུ་ཡོད་པ་ཡིན་ནོ༔ ཤོར་ཅན་ཞེས་པ་པདྨའི་སྟེང་
གི་ཤ་རུས་རྒྱས་པ༔ རྒྱ་ཕིབས་ཁ་ཕུབ་ལྟར་ཟེའུ་འབྲུ་གསང་བའི་མཛོད་ཐུར་དུ་བལྟབ་པའོ༔ པདྨ་བདེ་ཆེན་གསང་བའི་ཕོ་བྲང་ཨེ་ཝཾ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ སོར་གསུམ་ཚུན་ཆད་འགྲོ༔ དེ་ནས་སོར་གསུམ་ཚུན་གྱེན་ལ་སེགས༔ དེ་ནས་སོར་གཅིག་ཐུར་ལ་གནོན༔ དེ་ནས་སོར་གཉིས་གྱེན་ལ་གན་ཏེ་ཕུལ་ནས༔ སོར་དགུའི་ས་ན་སྲིད་པའི་ཞགས་པ་ཡོད༔ སླེབ་མ་ཐག་ཏུ་དབུགས་རིང་ཤུགས་རིང་འདར་སྐད་དང༔ ཡན་ལག་འཁྲབ་ཅིང་སྨར་དོས་ཆད་པ་དང༔ ཟུག་རྔུ་དྲག་པོ་མི་བཟོད་པའི་སྡུག་བསྔལ་དུ་ཡོང་བས༔ དེ་མ་ཐག་གསང་ཐུར་སོར་གཅིག་ཕྱིར་འཐེན་ནོ༔ དབུ་མ་དལ་བུས་བཙུགས་ནས་འཇམ་རླུང་ཞི་བར་དྲངས་པས༔ ཟུག་རྔུ་ལས་རིམ་གྱིས་རྒྱལ་བར་འགྱུར་བས་སྒྱིད་མ་ལུག་པར་སྟོང་འདྲེན་སྟོད་མནན་སྒང་འདྲེན་སྒང་མནན་བྱས་པས༔ ཐུར་རླུང་གྱེན་ལ་རྒྱུག་པའི་ཚེ༔ འཇའ་འོད་དུ་མེ་རེ་འབྱུང་སྟེ་ལུས་ཐམས་ཅད་གང་བར་བསམ༔ དེ་ནས་ཐུར་མ་དལ་བུས་འཐེན་ཞིང༔ འཇམ་རླུང་བཟུང་ནས་ཕོ་བ་གཡས་སྐོར་རྡོ་རྗེ་ཐོ་རྡེག་སོགས་ལ་འབད་པས་ཞག་བདུན་ཚུན་ལ་གསང་ཐུར་འབྱོངས་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ཆུ་གཏོང་སྐབས་ཀྱི་སྔ་ཕྱི་ཐམས་ཅད་ལ་རྣག་ཁྲག་དུམ་པ་རེ་ཡོང་བ་དང༔ རྩ་ཆུ་རེ་མོས་སུ་སྡོམ་པ་རྒྱུ་སྨད་དང་ལྟེ་བ་བརྒྱུད་དེ་ཟུག་དྲག་པོ་ལོང་བས༔ དེ་རྣམས་
ལ་བྲེད་སྣང་མི་དགོས་ཁད་ཀྱི་ན་ཟུག་ལས་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ༔ དེ་ནས་ཆུའམ་མར་སོགས་གང་རུང་སྟོབས་འཐུང་ཚོད་དང་སྦྱར་ནས་རིམ་པར་འདྲེན་ནོ༔ སྙིང་རུས་བསྐྱེད་ལ་པདྨ་དུང་འབུད་པདྨ་སྒྲ་འབྱིན་ཁྲག་འཐུང་རྣམས་ལ་རྟགས་མ་བྱུང་བར་དུ་བསྐྱེད་དོ༔ གེགས་སེལ་ནི་གོ་ཟློག་འཕྲུལ་འཁོར་སྒྲ་གཅན་ཆེ་ཆུང་དང༔ བསྒྲད་འབེབ་ལ་སོགས་གཞུང་གི་འཕྲུལ་འཁོར་ལ་འབད་པར་བྱའོ༔ ཨན་ཙམ་ཟུག་ཆེ་ནས་མི་བཟོད་ན་རྫས་སྨན་བྱུག་འཕྱིང་དྲོན་བདུག་ཅིང་བཀུ་བྱུགས་ཐེམས་པར་བྱ༔ ཆང་གསར་རུས་ཁུ་དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་དཀོར་ནག་ལོག་འཚོ་མ་ཡིན་པ་རྣམས་དང་དུ་བླང༔ ཐར་པ་དང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་སྲོག་འཕྲོག་པའི་དཀོར་ཟས་སྤངས་ལ༔ སྲིན་པོ་རླུང་ཟས་རླུང་འཚོས་དུས་འདའ་བར་བྱས་ལ༔ གནས་གཡའ་ཁྲོད་གངས་ཁྲོད་དུ་སྒྲུབ་པའི་རྒྱལ་མཚན་འཛུགས་པའི་དགའ་སྟོན་ལ་འབད་འཚལ་ལོ༔ དེ་ལྟར་འབད་པའི་ཡོན་ཏན་ནི༔ མཁའ་སྤྱོད་རིག་འཛིན་གསུམ་དུ་མདངས་ལྡན་ནུ་མ་མེད༔ ཉི་མ་ཚངས་ཞུགས་གཙུག་ཏོར་ལྟར་མི་མངོན༔ མཆོག་གི་སྐུ་གསུམ་མངོན་གྱུར་ལམ་འདི་འགྲུབ༔ ཅེས་དང༔ བག་མེད་དུ་བྱས་ན་རྒྱུད་ལས༔ སྐྱེ་བ་དམན་པའི་བྱང་སེམས་དེ༔ ས་ཆུ་མེ་རླུང་གིས་ཁྱེར་ནས༔ ལྷ་ཀླུ་ས་བདག་ཚོགས་རྣམས་ཀུན༔ ནད་ཡམས་དལ་གྱིས་འཐིབས་ནས་སུ༔ ཀུན་གྱི་གྲོང་ཁྱེར་བརླག་པར་འགྱུར༔ བདག་མེད་ཁྱི་
མོའི་ལུས་བླངས་ནས༔ ཐར་མེད་གནས་སུ་ལྟུང་བར་འགྱུར༔ ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་ལྟུང་མང་པོར་གསུངས་ཀྱང༔ ཅུང་ཟད་མང་ཆེས་པས་མ་བྲིས༔ དེ་རྣམས་ནི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་དང་དངོས་གཞིའི་སྐོར་རོ༔ རྗེས་ཀྱི་རིམ་པ་ལ་གསུམ་སྟེ༔ འཇའ་ལུས་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་རྐང་ལས༔ གེགས་སེལ་ཡོན་ཏན་སྐྱེད་པའི་ཐབས་ལ་འབད༔ ཅེས་པས༔ སྨན་དང་སྔགས་འཕྲུལ་འཁོར་གྱི་གེགས་སེལ་དང་གསུམ་ལས༔ དང་པོ་འཕྲུལ་འཁོར་གྱི་གེགས་སེལ་ནི༔ རྡོ་རྗེའི་ལུས་འདུལ་དྭངས་སྙིགས་དབྱེ་བ་དང༔ ཉི་ཟླ་སྒྲ་གཅན་གེགས་སེལ་ཆེ་ཆུང་བྱ༔ ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་འབོད་ཆེན་འབོད་ཆུང་དང༔ གསང་བའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཉི་ཟླ་གོ་བཟློག་བྱ༔ གཡང་མོའི་སྤྲུག་དང་སེང་སྤྲུག་ཧ་སྤྲུག་འབད༔ ཤེས་རབ་མ་ཡི་གེགས་སེལ་འཕྲུལ་འཁོར་རོ༔

这是您请求的藏文的完整直译：
材料方面，可用金、银、铜、铁，或椴木、虎尾、鸟足等任何可得之物。进入的度量：上面称为"上面口"，是指脉口在前面，约五指深。称为"下面口"的，脉口在后面，约四指深。称为"前面口"的，是指莲花下面肉丰满，下方有骨头突起。称为"漏斗"的，是指莲花上方肉骨丰满，如倒置的屋顶，将花蕊内的秘密宝藏向下折叠。在莲花大乐秘密宫殿、"诶旺"坛城，进入三指深，然后向上抬起三指，再向下压一指，再向上倾斜二指而放入，九指处有"有"的绳索。一到达，就会出现长气、强力、颤抖声，四肢抽搐，下体虚弱，产生剧烈疼痛难忍的痛苦，此时立即将秘门退出一指。缓慢插入中脉，以柔风平静牵引，逐渐战胜疼痛，不要灰心，进行空引上压、山引山压等动作。当下行气上行时，想象出现彩虹光明，充满全身。然后缓慢抽出门，持柔风，努力进行顺时针转动腹部、金刚捶击等，七日内必定无疑能掌握秘门。在排尿前后都会出现一些脓血块，脉和尿道交替封闭，通过下体和脐间产生剧烈疼痛，对这些不必在意，渐渐会战胜疼痛。之后，饮用水或酥油等任何适合的液体，根据饮用量逐渐引导。鼓起勇气，修习莲花吹螺、莲花出声、饮血等，直到出现征相。
障碍的消除：应努力进行反转轮、大小噬，以及开展下降等经典中的轮，如果痛得厉害难以忍受，应涂抹药物，熏以温暖熏气，涂抹、浸泡使其舒适。新酿酒、骨汤、三白、三甜及非不净食物可以接受；应舍弃夺取解脱和遍智生命的不净食物；以罗刹风食度日，努力在寂静山上、冰雪处竖立修行胜利幢的喜宴。
如此努力的功德是：成为空行持明的三种果位，无乳房而有光彩，如日轮梵入顶髻而不明显，成就此道证得殊胜三身。
若行为放逸，经续中说：低劣的菩提心，被地水火风所带走，天龙地主等众，缓慢聚集瘟疫，所有城市将被毁灭，自己将转生为无主的母狗身，堕入无解脱之处。虽然经中说了许多过失和堕罪，但因篇幅过长而未写出。
这些是前行和正行部分。后行次第有三：如虹身金刚句所说："努力障碍消除、功德生起之法。"即药物、咒语和轮的障碍消除三种。
首先，轮的障碍消除：调伏金刚身、分离清浊、进行日月罗睺大小障碍消除、外内密三种大小招请、进行秘密跏趺与日月反转、努力进行羊振动、狮子振动和"哈"振动。这些是智慧母的障碍消除之轮。


 འཕྲུལ་འཁོར་བྱེད་ཚེ་དམིགས་གནད་འདི་ཉིད་གཅེས༔ ཡར་ལ་ལངས་དུས་ཕག་མོའི་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད༔ འབེབ་པའི་དུས་སུ་སྣང་སྲིད་འོད་སྐུར་འཁྱིལ༔ འདྲེན་པའི་དུས་སུ་ཉི་ཟླ་ཚངས་རྩེར་གནོན༔ དགྲམ་པའི་དུས་སུ་སྐུ་ཐིག་ཚོམ་བུར་བལྟ༔ ངལ་གསོའི་དུས་སུ་ཀ་དག་གནས་ལུགས་ངང༔ རང་ལུས་གནས་པའི་ལྷ་ཚོགས་མ་ལུས་ཀུན༔ འོད་ལྔ་ཚོམ་བུའི་ཀློང་དུ་ཁྲ་ཤིག་གེ༔ དྭངས་མ་འོད་གསལ་ངོ་བོར་འོད་མེར་རེ
གསལ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ངང་དུ་ཆམ་གདལ་ལེ༔ མཉམ་ཉིད་ཡེ་གྲོལ་ངང་དུ་རྗེན་ཧྲིག་གེ༔ འཁོར་གསུམ་དམིགས་མེད་ངང་དུ་བདེ་ཉམས་སྐྱོངས༔ འཕྲུལ་འཁོར་བཞག་ཚེ་སྨོན་ལམ་འདི་ལྟར་བྱ༔ ལུས་ལྷ་སྐུ་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ངག་སྔགས་སུ་འཆར་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཡིད་ཀ་དག་འགྲུབ་པར་བྱིན༴༔ རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་འབྱོངས་པར་བྱིན༴༔ འཇའ་ལུས་མཁའ་སྤྱོད་འགྲུབ་པར༴༔ ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར༴༔ ཞིང་ཁམས་རྣམ་དག་འབྱོངས་པར༴༔ འབྲེལ་ཚད་དོན་དང་ལྡན་པར༴༔ རང་གཞན་དོན་གཉིས་འགྲུབ་པར༴༔ གདོད་མའི་རང་ཞལ་མཇལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ རཱ་ཧུ་ལ་རཀྵ་སི་ཧཱུྃ༔ འཇའ་ལུས་འོད་ཕུང་རང་གྲོལ་ལས༔ གེགས་སེལ་བདུད་རྩིའི་ཆར་འབེབ་དངོས་གྲུབ་མྱུར་སྩོལ་བཞུགས་སོ༔ ན་མོ་གུ་རུ་ཛཱ་ཧ་བཱིར༔ གདོད་མའི་གནས་ལུགས་མངོན་གྱུར་ཅིང༔ སྣང་སྲིད་དག་པ་རབ་འབྱམས་སུ༔ རང་གྲོལ་ལྷུན་གྲུབ་འོད་ཀྱི་སྐུ༔ འཇའ་ལུས་མཁའ་སྤྱོད་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཛཱ་ཧ་བཱིར༔ འཁོར་དང་བཅས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ འདིར་གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་ཛཱ་ཧ་བཱིར་གྱིས་གདམས་པ་ཟབ་མོའི་ཉམས་ལེན་བྱེད་པའི་སྐལ་ལྡན་ཕོ་མོ་རྣམས་ཀྱི་གེགས་སེལ་བདུད་རྩིའི་ཆར་འབེབ་འདོད་དགུའི་བང་མཛོད་
དངོས་གྲུབ་མྱུར་སྩོལ་འདི་ལ་བཞི་སྟེ༔ རླུང་གི་སྦྱོར་བ་ལ་བརྟེན་ནས་གེགས་སེལ་བ་དང༔ དམིགས་པ་ལ་བརྟེན་ནས་གེགས་སེལ་བ་དང༔ སྨན་ལ་བརྟེན་ནས་གེགས་སེལ་བ་དང༔ སྔགས་ལ་བརྟེན་ནས་གེགས་སེལ་བ་དང་བཞིའོ༔ དང་པོ་སྟོད་ནད་གཟེར་བ་སེལ་བའི་དམིགས་པ་ནི༔ རང་གི་ཁོག་སྟོད་ཐམས་ཅད་ལྕགས་ཚགས་ཀྱི་མིག་ལྟར་ཡོད་པའི་ནང་ནས༔ རྣག་ཁྲག་ཆུ་སེར་ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་ཤོར་སྒྲ་དང་བཅས་ཏེ་ཐོན་པར་བསམ་ལ༔ སྟོད་ཀྱི་རླུང་སྲང་དུ་ཁུ་ཚུར་བརྡེག་པ་དང་ཧ་འདོན་དྲག་ཏུ་བྱའོ༔ གཉིས་པ་སྨད་ནད་སྦོས་ཁྲོག་སེལ་བའི་དམིགས་པ་ནི༔ རང་གི་ཕོ་བར་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་དྲུག་པ༔ ལྟེ་བར་རཾ་གྱི་འོག་ཏུ་ཡཾ་གྱིས་མཚན་པ༔ ཡཾ་ལས་རླུང་བྱུང་རཾ་ལས་མེ་འབར་གནམ་ལྕགས་མེ་ཡི་འཁོར་ལོ་དྲག་ཏུ་འཁོར་བས༔ ལུས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེས་གང་བར་བསམས་ནས་ཕོ་བ་གཡས་གཡོན་དྲག་ཏུ་བསྐོར་ཞིང༔ རྡོ་རྗེ་ཐོ་རྡེག་དང་དྲོད་འབེབ་ཀྱི་འཕྲུལ་འཁོར་ལ་འབད་དོ༔ གསུམ་པ་སྟེང་རླུང་འགགས་པ་སེལ་བའི་དམིགས་པ་ནི༔ རང་གི་མགྲིན་པ་ནས་རླུང་ཐམས་ཅད་སྔོ་ཕྱུ་རུ་རུ་འོག་སྒོ་དང་བ་སྤུའི་བུ་ག་ཐམས་ཅད་ནས་སིར་སྒྲ་དང་བཅས་དོན་པར་བསམ་ཞིང༔ མདུན་རྒྱབ་གཡས་གཡོན་ཐམས་ཅད་ནས་གཞིལ་བའོ༔ བཞི་པ་སྨད་རླུང་དབུགས་ངན་བསྒོམས་པའི་དམིགས་
པ་ནི༔ ཀ་བ་བཙུགས་ལ་སྨད་རླུང་གྱེན་ལ་དྲངས་ནས༔ རླུང་ཐམས་ཅད་སྔོ་ཕྱུ་རུ་རུ་སྤྱི་བོའི་གཙུག་ནས་ཡར་ཐོན་ཏེ༔ མདའ་གང་ཙམ་གྱི་ཐད་དུ་ཤེལ་དཀར་མཆོད་རྟེན་གྱི་རྣམ་པར་ཆགས་པས་དེ་རྣམས་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་པར་བསམ་ལ་འབེབ་ཆུང་ཧ་སྒྲ་དང་བཅས་པའོ༔ ལྔ་པ་སྙིང་རླུང་སེལ་བའི་དམིགས་པ་ནི༔ རང་གི་གློ་སྙིང་ཐམས་ཅད་དམར་ཁྲ་ལེ་བ་ཁྲོལ་ཚགས་ལྟ་བུ་ནས་རྣག་ཁྲག་ཆུ་སེར་ཐམས་ཅད་སྒྲ་དང་བཅས་ཏེ་འཛག་པར་བསམ་ལ༔ ཙོག་འབེབ་འཕྲུལ་འཁོར་གྱིས་སེལ་ལོ༔ དྲུག་པ་ཆུ་སེར་སེལ་བའི་དམིགས་པ་ནི༔ རང་ལུས་ཤ་ཁྲག་མེད་པར་རུས་ཀྲང་དུ་བསམ་པའི་སྟོད་སྨད་བར་གསུམ་ཁྲོལ་ཚགས་ལྟ་བུ་ཁ་མང་པོ་ཡོད་པ་ནས་ཆུ་སེར་ཐམས་ཅད་རླུང་གིས་བདས་ཏེ་ཕྱིར་འུར་སྒྲ་དང་བཅས་ཏེ་ཐོན་པར་བསམ་མོ༔

这是您请求的藏文的完整直译：
修习轮法时，这些要点非常重要：当向上站立时，生起亥母的自尊；下降时，将显现世界融入光明身；牵引时，将日月压至梵顶；铺散时，观想身体明点为集聚；休息时，处于本净自然状态。自身安住的一切本尊众，在五色光团空间中闪烁明亮，精华光明本性中光芒闪耀，在明空双运状态中广泛铺开，在平等本解状态中赤裸透明，在三轮无缘状态中修习乐受。
停止轮法时，应如此发愿：祈愿加持我的身体成就本尊身；祈愿加持我的语言显现为咒语；祈愿加持我的意完成本净；祈愿加持我精通脉气明点；祈愿加持我成就虹身空行；祈愿加持我一生获得佛果；祈愿加持我成就清净刹土；祈愿加持我与一切结缘者具有意义；祈愿加持我成就自他二利；祈愿加持我见到本初真面。罗睺拉惹克夏思吽！
从虹身光蕴自解脱中，障碍消除甘露雨降下迅赐悉地：
顶礼上师金刚勇士！证悟本初实相，显现世界广大清净，自解脱任运光明身，获得虹身空行悉地的瑜伽自在者金刚勇士及其眷属。此处，成就自在者金刚勇士所教授的甚深实修，为具缘男女消除障碍的甘露雨降下、如意宝藏、速赐悉地法有四种：依靠气瑜伽消除障碍、依靠观想消除障碍、依靠药物消除障碍和依靠咒语消除障碍。
首先，消除上部疼痛的观想：想象自己的上腹部全如铁筛般，从中排出脓血、黄水和一切病魔，伴随倾泻声响。用上部气打击拳锋和强力发出"哈"声。
第二，消除下部病胀痛的观想：想象自己腹部有十六辐条的金刚轮，脐间有RAM字下面有YAM字标记。从YAM出风，从RAM起火，金刚火轮猛烈旋转，身体充满智慧之火。同时强力旋转腹部左右，努力进行金刚捶击和降温的轮。
第三，消除上气阻塞的观想：想象从自己喉部所有气都呼呼作响地从下门和毛孔中伴随嗖声排出，从前后左右各处压出。
第四，消除下气恶息的观想：插入柱子，将下气向上牵引，所有气都呼呼作响地从头顶涌出，在一箭远处形成白水晶塔状，想象从中流下甘露之流，伴随小下降"哈"声。
第五，消除心气的观想：想象自己肺心全部鲜红闪亮，如过滤器般，所有脓血黄水伴随声响滴下，以蹲下降轮法消除。
第六，消除黄水的观想：想象自己身体无肉无血成为骨架，上中下三部如过滤器般有许多孔，所有黄水被风驱赶，伴随呼啸声从中排出。
;


 བདུན་པ་མིག་སྣ་སོར་མོ་ལ་འདྲེན་པའི་དམིགས་པ་ནི༔ རང་ལུས་ཐམས་ཅད་རྩའི་དྲྭ་བར་འབྲེལ་བས་དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩེ་ཡན་ལག་གི་སོར་མོ་དང༔ སྣ་མིག་རྣམས་ལ་ཟུག་རྩའི་རྩེ་ཐམས་ཅད་སོག་ཕོན་གྱི་མགོ་བོ་བྲེག་པ་ལྟར༔ སྦུ་གུ་ཧ་རེ་ཡོད་པ་ནས་རླུང་ཐམས་ཅད་བུན་བུན་ཐོན་པར་བསམ་མོ༔ བརྒྱད་པ་པུས་ནད་སེལ་བ་དང་རྐང་མགྱོགས་ཀྱི་གེགས་སེལ་ནི༔ དེ་ལ་རྐང་མགྱོགས་ཀྱི་དམིགས་གནད་གོང་དུ་བསྟན་ཅིང༔ པུས་ནད་སེལ་བའི་ལུས་གནད་ཧར་
ལངས་དང་པུས་སྟེང་ཁུ་ཚུར་གསུམ་བསྣུན་ཅིང་རྒྱབ་ནས་སྒྱིད་ཁུག་གསུམ་བསྣུན་དང༔ རྟིང་པར་ཤད་རྗེས་འཐེན་སྐྱོད་གང་མང་དང་སྐབས་རེར་ཐོག་ལ་འཇུས་ཏེ་རྐང་པ་བརྐྱང་བསྐུམ་རེས་མོས་སུ་བྱེད་དོ༔ བར་སྐབས་སུ་འཕྲེད་མ་སོགས་ལ་རྐང་རྩེ་སར་བཙུགས་ནས་གནམ་སྒྲེང་དུ་རྒྱུག་གོ༔ སྐབས་སུ་རྐང་མཐིལ་ཐམས་ཅད་བུག་པའི་རང་བཞིན་ནས་ཚིགས་ནད་ཐམས་ཅད་རྣག་ཁྲག་ཆུ་སེར་གྱི་རྣམ་པར་དོན་པར་དམིགས་པའོ༔ དགུ་པ་ཤ་ལྷད་འདོན་པའི་དམིགས་པ་ནི༔ རང་ལུས་མེ་རུ་འུར་སྒྲ་དང་བཅས་ནས་འབར་ནས༔ ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་ཚིག་ནང་ཁྲོལ་ཤ་ཁྲག་ཐམས་ཅད་ཕྱིར་ཐོན་ནས༔ ལུས་ཕྲུ་མ་ཕུས་བཏབ་པ་ལྟ་བུར་གསལ་ཏེ་དགྲམ་འདྲེན་ལ་འབད༔ སྨན་ལ་བརྟེན་པའི་གེགས་སེལ་ནི༔ སྟོད་སྨད་ཀྱི་སྦོས་ཁྲོག་གཟེར་ལངས་ནད་རིགས་འཇོམས་པ་ནི༔ ཆུ་རྩ་དྲེག་པ་དང་སྣུམ་མེད་པ་བྱ་བྲུན་ཐར་ནུ་ཆ་མཉམ་ལ༔ ཐུར་མགོ་གང་ཙམ་ཆུ་བསྐོལ་ལྕག་གིས་ཕུལ་ཆུ་སྐོལ་ཐེབ་གསུམ་ལ་བཏང༔ རླུང་ཞི་དྲག་གང་མང་བཅུག་ནས་སྲིན་པོ་གྲེ་འགགས་ཀྱིས་གནད་ལ་དབབ་པས༔ ནད་ཐམས་ཅད་བཤལ་དུ་འབྱུང་བའོ༔ ཆུ་སྐོལ་གང་འཐུང་ཐུབ་ཐུབ་ཡང་ཡང་བཏང་བས༔ རླུང་ཡར་འགྱིང་ན་མར་མནན་པས༔ མཐར་ཆུ་མདོག་ནམ་ཐོན་ཐོན་བཤལ་ལོ༔ མེ་དྲོད་གསོ་བའི་དྲོད་སྨན་
ནི༔ སེ་འབྲུ་སུག་སྨེལ་ཤིང་ཚ་པི་པི་ལིང་བཞི་ཆ་སྙོམས་ལ༔ རྒྱ་ཚ་ཞད་ཙམ་བཏང་ཞིབ་བཏགས་རྣ་བྲུས་གང་གི་ཚད་ཙམ་ཆུ་གྲང་གིས་ཕུལ་བཏང༔ ཐུན་ཚད་ཚ་གྲང་དང་སྦྱར༔ ཆུ་བསྡོམས་ཞི་སྲིན༔ ལྕམ་འབྲུ་སྡིག་སྲིན་དྲོད་སྨན་པི་པི་ལིང་གཡེར་མ༔ གཟེ་མ་རྣམས་ཆ་སྙོམས་རྒྱ་ཚ་ཞད་ཙམ་བཏང་བའི་ཐང་དང་པོ་སླ༔ བར་དུ་གར༔ མཐར་སླ་བ་ཅི་མང་བཏང༔ བལ་འདབ་གཙང་མ་ལ་སྔགས་འདི་བརྒྱ་རྩ་བསྒྲངས་ལ་ཆུ་སོར་སྦྱར༔ ཨོཾ་ཆུ་ཤད་ཤད་དམར་ནར་ནར་ས་ཆལ་ཆལ་ཆུ་ཐོན་ཐོན་སྭཱ་ཧཱ༔ དེས་ནད་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ༔ གཞན་ཡང་རླུང་གི་ནད་ཕལ་ཆེ་བ་ལ་རུས་གསར་གྱི་ཐང༔ མཁྲིས་པ་ལ་ཨ་རུ་ར་གསེར་མདོག་གི་ཐང༔ བད་ཀན་སྐྱ་སྨུག་སོགས་གང་ལའང་ཚ་ལ་བུལ་ཏོག་ཅོང་ཞི༔ ལྒ་སྐྱ་རྣམས་ཆ་སྙོམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ཤིང་ཆུ་བསྐོལ་གྱིས་ཕུལ་ནས་བཏང་བས་ནད་ཐམས་ཅད་བཤལ་དུ་འབྱུང་ངོ༔ ཤ་དུག་སྦྱར་དུག་སོགས་ཀྱིས་ནད་ལྷོངས་པ་ལ་རླུང་ལ་འབད་ཅིང༔ དྲི་ཆུ་སྐོར་ལོག་བྱས་པས་སྟེང་འོག་གི་གྲང་བའི་ནད་བྱང་ཞིང་གསོ་བའི་སྨན་དུ་འགྱུར་རོ༔ ས་བདག་ཀླུའི་ནད་འདོན་ན་ཐོག་མར་རླུང་ལ་འབྱོངས་པར་བྱས་ལ་གཉེན་པོའི་སྨན་ནི་བསེ་ཞོ་ཞོ་གང་ཐར་ནུ་ཞོ་ཕྱེད་སྨན་ཆེན་ཞོ་གང༔ གསེར་མདོག་ཞོ་བཞི༔ གླ་རྩི་ཞོ་ལྔ༔ ར་ཁྲག་ནག་པོ་ཞོ་ལྔ༔ པདྨ་དམར་ཁྲ་བར་གཤོག་ཕྲལ་བ་བཅུ་
གཅིག༔ རྒྱ་ཚ་ཞོ་ཕྱེད༔ པི་པི་ལིང་རྡོག་པོ་གསུམ༔ ཤིང་མངར་སྲན་མ་ཙམ༔ སྡིག་སྲིན་ཐུན་བཟང་བ་གསུམ་གྱི་བོངས༔ ལྕམ་འབྲུ་ཐུན་ལྔ༔ གཟེ་མ་ཐུན་ལྔ༔ རྨ་བྱའི་མདོངས་གསུམ༔ རུས་སྦལ་དང༔ སྤིར་གྱི་རུས་པ་ཞོ་རེ༔ དེ་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ལ་ཙནྡན་མར་ཁུས་བསྡུས་པའི་རིལ་བུ་སྲན་ཆུང་ཙམ་རེ་ནངས་རེས་བརྟེན༔ རླུང་ལ་འབད་པས་ནད་རྣམས་རང་འབྱོངས་སུ་འབྱུང་ཞིང་སོས་པར་ངེས་སོ༔ མིད་པ་རྒྱུན་གཅོད་ཀྱི་སྐབས་སུ་ཐོག་མར་སྒོག་སྐྱའི་ཐང་ཕྲན་བུ་བཏང་བས་འབྱུང་བ་ཆ་སྙོམས༔ ཆུ་བསྐོལ་གྲང་དྲོ་གང་འཐུང་ཡང༔ ཨོཾ་ཐུད་དེ་ཐུད་དེ་ཐུད་སྭཱ་ཧཱ༔ བརྒྱ་རྩ་བཟླས་ཆུ་ལ་བཏབ་སྟེ་འཐུང་ངོ༔ ཆུ་དུག་ཞི་ཞིང་ཆུ་སྟོབས་བསྐྱེད་པའོ༔

这是您请求的藏文的完整直译：
第七，引导至眼、鼻、手指的观想：想象自己全身连接着脉网，所有这些脉的末端通向四肢的手指和鼻、眼，所有痛脉的尖端如同削去盖头般，有许多小孔，从中所有气都嗡嗡作响地排出。
第八，消除膝盖病痛和行走迅速的障碍消除：关于行走迅速的要点前面已经讲过。消除膝盖病痛的身体要诀有：猛然站起并用拳头击打膝盖上方三次，从背后击打膝窝三次，尽量多地拉伸脚后跟移动，有时抓住顶部进行交替伸屈腿部。间隙时，在横梁等处把脚尖放在地上向上跳跃奔跑。期间观想脚底全部都是孔洞，所有关节病痛都以脓血黄水的形式排出。
第九，排出肉中杂质的观想：想象自身伴随呼啸声燃烧成火焰，所有病魔、罪障全部被烧尽，内脏、肉血全部排出，身体如同吹气般透明，努力进行铺展和牵引。
依靠药物的障碍消除：消灭上下部胀痛、疼痛等病症的方法：水草垢和无油的鸟粪、吐根等量，取一顶针量用沸水搅拌，以沸水连续服用三次。放入尽可能多的平息或猛烈的风，通过罗刹喉咙阻塞的要穴引导，所有病将作为泻剂排出。尽可能多次饮用能喝下的热水，若气上升则向下压，最终直到水色呈现排泻。
增强火热的暖药：芝麻粒、肉桂、木香、胡椒四味等量，加入少许盐，磨细，以一鼻孔量的冷水送服。剂量依冷热调整。
水积聚、寒气、蠕虫：芝麻果、蝎子、暖药胡椒、灰黄堇、拟蝎等量加少许盐，煮汤，初稀、中浓、后稀，尽可能多服用。
在干净的羊毛片上诵此咒语一百零八遍后放入水中：嗡楚夏德夏德玛尔那尔那尔萨恰尔恰尔楚吞吞梭哈。由此将从病中解脱。
此外，对于大多数气病用新鲜骨汤；对于胆病用金色余甘子汤；对于白色和紫色粘液等任何病，将热盐、鸢尾花、钟乳石、白姜等量磨细，用沸水送服，所有病都会通过泻下排出。
对于肉毒、合成毒等引起的疾病，努力调整气，将尿液反向使用，上下部的寒病就会消失并成为疗愈的药物。
若要排出地主、龙的疾病，首先应熟练调整气，对治药物是：一两犀牛乳、半两吐根、一两大药、四两金色药、五两麝香、五两黑色山羊血、十一个红花鸭掌羽分开、半两盐、三颗胡椒、豆大的甘草、三个大小适宜的蝎子、五份芝麻果、五份拟蝎、三个孔雀尾羽、各一两的乌龟和象骨。将这些磨细，用檀香油混合成小豆大小的丸剂，每天早晨服用。努力调气，疾病将自然得到解除并确定痊愈。
在治疗咽喉梗阻时，首先服用少量白蒜汤使元素平衡，无论饮用热水还是冷水，念诵"嗡图得图得图得梭哈"一百零八遍加持水后饮用。这将平息水毒并增强水力。
;


 མིད་པ་རྒྱུན་གཅོད་མི་བྱེད་སྐབས་སུ་དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་ཆང་ཞིམ་པོ་དུམ་རེ་བཏང་བས་ཏིང་ངེ་འཛིན་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ༔ མིག་རབ་རིབ་ཏུ་གྱུར་ནས་མི་གསལ་ན་ཨ་རུ་རའི་ཐང༔ སྣས་དྲི་མི་ཚོར་ན་ཤ་ཆེན་གྱི་གསུར༔ སྐྱུག་ལོག་བྱུང་ན་འབུ་ཡིན་པས་སྒོག་ཐང་བཏང་བའམ༔ ལ་ཕུག་གི་དྲི་མ་བསྣོམ༔ ལྕེས་རོ་ཚོར་བ་ཤོར་ན་བསྲེགས་ཤ་ཁམ་བུ་རེ་ཟ༔ དྲི་ཆེན་མ་ཐོན་ན་ཚྭ་མར་ཁམ་གཅིག་གཏང༔ གྲང་བ་སྐྱེས་ན་ལྒ་སྤོད་ཀྱི་ཐང་གཏང༔ ཁྱོམ་ཁྱོམ་རྡིབ་ན་ཀ་ར་ཆུ་སྐོལ་གཏོང༔ རླུང་ལངས་ན་ཕྱེ་མར་དུད་པས་འདུག
བད་ཀན་ལངས་ན་བཅའ་སྒའི་ཕྱེ་མ་ཆུ་གྲང་བཏབ་ལ་བཏང༔ མར་ནག་སྔོ་དང་ཤ་རྩམ་ཆང་སྐྱུར་ལན་ཚྭ་སྤང༔ མེ་དང་ཉི་མར་མི་སྡོད༔ བུད་མེད་ལ་མི་འཁྲིག༔ ཞག་ཉེར་གཅིག་གིས་རང་སོ་ཟིན༔ ཟླ་བ་གཅིག་གིས་འབྱུང་བ་ཆ་སྙོམས༔ ཟླ་བ་གཉིས་ནས་ལུས་ཤིང་བལ་ལྟར་ཡང༔ གསུམ་ནས་འབྱུང་བ་ཆ་སྙོམས༔ རིག་པ་དྭངས་སྙིགས་ཕྱེད༔ བཞི་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ཤེས་རབ་སྐྱེ༔ ལྔ་ནས་མངོན་ཤེས་འཆར༔ དྲུག་ནས་བླ་མ་མཁའ་འགྲོའི་དངོས་གྲུབ་འབྱུང༔ རྒན་པོའི་སྐྱོན་བྲལ་འཆི་བདག་བདུད་ལས་རྒྱལ༔ འཕྲོ་གཅོད་ན་དང་པོ༔ དལ་གྱིས་བཟའ་བཏུང་བརྟེན་ཞིང༔ ཆུང་ཆུང་དང་ཉུང་ཉུང་ནས་བསླབ་པར་བྱའོ༔ དེ་ལ་གོམས་པས་གེགས་མི་འབྱུང་སྟེ་ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ༔ ཡོན་ཏན་གྱི་མངོན་རྟགས་བྱུང་ན་རློམ་པས་ང་རྒྱལ་དྲེགས་ཆོས་མི་བྱ༔ ལྷོངས་ཀྱི་རྣམ་པས་ཅུང་ཟད་མ་བདེ་བ་བྱུང་ཡང༔ སྒྱིད་ལུག་དཔའ་ཞུམ་ནས་འཕྲོ་མི་གཅོད༔ མི་བདེ་བ་རྒྱུན་བསྲིངས་ནས་བདེར་མ་སོང་ན་ཧ་ཅང་ནན་ཆེར་མི་བྱ་བར་འཕྲོ་དལ་གྱིས་གཅད༔ བཟང་ངན་གྱི་རྣམ་པ་ཅི་བྱུང་ཡང་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ངང་ལ་མཉམ་པར་བཞག་གོ༔ དེ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་བཞག་འོས་པ་དང་མི་འོས་པ་རྣམས་གདམས་པ་སྤྱི་དང་བསྟུན་ཞིང༔ རྣལ་འབྱོར་པ་ཉམས་རྟོགས་ཅན་གྱིས་ཤེས་པར་བྱའོ༔ འདིའི་ཡོན་
ཏན་ཐུན་རེ་བསྒོམས་པས་ཀྱང་ཚེ་རིང་ནད་མེད་ལོངས་སྤྱོད་འཕེལ་བ་ལ་སོགས་པའི་དོན་འབྲས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་ན༔ རྒྱུན་དུ་ཉམས་སུ་བླངས་ན་བརྗོད་ལས་འདས་པའི་ཡོན་ཏན་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ༔ ས་མ་ཡ་རཀྵ་རཱ་ཧུ་ལ༔ འཇའ་ལུས་འོད་ཕུང་རང་གྲོལ་ལས༔ ཁྱད་པར་འཕགས་པའི་ཁྲིད་ཆེན་བརྒྱད་དང་འབྱུང་བའི་གེགས་སེལ་བཞུགས་སོ༔ ན་མོ་གུ་རུ་ཛཱ་ཧ་བཱིར་ཨ་ཡུརྫྙཱ་ན་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ འདིར་གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་ཛཱ་ཧ་བཱིར་གྱི་ཁྱད་པར་འཕགས་པའི་ཁྲིད་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱི་ཟུར་དམིགས་འདི་སྔོན་ཆད་མ་དར་ཀྱང༔ དེང་ནས་བླ་མ་མཁའ་འགྲོས་ལྡོམ་བུ་བ་བདག་ཉིད་ལ་ཉམས་ཟིར་དུ་གནང་བ་ཡི་གེར་བྲིས་པ་སྣང་ཡང་དད་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ནོར་ས་མ་ཡ༔ ན་མོ་གུ་རུ་ཛཱ་ཧ་བཱིར༔ དད་ལྡན་ཚེ་གཅིག་ཐར་པ་ཐོབ་འདོད་རྣམས༔ ཚེ་སྒྲུབ་ཟབ་མོས་རྣལ་འབྱོར་ཚེ་སྲོག་བསྲིང༔ བདེ་དྲོད་གཏུམ་མོས་བག་ཆགས་གཉིས་འཛིན་བསྲེག༔ རླུང་ལྔའི་དྭངས་མ་ཡེ་ཤེས་ཟས་བཅུད་འཚོལ༔ རྐང་མགྱོགས་རླུང་གིས་མཁའ་སྤྱོད་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ༔ ཆུ་རླུང་ཟབ་མོས་སྐོམ་པའི་ཚ་གདུང་སེལ༔ བཏུང་བའི་བྱེ་བྲག་ཕྱི་ནང་བཅུད་སྡུད་བྱ༔ རྩ་བའི་རླུང་ལྔས་ཕྱི་ནང་བར་ཆད་སེལ༔ རླུང་འཚོ་བཅུད་འཚོས་བཀྲག་མདངས་གཟི་བརྗིད་བསྐྱེད༔ ཁམས་ལ་དབང་ཐོབ་མཁའ་སྤྱོད་མྱུར་བགྲོད་
འགྱུར༔ ཞེས་པས༔ དང་པོ་ཚེ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་ཤེས་ནི༔ རང་ལུས་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་པར་བསྒོམ་སྟེ༔ དེའི་ལྟེ་བར་རླུང་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ༔

这是您请求的藏文的完整直译：
在不中断咽喉流通时，服用少量三白、三甜和美味的酒，将增长禅定。如果眼睛模糊不清，可用余甘子汤；如果鼻子闻不到气味，可用人肉的烟熏；如果出现呕吐反应，是因为有虫，应服用大蒜汤或闻萝卜的气味；如果舌头失去味觉，可吃一点烧肉；如果大便不出，可服一匙盐加奶油；如果感到寒冷，可服姜片汤；如果感到晕眩要倒，可服用糖水；如果气上升，应在面粉油烟下熏蒸。
若粘液上升，可用荜拨粉加冷水服用。应避免黑酥油、蔬菜、肉糕、酸酒和盐。不要呆在火和阳光下，不要与女人交媾。二十一天会恢复正常，一个月会使元素平衡，两个月身体轻如棉花，三个月元素平衡，觉性清浊分离，四个月生起禅定和智慧，五个月出现神通，六个月获得上师空行的悉地，离开老年缺陷，战胜死亡魔。
若要中断修行，首先应逐渐食用饮食，从小量和少量开始学习。如此熟悉后不会产生障碍，而会获得圆满的功德。如果功德征相出现，不要傲慢自大；如果生病而略感不适，也不要灰心丧气而中断修行；如果不适持续而不好转，不要过于勉强，应缓慢中断修行。无论出现什么好坏情况，都应安住于无分别的状态。
关于这些等等安排是否合适，应参照一般教授，由具有实修经验的瑜伽士来了解。仅仅每次修习也能产生长寿、无病、增长受用等不可估量的利益成果，若长期修持将获得超越言说的功德。萨玛雅惹克夏惹呼拉！
从虹身光蕴自解脱中，特殊殊胜八大引导及元素障碍消除：
顶礼上师金刚勇士长寿智慧悉地吽！此处，成就自在者金刚勇士的特殊殊胜八大引导的额外观想，虽然过去未广传，但从今天起，上师空行母以精要方式赐予我这个修行者，我将之写成文字。愿此成为具信者的心宝！萨玛雅。
顶礼上师金刚勇士！具信欲得一生解脱者，以甚深长寿修持延长瑜伽生命，以乐暖拙火焚烧习气二执，寻找五风精华智慧食精，以迅速行走风成就空行悉地，以甚深水风消除干渴炎热，通过饮食种类收集外内精华，以五根本风消除外内障碍，依风食精食使容光焕发增长威严，获得对界自在而迅速前往空行净土。
如是，首先长寿修持的口诀是：观想自身为九股金刚杵，其中心为风心的本性。
;


 ཉི་ཟླའི་གྭའུ་འོད་འབར་བའི་ནང་དུ༔ མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད་ལོངས་སྐུའི་ཆ་ལུགས་གསལ་བཏབ༔ ཁ་སོ་གཉིས་ཀྱི་བར་ནས་ཧ་སིབ་ཀྱིས་རླུང་རྔུབས་པས༔ བླ་མ་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དཔའ་བོ་དཔའ་མོ་དང༔ སྐྱེ་འགྲོ་མཆོག་དམན་བར་གསུམ་བརྟན་གཡོ་སྣོད་བཅུད་ཀྱི༔ ཚེ་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དཔལ་འབར་གྱི་ནུས་མཐུར་བཀུག་ནས་ཉི་ཟླའི་གྭའུར་ཐིམ་པས་བཀྲག་མདངས་འོད་དུ་འཚེར་བ་ལ་དམིགས་པ་གཏད༔ གཟུངས་སྔགས་འདི་ཉིད་རླུང་ཟ་བ་དང་བསྟུན་ཏེ་བཟླའོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔ དེ་ལྟར་ཡང་ཡང་བྱས་པས་ཚེ་འཕེལ་བར་འགྱུར༔ ཨུ་པ་དེ་ཤ༔ གཉིས་པ་གཏུམ་མོའི་ཞལ་གདམས་ནི༔ ལུས་གནད་རྒྱུན་ཁྱེར་ལྟར་ལ༔ རང་ལུས་ཕག་མོར་གསལ་བཏབ༔ རྩ་གསུམ་འཁོར་ལོ་ལྔ་ལྡན་དང༔ ཆོས་འབྱུང་རྣམ་གསུམ་བསྒོམས་ནས༔ རླུང་དྲག་ཏུ་གཅུན་དམིགས་པ་ལྟེ་འོག་ཏུ་ཨ་རཾ་མེ་འབར་ལ་གཏད་དོ༔ མེ་ལྕེ་ཡར་ཡར་འབར་ལུས་ཐམས་ཅད་གང༔ མེ་ལྕེའི་རྩེ་ལ་མཁའ་འགྲོ་མ་གྲངས་མེད་ཀྱི་ཕྱག་ན༔ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་དཔུང་འབར་བ་བསྣམས་པ་སྟེ༔ ཐམས་ཅད་ཀྱང་བྲོ་གར་བྱེད་པར་བསམ་ལ་དྲོད་
འབེབ་ཙོག་འབེབ་དང༔ བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་འཕྲུལ་འཁོར་ལ་དྲག་ཏུ་འབད་པས་བདེ་དྲོད་རང་དབང་མེད་པར་འབར་རོ༔ སྦས་ཆོས་ཨུ་པ་དེ་ཤའོ༔ གསུམ་པ་རླུང་ལྔའི་ཞལ་གདམས་ནི༔ རླུང་ཤས་ཅན་གྱི་གང་ཟག་ལ༔ འབྱུང་བ་སའི་བཅུད་སྲ་ཞིང་འཐས་པ་ལྕི་བ་སེར་པོར་གསལ་བཏབ་སྟེ་རྔུབ་པའོ༔ ཚད་ཤས་ཅན་ལ་འབྱུང་བ་ཆུའི་བཅུད་བསིལ་ཞིང་དྭངས་པ༔ ཁ་དོག་དཀར་པོ་རེག་བྱ་བསིལ་བ་རྔུབ་པར་བྱའོ༔ གྲང་ཤས་ཆེ་ན་འབྱུང་བ་མེའི་བཅུད་དམར་ཞིང་འཚེར་བ་ཚ་ངར་ལྡན་པ་རྔུབ་པར་བྱའོ༔ བད་ཀན་གྱིས་བྱིང་ཤས་ཆེ་ན་འབྱུང་བ་རླུང་གི་བཅུད་ཡངས་ཤིང་གཡོ་བ་སིར་སྒྲ་དང་བཅས་རྔུབ་པའོ༔ རིག་པ་ལ་གསལ་ཆ་མེད་ན་འབྱུང་བ་ནམ་མཁའི་རླུང་མཐའ་དབུས་གཞོམ་གཞིག་དང་བྲལ་བ་སྔོན་པོར་རྔུབ་པའོ༔ རླུང་ལྔའི་ཞལ་གདམས་ཨུ་པ་དེ་ཤའོ༔ བཞི་པ་རྐང་མགྱོགས་རླུང་གི་ཞལ་གདམས་ནི༔ གསང་རླུང་རྟ་རུ་ཞོན་པར་འདོད་ན༔ འགྲོ་ཚེ་སྟེང་རླུང་མནན་འོག་རླུང་འཐེན༔ རྐང་འོག་གཉིས་སུ་ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུའི་དབྱིབས་ཅན་ཆངས་གཟུང་ལ་ཡཾ༔ མཆོག་མ་བ་དན་གྱིས་མཚན་པ༔ འགྲོ་ཚེ་ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་སྲིན་ལག་གི་འཕར་རྩ་མཐེ་བོང་གིས་མནན་པའི་ཁུ་ཚུར་བཅང་མཆན་རྩ་བཅིངས་ཏེ༔ ཡཾ་ལས་རླུང་གཡོས་བ་དན་བསྐྱོད་ནས་བཏེགས་པའི་ཚུལ་དུ་
དམིགས་ལ༔ གོམ་ཟོར་ཡང་ཆོད་ཀྱིས་བཏང་ལ་ཕྱིན་པས་མི་ཕལ་པ་ལས་དགུ་འགྱུར་གྱིས་མགྱོགས་ཤིང༔ མཁའ་སྤྱོད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་བོ༔ འདིའི་སྐབས་སུ་རྐང་མགྱོགས་ཀྱི་འཕྲུལ་འཁོར་དང༔ པུས་ནད་སེལ་བའི་འཕྲུལ་འཁོར་གླིང་བཞི་བསྒྲད་པའི་འཕྲུལ་འཁོར་དང་མི་འབྲལ་བར་བྱའོ༔ རླུང་གནད་བུམ་པ་ཅན་ལ་འབད་པ་ཨུ་པ་དེ་ཤའོ༔ ལྔ་པ་ཆུ་རླུང་སྐོམ་དུ་འཐུང་བའི་ཞལ་ཤེས་ནི༔ ལུས་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པ་མདའ་ལྟར་བསྲང༔ ལྐོག་མ་དང་མིད་པ་མདུན་དུ་བརྒྱང༔ རང་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་སྐུ་མདོག་དཀར་མོར་གསལ༔ རྩ་ནང་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་གྲངས་མེད་པས་མེར་གྱིས་ཁེངས་པར་སྒོམ་ཞིང་ཆུ་རླུང་དཀྱིལ་འཁོར༔ ཕྱིའི་ཆུ་རླུང་ཐམས་ཅད་མགྲིན་པ་ལྡེམ་གུག་གིས༔ ཧ་སིབ་ཀྱིས་སོ་བར་ནས་དྲངས་པས༔ རང་ལུས་ཀྱི་རྩ་སྟོང་ཕྲག་བདུན་ཅུ་རྩ་གཉིས་སོགས་ཀྱི༔ གྲངས་ཅན་དང་གྲངས་མེད་ཀྱི་རྩ་ཐམས་ཅད་སོག་ཕོན་གྱི་མགོ་བྲེགས་པ་ལྟ་བུ༔ སྦུ་གུ་ཧ་རེ་ཁྲག་ཆུ་སེར་གྱིས་མ་གང་བ༔ སྟོང་སང་ངེ་ཡོད་པའི་ནང་དུ༔ ཆུའི་བཅུད་ཐམས་ཅད་དཀར་ནར་རེ་ཞུགས་པས་ལུས་ཕྲུ་མ་བུས་པ་ལྟར༔ བདུད་རྩིས་དཀར་མེར་གྱིས་གང་བར་བསམ་མོ༔ ཞག་གསུམ་ནས་བརྟན་པ་ཐོབ་ཅིང་སྐོམ་པའི་གདུང་བ་ལས་གྲོལ༔ ཕྱིས་སྐོམ་པའི་ཚེ་དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་ཆོག་པའོ༔ ཆུ་རླུང་གི་ཨུ་པ་དེ་ཤའོ༔

这是您请求的藏文的完整直译：
在日月宝匣光明燃烧中，观想怙主无量寿佛报身形相，从两唇之间以"哈"声吸气，将上师、佛陀、菩萨、勇士、勇母及众生上中下、动静器情的寿命精华、一切福德吉祥威力都吸引入日月宝匣中融入，观想其辉煌光明闪耀，同时配合风食诵此陀罗尼咒：嗡班扎阿优谢卜伦尼匝。如此反复修持，寿命将增长。口诀。
第二，拙火口诀：身体姿势如日常持，观想自身为亥母，具有三脉五轮和三种法源，强力调伏气，观想脐下阿蓝火燃烧。火焰上上燃起充满全身，在火焰尖上无数空行母手中持着智慧火团燃烧，想象一切都在跳舞，努力进行降暖、下蹲和瑜伽轮，乐暖将不由自主地燃烧。秘密法口诀。
第三，五风口诀：对于风分强的人，观想吸入地界精华，坚实凝聚、沉重黄色；对于热分强的人，吸入水界精华，凉爽清澈、白色触感凉爽；若寒分强，应吸入火界精华，红色闪耀、具有热力；若因粘液而沉重，应吸入风界精华，宽广流动、伴随嗖嗖声；若觉性不清明，应吸入虚空界风，无边无中无破坏、蓝色。五风口诀。
第四，行走迅速风口诀：若想骑乘秘风马，走路时上风下压下风上提，两脚下观想从YAM生起风轮，形如弓状持续，YAM顶部由幢幡标记。走路时两手小指的脉用拇指压住成拳，绑住腋下脉，观想从YAM生风摇动幢幡而升起状态，以轻快步伐行走，比常人快九倍，获得空行悉地。此时不应离开行走迅速轮、消除膝盖病轮和展开四洲轮。努力于风要点瓶气。口诀。
第五，水风作饮用口诀：身体半跏趺如箭般伸直，喉咙和咽部向前伸展，观想自身为白色金刚空行母，所有脉内充满无数金刚空行母闪耀。观修水风坛城，通过弯曲喉咙，从牙缝间以"哈"声吸入所有外部水风，自身七万二千等有数无数脉，如同削去罂粟头般，管道中都空无血黄水充满，全都空荡荡，其中所有水精华白**进入，如吹气球般，想象身体充满白色甘露。三天后获得稳定并解脱干渴痛苦，以后口渴时只需忆念即可。水风口诀。
;


 དྲུག་པ་རླུང་ཧུབ་དབར་དུ་བཟའ་བའི་
ཞལ་ཤེས་ནི༔ ཆུ་བསྐོལ་ཆུ་གྲང་དར་ཆུ་འོ་ཆུ་ཁྲུས་ཆུ་རྡོ་ཆུ༔ ཇ་ལ་སོགས་པ་འཐུང་བའི་ཚེ༔ ཧུབ་སྒྲ་དང་བཅས་པས་ས་ཆུ་མེ་རླུང་འབྱུང་ལྔའི་བཅུད་དང༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཐུགས་རྗེ་བྱིན་རླབས་བསོད་ནམས་ཐམས་ཅད༔ འཇའ་འོད་དུ་མེ་རེ་རེ་བྱུང་ནས་བཏུང་བ་དང་མཉམ་དུ་རང་ལུས་འཇའ་འོད་ཀྱིས་ཁེངས་པར་བསམ་ནས་མིད་པའོ༔ འདི་ཚེ་སྒྲུབ་ཀུན་གྱི་རྩ་བའི་མཐར་ཐུག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ༔ རླུང་ཧུབ་དབར་དུ་བཟའ་བའི་ཨུ་པ་དེ་ཤའོ༔ བདུན་པ་རྩ་བའི་རླུང་ལྔའི་ཕྱི་ནང་བར་ཆད་སེལ་བའི་ཞལ་ཤེས་ནི༔ དང་པོ་ས་རླུང་ཟ་བའི་ཚེ་ལུས་གནད་ཛཱ་ཧ་བཱིར་རྒྱུན་ཁྱེར་ལྟར་ལ༔ ལྟེ་འོག་ཨ་རཾ་གསལ་བཏབ་མགོ་གུག་པས༔ ཕྱི་རོལ་སོར་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཚད་ནས་ལཾ་ལས་ས་བཅུད་སེར་པོ་འཇམ་ལ་ཐུང་བའི་ཚུལ་དུ་རྔུབ་ཅིང་འབུད་དོ༔ གཉིས་པ་ཆུ་རླུང་བཟའ་ཚེ་རྐང་པ་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་མཐེ་བོང་ལག་གཉིས་ཀྱིས་བཟུང་ནས༔ རོ་སྟོད་བསྒྱེད་ཅིང་སྙིང་གར་ཧཱུྃ་མཐིང་ནག་འོད་དང་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་ལ་སེམས་གཏད་དེ༔ ཕྱི་རོལ་སོར་བཅུ་གསུམ་ཙམ་ནས་ཁཾ་ལས་ཆུ་རླུང་དཀར་པོ་འཇམ་ལ་རིང་བ་སོ་དབར་ནས་རྔུབ་ཅིང་འབུད་དོ༔ གསུམ་པ་མེ་རླུང་ཟས་སུ་བཟའ་བའི་ཚེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་མིག་གཉིས་བསྒྲིལ་རྣ་བའི་བུག་པ་གཉིས་བསངས་ཏེ༔ ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་སྤྲུག་ཅིང་ཕྱོགས་བཞིར་འཁྲབ་པའི་ངང་ནས༔ ཕྱི་རོལ་
སོར་བཅུ་གསུམ་ཙམ་ལས་རཾ་ལས་མེ་རླུང་དམར་པོ་རྩུབ་ཐུང་དུམ་བུར་རྔུབ་ཅིང་འབུད་དོ༔ བཞི་པ་རླུང་གི་རླུང་བཟའ་ཚེ༔ གྱད་ཀྱི་འདུག་སྟངས་དྲག་ཤུལ་གྱི་ངང་ནས་ཕྱི་རོལ་སོར་བཅོ་ལྔ་ཚད་ཙམ་ལས་ཡཾ་ལས་རླུང་གི་རླུང་དྲག་པོ་སྒྲ་ཅན་གྱིས་རྔུབ་ཅིང་འདུད་དོ༔ ལྔ་པ་ནམ་མཁའི་རླུང་ཟས་སུ་བཟའ་བའི་ཚེ༔ ལུས་གནད་ཙོག་པུ་འཐེན་སློང་གི་ངང་ནས༔ ཕྱི་རོལ་སོར་བཅུ་དྲུག་ཙམ་ནས་ཨེ་ལས་ནམ་མཁའི་རླུང་སྔོན་པོ་ཤིན་ཏུ་འཇམ་པའི་ངང་ནས་རྔུབ་ཅིང་འབུད་དོ༔ རྩ་བའི་རླུང་ལྔའི་ཨུ་པ་དེ་ཤའོ༔ བརྒྱད་པ་རླུང་འཚོའི་ཞལ་ཤེས་ནི༔ ལུས་གནད་རི་བོང་ཙོག་སྡོད་ཀྱི་ངང་ནས༔ ཀ་བ་བཙུགས་པ་གླང་པོ་ཆུ་སྲིན་ནེ་ཙོ་སོགས་ཀྱིས་རླུང་ལྷ་རྒྱ་མཚོར་སྤྱན་དྲངས་པ༔ ཟུག་གཟེར་སྦོས་ཁྲོག་སོགས་ན་ཟུག་གང་བྱུང་ཡང་ཐུན་ཆུང་ངུ་ནས་བསླབ་པས༔ ཟུག་རྔུ་མཐའ་དག་ལས་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ༔ དེ་ལྟར་རླུང་འཚོ་བཅུད་འཚོ་ལ་བརྟན་པ་ཐོབ་པས༔ འཆི་བདག་གི་བདུད་ལས་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ༔ རླུང་འཚོ་མཐར་ཕྱིན་པའི་རྟགས་སུ་བདུད་རྩི་ཁ་དོག་དམར་པོ་དང༔ སེར་པོ་དང༔ སྔོན་པོ་དང༔ དཀར་པོ་དང༔ ལྗང་ཁུ་ལ་སོགས་འགྱུར་ན༔ རྣལ་འབྱོར་པའི་མདོག་ཀྱང་དེ་ལྟར་དུ་ངེས་པར་འགྱུར་རོ༔ འདིའི་གནད་ལ་ཐུར་སྲོག་ལ་བསྲེ་བའི་རླུང་རྩོལ་ལ་འབད་པ་འདོན་པ་གལ་ཆེའོ༔ ཕྱི་དབང་པོ་བཀྲག་
མདངས་ཀྱི་རྒྱན་གྱིས་མཛེས་པས་སུས་མཐོང་ཡང་ལྟ་ན་སྡུག་པ་དང༔ ནང་རིག་པ་འོད་གསལ་གྱི་རྒྱན་གྱིས་མཛེས་པས་གཞན་སྣང་ཟིལ་གྱིས་ནོན་པ་དང༔ གཞན་ཡང་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཟས་བཅུད་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུས་པ་དང༔ ཐ་མལ་བཟའ་བཏུང་གི་མངོན་ཞེན་ཆོད་པ༔ དགེ་སྦྱོར་འཕེལ་རིག་པ་དྭངས་དབང་པོ་གསལ༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་ཉམས་རྟོགས་འབར་ཏེ་ནམ་མཁའ་ལ་འཕུར་བ་དང༔ མངོན་ཤེས་འཆར་ཆུ་ལ་མི་བྱིང་བ་སོགས་ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འབྱུང་ངོ༔ ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་མན་ངག་རྒྱལ་པོ་འདི་བརྒྱུད་པ་འཛིན་ངེས་པ་དང་སྐལ་ལྡན་སྙིང་རུས་ཅན་གྱི་གང་ཟག་ལ་བསྟན་ནོ༔ གཞན་རྣམས་ལ་བཀའ་རྒྱ་ཤིན་ཏུ་དམ་པར་བྱའོ༔ རཱ་ཧུ་ལ་རཀྵ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ འཇའ་ལུས་འོད་ཕུང་རང་གྲོལ་ལས༔ བོགས་འདོན་ནད་བརྒྱ་སྨན་གཅིག་བདུད་རྩི་འཆི་སོས་བཞུགས་སོ༔

这是您请求的藏文的完整直译：
第六，风吸间饮食口诀：当饮用开水、冷水、酸奶、牛奶、洗浴水、矿泉水、茶等时，伴随吸气声，观想地水火风五界精华和三世诸佛的悲心加持福德全部化为彩虹光明闪耀，随着饮用同时想象自身充满彩虹光明而吞咽。这是一切长寿修持的根本究竟。风吸间饮食口诀。
第七，五根本风消除内外障碍的口诀：首先，吃地风时，身体姿势如金刚勇士日常持，观想脐下阿蓝，头部弯曲，从外部十二指距离处，从LAM字吸入黄色地界精华，柔软短暂方式吸入呼出。第二，吃水风时，双脚金刚跏趺，两手拇指握持，上身伸展，意专注于心间蓝黑色吽字放射光芒，从外部约十三指距离处，从KHAM字吸入白色水风，柔软长久，从牙缝间吸入呼出。第三，吃火风为食时，跏趺而坐，转动双眼，清理两耳孔，摇动所有肢体向四方跳动，从外部约十三指距离处，从RAM字吸入红色火风，粗短断续地吸入呼出。
第四，吃风的风时，以勇士坐姿猛烈姿态，从外部约十五指距离处，从YAM字吸入猛烈带声的风之风吸入呼出。第五，吃虚空风为食时，身体姿势蹲着提拉状态，从外部约十六指距离处，从E字吸入蓝色虚空风，极其柔软状态吸入呼出。五根本风的口诀。
第八，风食口诀：身体姿势兔子蹲坐状态，插入柱子，大象、鳄鱼、鹦鹉等将风神请至海洋，无论出现何种刺痛、胀痛等疼痛，从短时间开始学习，将战胜一切疼痛。如此获得风食**食的稳定后，将战胜死魔。风食圆满的征相是甘露显现红色、黄色、蓝色、白色、绿色等变化，瑜伽士的肤色也必定会相应变化。在这关键处，努力修持合一下行与上行的风用功非常重要。
外在感官以光彩装饰美丽，任谁见之都悦目；内在觉性以光明装饰美丽，压伏他人显现；此外，外部一切食物精华归摄自在，断除对普通饮食的执著，增长善行，觉性清明，感官明晰，身语意三者燃起修证，能在虚空飞行，显现神通，在水中不沉没等无量功德将产生。
此极甚深口诀之王应传授给确定持有传承和具缘具勤奋的人。对于其他人应严格保密。罗睺拉惹克萨萨玛雅吽！
从虹身光蕴自解脱中，助缘百病一药甘露起死回生：
;


 ན་མོ་གུ་རུ་ཛཱ་ཧ་བཱིར༔ འཇའ་ལུས་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་རྐང་ལས༔ ཚེ་ཡི་འགལ་རྐྱེན་མི་མཐུན་ཀུན་འཇོམས་ཤིང༔ ཚ་གྲང་བད་མཁྲིས་ནད་རྣམས་བཤལ་སྐྱུག་འབྱིན༔ མཐུན་རྐྱེན་ཉམས་རྟོགས་ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱས༔ ཞེས་པའི་དོན་ལ་གསུམ་སྟེ༔ རང་ལུས་ཀྱི་ནད་ཐམས་ཅད་རླུང་གིས་བཤལ་སྐྱུག་ཏུ་འབྱིན་པ་དང༔ འཕྲུལ་འཁོར་གྱིས་བཤལ་སྐྱུག་འབྱིན་པ་དང༔ སྨན་
གྱིས་བཤལ་སྐྱུག་འབྱིན་པ་དང་གསུམ༔ དང་པོ་ནི་རང་ཉིད་གང་དུ་གནས་པའི་ས་ཕྱོགས་འདི་དག་པ་མཁའ་སྤྱོད་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་སུ་བསྒོམ༔ ཨེ་ལས་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་གྲུ་གསུམ་ཁ་སྦྱོར་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཞལ་ཕྱག་ཡོངས་རྫོགས་སུ་གསལ་བའི་སྐུ་སྐེད་མན་ཆད་ཡེ་ཤེས་མེ་རླུང་འཚུབས་པའི་ནང་དུ་བཞུགས་པར་བསམ༔ དེའི་སྤྱི་བོར་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་ཐོ་བརྩེགས་སུ་བཞུགས་པར་གསལ་བཏབ་སྟེ༔ གསོལ་བ་དྲག་ཏུ་འདེབས་པར་བྱའོ༔ ན་མོ་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་དམ་པ་ཁྱེད་རྣམས་ལ༔ སྒོ་གསུམ་གུས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་གསོལ་འདེབས་ན༔ ལུས་ངག་ཡིད་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཞུགས་ནས༔ རྒྱབ་རླུང་མྱུར་གྲོལ་མདུན་རླུང་མཐར་ཕྱིན་ནས༔ སྲོག་ཐུར་མ་བུ་འདྲེས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ལྟོོ་གོས་ཞེན་པ་ཆོད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ རླུང་སེམས་དབུ་མར་ཆུད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ བདེ་སྟོང་ལྷན་སྐྱེས་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ འཇའ་ལུས་མཁའ་སྤྱོད་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་ལྷ་ཚོགས་དགྱེས་ནས་འོད་དུ་རིམ་གྱིས་ཞུ༔ ཐམས་ཅད་རང་ཉིད་ལ་མར་མེ་གཅིག་ལས་གཉིས་མཆེད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་རང་ལ་ཐིམ༔ དེ་ནས་ལུས་གནད་སྡོང་པོ་གསུམ་བལྟབ་ལ༔ རླུང་གནད་ཀ་བ་གཅིག་པ་སྟེ༔ པུས་གཉིས་བར་དུ་སྐུམ་ཁྲུ་གང༔ བརླ་རྟིང་སྤྲད་ལ་སྲིན་
ཞལ་དུ༔ ལྗོན་ཤིང་ལྷོའི་བཅུད་མཆོག་ལྕགས་སམ་སྨྱུག་མའི་ཐུར་མ་སྦོམ་ཕྲ་རན་པ༔ རིང་ཐུང་མཐོ་གང་སོར་བཞི་པ༔ སྦོམ་ཕྲ་མདའ་སྨྱུག་ཕྲ་ཤོས་ཙམ༔ རྡོ་རྗེའི་བུ་གར་བཙུགས་བཤང་ལམ་དང་ཆུ་ལམ་གྱི་ཐད༔ ཡར་ལ་ཐུག་གི་བར་ལ་བཏང༔ སྟེང་རླུང་དྲག་ཏུ་མནན༔ མདུན་རླུང་རང་སར་བཞག༔ རྒྱབ་རླུང་ཐུར་ལ་ཆུ་བཙིར་བ་བཞིན་འཕུལ་ནས༔ དེ་ཕྱིར་རྒྱང་གིས་འཐོན་ན་འོག་རླུང་སྟེང་དུ་སྤོ་བ་ཡིན་ཞིང༔ རྡོ་རྗེའི་བུ་གར་སོར་བཞི་ཙམ་བཙུགས༔ མདུན་རླུང་མནན་རྒྱབ་རླུང་དྲག་ཏུ་འཐེན་པས༔ རྡོ་རྗེའི་རྩ་བར་ལྷན་གྱིས་འདྲོངས་ན༔ འོག་རླུང་སྟེང་དུ་འདྲོངས་པའི་ཚད་ཡིན་ནོ༔ དེ་ནས་ངང་པའི་སྒོ་ངའི་ཀོང་བུ་སྨྱུག་སྦུབས་སོགས་ལ་ཉམས་སད་པ་ཞལ་ལས་ཤེས༔ གསུམ་པ་སྤོ་བའི་རིམ་པ་ནི༔ ཐུར་མ་བཙུགས་ལ་ཕུས་བཏབ་པའམ༔ སྒང་ཕུག་རླུང་གིས་བཀང་པས་བཙིར་ཏེ་ལམ་སྦྱོང་བའོ༔ རྡོ་རྗེའི་བུམ་པར་དབྱུགས་དཀྱིལ་ནས་འཕུལ་འཐེན་ལ་བསླབ་པས་ངེས་པར་འགྲུབ་བོ༔ ཁྲག་གཅོད་པ་འཛག་པ་སྲུང་བ་དྲང་བ་མགོ་གནོན་ལ་སོགས་པ་མཐོང་བ་བརྒྱུད་པའི་ཞལ་ལས་ཤེས༔ དེ་ལྟར་བརྟན་པ་ཐོབ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་མ་ཟླ་མཚན་འབབ་པའི་དུས་སུ༔ ཀུནྡ་བྷ་གར་ཕབ་ལ་དཀར་དམར་འདྲེས་པ་དེ་དྲངས་ཏེ་འདྲེན་འགྲེམ་ལ་འབད་པས་ལུས་ལང་ཚོ་རྒྱས་པ་དང་ཚེ་སྒྲུབ་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་རོ༔

这是您请求的藏文的完整直译：
顶礼上师金刚勇士！从虹身金刚偈颂中："摧毁寿命违缘一切不顺，热寒痰胆诸病通过泻吐排出，增长顺缘修证如日月坛城。"此义有三：以风气将身体所有病排出为泻吐，以轮法排出为泻吐，以药物排出为泻吐三种。
首先，观想自己所在的地方是清净的空行刹土，从E字生起法源三角交合宽广之中，自身明观为金刚亥母具足面臂，腰部以下处于智慧火风旋转之中。其头顶上清晰观想传承上师们层层安住，猛烈祈祷："南摩根本传承诸圣上师，以三门恭敬心祈请，愿身语意入您们身语意，背风速解脱前风圆满后，愿加持我上下气如母子融合，愿加持我断除衣食执著，愿加持我风心入中脉，愿加持我证悟乐空俱生，愿加持我成就虹身空行。"如此祈祷，本尊众欢喜化为光明逐渐融化，全部如一灯生二灯方式融入自身。
然后，身体姿势三折树干，风要点单一柱，两膝间弯曲一肘，大腿跟相合于魔口，优质南方树汁精华，铁或竹制顶针，粗细适中，长短一拃四指，粗细如最细箭竹，插入金刚孔道，排泄道和小便道之处，向上直至顶端，强力压下上风，前风保持原位，背风如挤水般向下推，若此后突然排出，则为下风上移的标志。金刚孔插入约四指，压下前风，强力牵引背风，若在金刚根部一齐排出，即为下风上移的标准。
然后，鹅蛋壳、竹筒等练习方式详见口传。第三，移动次第是：插入顶针后吹气或以山腹风充满后压缩通道。从金刚瓶中部推拉学习，必定成就。断血、防漏、引导、控制头部等详见目视传承口传。
如此获得稳定后，在明妃月经时期，将白菜花（精液）降入女阴，导出红白混合物，努力牵引铺展，身体将增长青春且成为长寿修持之最上法。
;


 དེ་ལྟར་རྒྱབ་མདུན་གྱི་རླུང་ལ་བརྟན་པ་ཐོབ་
ནས༔ བོགས་འདོན་གཞན་ལུས་རྩལ་སྦྱོང་བྱ་སྟེ༔ འཇའ་ལུས་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་རྐང་ལས༔ རྒན་པོའི་སྐྱོན་བྲལ་ཚེ་རིང་བཀྲག་མདངས་ལྡན༔ ཅིར་སྣང་དག་པའི་སྣང་བ་འཁོར་ཡུག་འཆར༔ ཞེས་པས༔ འདྲེན་པའི་ཐོག་མར་མཁའ་གསང་བྱིན་རླབས་ནི༔ རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་བུ་ག་ཧཱུྃ་གིས་བཀག༔ པདྨ་འདབ་བཞི་བུ་ག་ཕཊཿཀྱིས་མཚན༔ འབུ་འགྲོས་ཚུལ་གྱིས་དལ་བུས་ཉམས་བླངས་པས༔ དགའ་བ་བཞི་གསུམ་བཅུ་གཉིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི༔ བདེ་ཆེན་འབར་ཚེ་དྭངས་སྙིགས་འདི་ལྟར་དབྱེ༔ རང་ལུས་གཞན་ལུས་གང་བསྟེན་ཀྱང༔ ཐིག་ལེ་འཕོ་ལ་ཁད་པའི་དུས༔ རང་ཉིད་སྨིན་མཚམས་དག་ཏུ་ནི༔ གཡུང་དྲུང་གཡས་སུ་འཁོར་བའི་དབུས༔ ཐིག་ལེ་དཀར་པོ་དྲུག་བརྩེགས་བསམ༔ དེ་ལ་རིག་པ་མ་ཡེངས་གཏད༔ སྙིགས་འཆོར་དྭངས་མ་འཆོར་མི་སྲིད༔ ཡང་ཡང་བསྒོམ་ཞིང་བསྐྱར་བ་ལས༔ དྭངས་སྙིགས་ཕྱེད་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ཡང་གཅིག་ཕྱག་རྒྱ་མཚན་ལྡན་གྱི༔ དྭངས་མ་འདྲེན་པའི་དམིགས་པ་ནི༔ རང་གི་གསང་རྡོར་བུང་བ་དར་མ༔ ཕྱག་རྒྱའི་མཁའ་གསང་པདྨ་དམར་པོ༔ དྭངས་མ་སྦྲང་རྩི་ལྟ་བུ་དེ༔ བུང་བས་པདྨར་ཞུགས་ནས་སྦྲང་བཅུད་འཇིབ་པར་དམིགས་ཤིང༔ ཞུགས་ལྟར་རྩོལ་བ་བྱས་པས་དྭངས་མ་ལོན་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ གསང་བའི་རླུང་འཛིན་མ་ཆགས་པར་བྱའོ༔ རྒྱབ་མདུན་གཉིས་ཀྱི་ཨུ་པ་དེ་ཤའོ༔ བཛྲ་རཱ་ཧུ་ལ་རཀྵ་སི་
ཧཱུྃ༔ འཇའ་ལུས་འོད་ཕུང་རང་གྲོལ་ལས༔ འཕྲུལ་འཁོར་རྩ་འགྲེལ་འཇའ་ལུས་མཆོག་སྟེར་བཞུགས་སོ༔

这是您请求的藏文的完整直译：
如此获得背风前风的稳定后，进行其他身体增强训练，如《虹身金刚偈颂》中所说："远离老人缺陷，长寿具光彩，一切显现为清净境界周遍显现。"
引导之初，空行密处加持法：金刚五股尖端孔道以吽字封闭，莲花四瓣孔道以呸字标记，以虫行方式缓慢修习，十二种四喜智慧大乐燃起时，如此分离精华与糟粕：无论依靠自身还是他身，当精华将要移动之时，在自己眉间清净处，右旋卍字中心，观想六层白色明点，专注于此不散乱。糟粕流失而精华不可能流失，反复修习并重复，精华与糟粕必定分离无疑。
另一个从具相明妃引导精华的观想法是：自己的密金刚如壮年蜜蜂，明妃密处空行如红莲花，精华如蜂蜜，观想蜜蜂进入莲花吸取蜂蜜精华，如此进入般用功，必定获得精华无疑。应无执著地持守秘密气。这是背风前风的口诀。
班扎罗呼拉惹克夏思吽！
从虹身光蕴自解脱中，轮法根本注释赐予殊胜虹身：


 ན་མོ་གུ་རུ་ཛཱ་ཧ་བཱིར༔ རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ཡང་རྩེ་རྨད་བྱུང་ལམ༔ ཉོན་མོངས་ལས་རླུང་ཡེ་ཤེས་སྟོབས་བསྒྱུར་ཞིང༔ འཇིགས་བྲལ་འཕོ་མེད་འཇའ་ལུས་མཆོག་སྟེར་བའི༔ རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཛཱ་ཧ་བཱིར་སྤྱི་བོས་མཆོད༔ འདིར་གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་ཛཱ་ཧ་བཱིར་གྱི་ཉམས་ལེན་རྒྱུན་ཁྱེར་འཇའ་ལུས་འོད་ཕུང་རང་གྲོལ་གྱི༔ འཕྲུལ་འཁོར་ལུས་འདུལ་བྱེད་པར་འདོད་ན༔ འབེབ་གཞུང་འབེབ་གདན་ཚད་ལྡན་སྟེང༔ ལངས་ཏེ་ཡན་ལག་མདའ་ལྟར་བསྲང༔ སྟོད་ཀྱི་སྲང་དང་སྨད་གྲང་དུང༔ འབེབ་དང་བསྟུན་ཏེ་གདན་ཁར་གདབ༔ ཞེས་པའི་ཐོག་མར་གསོལ་འདེབས་གྲུབ་ཚེ༔ སྭ་བྷཱ་ཝས་སྟོང་པར་སྦྱང༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་འཇིགས་ཤིང་མེ་རླུང་འཁྲུགས་པའི་ནང་དུ༔ ཨེ་ལས་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་གྲུ་གསུམ་ཁ་སྦྱོར་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ཀློང་དུ༔ རང་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཞལ་ཕྱག་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་སྐུར་གྱུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ཛྙཱ་ན་ཛྭ་ལ་རཾ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དམིགས་པ་ནི༔ ཡར་ལངས་པའི་དུས་སུ་ཕག་མོའི་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད༔ འབེབ་པའི་དུས་སུ་སྣང་སྲིད་འོད་སྐུར་གསལ༔ འདྲེན་པའི་དུས་སུ་དཀར་
དམར་ཧཾ་ལ་བསྟིམ༔ འགྲེམ་པའི་དུས་སུ་སྐུ་ཐིག་ཚོམ་བུར་མེར༔ ངལ་གསོའི་དུས་སུ་ཀ་དག་ངང་ལ་བཞག༔ དེ་ནས་འབེབ་གདན་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་སྟེང་དུ༔ རང་ལུས་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོར་བསྐྱེད༔ དེ་ནས་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་པ་ནི༔ སྐྱིལ་ཀྲུང་རྐྱང་འཁྲབ་དང་བཅས་བཤིག་གྱུར་ནས༔ རྐང་གཉིས་མདའ་ལྟར་མདུན་དུ་ཤད་ཀྱིས་བརྐྱང༔ འཆུན་བཙལ་སྡུད་དང་མཉམ་དུ་ལག་རྒྱབ་གཉིས༔ གདན་ཁར་གདབ་མཉས་རྐང་གཉིས་འུབ་བསྡུས་ནས༔ ལངས་ཏེ་ལུས་གནད་མདའ་ལྟར་བསྲང་མཉམ་འཕར༔ ངག་ཏུ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཞེས་ཁྲོ་མོའི་སྟངས་སྟབས་བྱེད༔ གཡས་གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་ཕྱོགས་བཞིར་བསྒྲེང༔ དེ་རྗེས་ལག་གཉིས་རྐང་གཉིས་བསྒྲད༔ རླུང་སེམས་ལྟེ་འོག་ཧྲིལ་བཅུག་སྣང་སེམས་བསྲེ༔ ཕག་སྐད་ངུར་ཞིང་འབེབ་གསུམ་ཀ་དག་ངང་ལ་བཞག༔ དེ་ནས་དང་པོ་ལུས་འདུལ་འཕྲུལ་འཁོར་ནི༔ སྐྱིལ་ཀྲུང་རྐྱང་འཁྲབ་གྱེན་ལངས་གོང་དང་མཚུངས༔ ལག་གཡས་ཁུ་ཚུར་སྐེད་བཀན་ལག་གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་བསྒྲེང༔ ཛཱ་ཧ་བཱིར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉེར་གཅིག་བརྗོད༔ སྔགས་མཆིལ་འཇའ་འོད་བསམ་ལ་དཔྲལ་བར་བྱུག༔ རྐྱང་འཁྲབ་གསུམ་དང་དཔུང་པ་གཡས་གཡོན་རྒྱབ་མདུན་འཕུར༔ ལག་མགོ་མར་འཐེན་དཔུང་མགོ་རྒྱབ་
ལ་འཐེན༔ ཐལ་མོ་སྦྱར་བའི་བྷེ་ཤ་གཉིས་ཤུད་པའི༔ ལག་གཉིས་མིག་གཉིས་བཀབ་ལ་ལན་གསུམ་འཕུར༔ དེ་ནས་མགོ་བོ་ལན་དྲུག་གཡས་གཡོན་མདུན་རྒྱབ་འཕུར༔ དེ་ནས་གདོང་བཤད་བྲང་བཅག་གདབ༔ སླར་ཡང་ལག་གཉིས་བྲང་སྟེང་གཡས་གཡོན་འཆུན་བཙལ་བསྒྲེང༔ ཁུ་ཚུར་གཡས་གཡོན་འཆུན་བཙལ་རྒྱབ་མདུན་བསྒྲེང༔ དེ་ནས་ལག་གཉིས་དཔྱི་ཐད་རྒྱབ་ལ་བརྐྱང་བ༔ དལ་མོར་བཅག་འཐོན་རྒྱབ་རྗེས་རྟིང་པར་བཤུད༔ ལག་གཉིས་ངར་གདོང་བཟུང་སྟེ་ལུས་ཀུན་འཆུན་བཙལ་འཐེན༔ དེ་རྗེས་འབེབ་ཆེན་མཉམ་བཞག་གསུམ་བཅས་བརྒྱབ༔ ཧ་སྤྲུག་ཐེམས་པར་བྱེད་ཅིང་ཀ་དག་ངང་ལ་བཞག༔ གཉིས་པ་ཡན་ལག་ལྔ་སྦྱོང་རིམ་པ་ནི༔ སྐྱིལ་ཀྲུང་བྱས་ཏེ་རྐྱང་འཁྲབ་ལན་གསུམ་བརྒྱབ༔ གཡས་གཡོན་འཕུར་བསུབ་ཐལ་སྦྱར་བྷེ་ཤ་བཤུད༔ མགོ་བོ་འཕུར་དང་གདོང་བཤད་བྲང་བཅག་བརྒྱབ༔ དེ་ནས་ལག་གཉིས་གཡོན་གྱི་ཕྲག་གོང་ནས༔ པུས་མོ་གཡས་ཀྱི་སྟེང་དུ་འཆུན་བཙལ་འཐོན༔ དེ་འདྲ་གཡས་གཡོན་གཉིས་ལ་ལན་གསུམ་བྱ༔ ཁུ་ཚུར་བཅས་ཏེ་རྒྱབ་མདུན་འཆུན་བཙལ་འཐེན༔ སྐྱིལ་ཀྲུང་བཤིག་ཅིང་འབེབ་ཆུང་རྐང་གཡས་ཀྱི༔ སྤྱི་མགོ་ནས་བཟུང་རྐང་མགོའི་བར་དུ་བཤུད༔ ལག་གཉིས་བསྣོལ་ནས་སྒྱིད་ཁུང་ལན་གསུམ་འཐེན༔ དེ་བཞིན་གཡོན་ལ་བྱེད་པ་ཤིན་ཏུ་
གཅེས༔ འབེབ་ཆུང་གསུམ་བརྒྱབ་དེ་རྗེས་ཀ་དག་བཞག༔ གསུམ་པ་དབུ་མ་འཛུག་པའི་རིམ་པ་ནི༔ སྐྱིལ་ཀྲུང་བཤིག་དང་གྱེན་ལངས་གོང་དང་འདྲ༔

这是您请求的藏文的完整直译：
顶礼上师金刚勇士！金刚乘之巅稀有道，烦恼业风转为智慧力，赐予无惧不迁虹身胜果的瑜伽自在金刚勇士顶礼。此处若欲修持成就自在金刚勇士之日常修习《虹身光蕴自解脱》的轮法调伏身体，在下降主要座垫合规之上，站立，肢体如箭伸直，上身平衡，下身正直，配合下降动作落在座垫上。
首先祈祷完成后，以"娑婆瓦"清净为空，空性中，在大恐怖火风动荡之火葬场中，从E字生法源三角交合宽广广大的空间中，自己变成具足面臂的智慧空行身。嗡班扎贝若杂尼舍玛哈日尼萨加纳炯拉朗朗吽呸。
观想：站起时生起亥母傲慢，下降时明观显有为光身，引导时白红融入HAM，铺展时身明点闪烁，休息时安住于本初清净性中。然后，在日月交合下垫上，观自身为金刚亥母。
接着修护轮：打破跏趺独跳姿势，两腿如箭向前伸直，伸展收缩的同时两手背同时拍打座垫，两腿收缩聚合，站起身体姿势如箭伸直平等跃起。口中发出"吽吽吽吽吽"，做愤怒姿态，左右威胁指向四方举起。然后两手两腿展开，风心脐下全入，混合显现与觉性，发出猪叫声，三次下降后安住于本初清净性中。
然后第一，调伏身体轮法：跏趺独跳上站如前相同，右手握拳置腰，左手威胁指举起，诵念金刚勇士心咒二十一遍，观想咒语唾液为彩虹光明涂抹额头，独跳三次，双肩左右前后振动，手头向下拉，肩头向后拉，合掌推动两肘，双手覆盖双眼振动三次。
然后头部左右前后振动六次，接着擦脸拍胸，再次双手胸上左右伸展提拉举起，左右拳头伸展提拉前后举起，然后两手置髋部向后伸展，缓慢弯曲上拉后再推至脚跟，双手握住前臂拉伸全身，之后大幅度下降三次等距静坐，呼气摇动立即安住于本初清净性中。
第二，净化五肢体次第：做跏趺独跳三次，左右振动摩擦合掌推动肘部，摇动头部、擦脸、拍胸，然后两手从左肩上方至右膝上提拉上拔，如此左右各做三次，握拳前后提拉拉伸，打开跏趺做小下降，右脚从顶部到脚尖滑动，交叉双手拉伸膝窝三次，同样对左边也做，这非常重要。做三次小下降后安住于本初清净性中。
第三，中脉进入次第：打开跏趺上站如前，
;


 སྐྱིལ་ཀྲུང་བཤིག་དང་གྱེན་ལངས་གོང་དང་འདྲ༔ ལག་གཉིས་པུས་མོས་གཡས་གཡོན་སྟེང་དུ་ཁུ་ཚུར་བཞག༔ ངག་ནས་ཧ་ཧ་ཞེས་སྒྲས་དབུ་མ་ལན་གསུམ་བཙུགས༔ སྒང་འདྲེན་བྱ་ཞིང་འབེབ་ཆེན་གསུམ་གསུམ་བརྒྱབ༔ བཞི་པ་དབུ་མ་བསྐོར་བའི་དམིགས་པ་ནི༔ ལུས་གནད་རྐང་གནད་གོང་དང་འདྲ་བ་ལ༔ དབུ་མ་བཙུགས་ཏེ་གཡས་གཡོན་མང་དུ་བསྐོར༔ དེ་ནས་འབེབ་ཆེན་གསུམ་གསུམ་གོང་དང་འདྲ༔ ལྔ་པ་དབུ་མ་གསལ་འདེབས་རིམ་པ་ཡང༔ ལུས་གནད་རླུང་གནད་གྱེན་ལངས་གོང་བཞིན་ལས༔ སླར་ཡང་དབུ་མ་བཙུགས་ཏེ་ཉི་ཟླ་བསྐོར༔ འབེབ་ཆེན་བྱས་རྗེས་གཡས་གཡོན་འཐེན་པ་དང༔ ཧ་སྤྲུག་བྱེད་ཅིང་ཀ་དག་ངང་ལ་བཞག༔ དྲུག་པ་རྩ་ཐེམ་རླུང་ཐེམ་བྱེད་པ་ནི༔ སྐྱིལ་ཀྲུང་བཤིག་ལ་རྐང་གཉིས་མདུན་དུ་བརྐྱང༔ ལག་གཉིས་པུས་སྟེང་བཞག་ལ་སྒང་འདྲེན་གསུམ༔ ཙོག་པུ་རྐང་བསྣོལ་སྒང་འདྲེན་སྟོང་འདྲེན་བྱ༔ གཅུས་འབེབ་གསུམ་དང་ཧ་སྤྲུག་གོང་དང་མཚུངས༔ བདུན་པ་ཧཱུྃ་འདྲེན་བྱང་སེམས་གྱེན་འདྲེན་ནི༔ རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ལག་གཉིས་བརླ་སྦུག་བཙུགས༔ སྟོང་འདྲེན་སྒང་འདྲེན་གཡས་གཡོན་དབུས་གསུམ་དུ༔ ལན་
གྲངས་དགུ་རུ་བྱེད་པ་ཤིན་ཏུ་གཅེས༔ གཅུས་འབེབ་གསུམ་དང་སྤྲུག་སོགས་གོང་དང་མཚུངས༔ བརྒྱད་པ་སྟོང་འདྲེན་སྒང་འདྲེན་བྱེད་པ་ནི༔ རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཤིག་ལ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་བྱ༔ ལག་གཉིས་རྐང་པའི་གཡས་གཡོན་ངར་གདོང་བཟུང༔ སྟོང་འདྲེན་རྒྱུ་མ་ཆད་ཆད་དག་ཏུ་འཐེན༔ སྒང་འདྲེན་མགོ་བོ་གས་གས་ལན་དགུར་འབད༔ འབེབ་ཆུང་དང་བསྟུན་གཡང་མོའི་སྒང་སྤྲུག་བྱ༔ དགུ་པ་རླུང་གདུགས་ལྟར་བསྐྱིལ་བ་ནི༔ རྡོར་སྐྱིལ་བཤིག་ལ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་སྟེང༔ ལག་གཉིས་རྐྱང་འཁྲབ་ལྡན་པས་མཇིང་པ་འཕྲེང༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་སྒྲ་བཅས་བྱང་སེམས་ཧཾ་ལ་བསྟིམ༔ གཡས་གཡོན་དབུས་གསུམ་སྒང་འདྲེན་སྟོང་འདྲེན་བྱ༔ ཧ་སྤྲུག་ལ་སོགས་གཡས་གཅུ་གཡོན་གཅུ་བྱ༔ བཅུ་པ་པུས་མོ་གཡས་རྡེབ་གཡོན་རྡེབ་བྱ༔ རྡོར་སྐྱིལ་བཤིག་ལ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་བྱ༔ ལག་གཡོན་པུས་སྟེང་མདའ་ལྟར་བསྲང་སྟེ་བཞག༔ ལག་གཡས་པུས་མཐར་ཕྱིན་ནས་ནང་དུ་བཀན༔ སྒང་འདྲེན་སྟོང་འདྲེན་དང་བསྟུན་ཟུང་འདྲེན་བྱ༔ ཉི་ཟླ་དཀར་དམར་ཚངས་རྩེར་བསྐྱིལ༔ དེ་བཞིན་གཡས་གཡོན་གཉིས་ལ་རེས་མོས་བྱེད༔ འབེབ་ཆུང་གསུམ་དང་ཧ་སྤྲུག་གོང་དང་མཚུངས༔ བཅུ་གཅིག་ཙོག་འབེབ་འབེབ་ཆུང་ཞེས་བྱ་ནི༔ སྐྱིལ་ཀྲུང་བྱས་ལ་དབུ་མ་
བཙུགས་པའི་ནང༔ ཡན་ལག་ཆུ་སེར་ཐམས་ཅད་བསྡུ་བྱ་ཞིང༔ སྐྱིལ་ཀྲུང་བཤིག་ལ་རྐང་པའི་ཆུ་སེར་བསྡུས༔ ཙོག་པུ་རྐང་པ་བསྣོལ་ཞིང་ལག་གཉིས་འཁྱུད༔ དབུ་མ་བཙུགས་ལ་ཙོག་འབེབ་མང་དུ་བྱ༔ ཆུ་སེར་ཕྱིར་འབུད་ཡང་ཡང་བསྐྱར་བ་གཅེས༔ སྒུར་འབེབ་ལན་གསུམ་ཧ་སྤྲུག་གོང་དང་འདྲ༔ བཅུ་གཉིས་པ་བསྒྲད་འབེབ་ཧ་སྤྲུག་བྱེད་པ་ནི༔ སྐྱིལ་ཀྲུང་བཤིག་དང་གྱེན་ལངས་གོང་ལྟར་བྱེད༔ ལངས་ཏེ་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཕྱོགས་བཞིར་བརྒྱང༔ དགྱེ་ལོག་བྱ་ཞིང་རྐྱང་འཁྲབ་ལན་གསུམ་བྱེད༔ དེ་འདྲ་ལན་གསུམ་བར་དུ་གཡས་གཡོན་བརྐྱང༔ བསྒྲད་འབེབ་གསུམ་དང་བསྟུན་ཏེ་ཧག་ཧག་བརྗོད༔ ཧ་སྤྲུག་ཀ་དག་བཞག་སོགས་གོང་དང་མཚུངས༔ བཅུ་གསུམ་ཀྱང་ཀྱུར་ཞེས་པའི་འཕྲུལ་འཁོར་ནི༔ སྐྱིལ་ཀྲུང་བཤིག་སོགས་གྱེན་ལངས་གོང་བཞིན་ལ༔ རྐང་གཉིས་བཤད་ཀྱང་གདན་ཁར་འབེབ་དང་མཉམ༔ ལག་གཉིས་རྐྱང་འཁྲབ་བྲང་ཁར་བསྣུན་པ་དང༔ དེ་འདྲ་ལན་གསུམ་དག་ཏུ་འབད་པ་གཅེས༔ རྗེས་ནི་ཧ་སྤྲུག་ཀ་དག་གོང་དང་འདྲ༔ བཅུ་བཞི་པ་རྡོ་རྗེ་སྦུགས་འདྲེན་ནི༔ སྐྱིལ་ཀྲུང་བཤིག་སོགས་རྐང་གནད་གོང་ལྟར་ལ༔ འབེབ་དང་བསྟུན་ལ་པུས་མོ་ཐེར་གྱིས་བཙུག༔ ལག་གཉིས་པུས་སྟེང་བཞག་ལ་སྦུགས་འདྲེན་ནི༔ ནོར་
བུ་མ་ནུབ་བར་དུ་ཐབས་མཁས་ཀྱིས༔ ངེས་འདྲོང་མ་བྱུང་བར་དུ་སྒང་འདྲེན་བྱ༔ ལུས་གནད་བསྲངས་ཏེ་རྐྱང་འཁྲབ་ལན་གསུམ་རྡེག༔ གཅུས་འབེབ་ལན་གསུམ་ཧ་སྤྲུག་གོང་བཞིན་བྱ༔ བཅོ་ལྔ་མིག་དང་སོར་མོར་དགྲམ་པ་ནི༔

这是您请求的藏文的完整直译：
打开跏趺上站如前，两手置于左右膝上握拳，口中发出"哈哈"声，中脉插入三次，提升山腹并做三次大下降。第四，中脉旋转的观想是：身体姿势和腿姿势如前，插入中脉后左右多次旋转，然后做三次大下降如前。第五，中脉明观次第也是：身姿气姿上站如前，再次插入中脉旋转日月，大下降后左右拉伸，做哈气摇动后安住于本初清净性中。
第六，脉沉气沉的做法是：打开跏趺两腿向前伸直，两手置膝上，提升山腹三次，蹲坐交叉腿，做山腹提升和空提升，旋转下降三次和哈气摇动如前相同。第七，吽提升菩提心上提是：金刚跏趺两手插入大腿内侧，空提升山腹提升左右中三处各做九次非常重要，旋转下降三次和摇动等如前相同。
第八，空提升山腹提升的做法是：打开金刚跏趺做菩萨跏趺，两手握住左右腿前侧，空提升如肠断断地猛拉，山腹提升如头破裂般努力做九次，配合小下降做悬崖山腹摇动。第九，风如伞旋转是：打开金刚跏趺在菩萨跏趺上，两手独跳状态伸展颈部，伴随吽吽声融菩提心于HAM字，左右中三处做山腹提升空提升，做哈气摇动等左右旋转。
第十，右击膝左击膝：打开金刚跏趺做菩萨跏趺，左手放在膝上如箭伸直，右手到膝端向内翻，配合山腹提升空提升做成对提升，日月白红盘绕于梵顶，如此左右两边交替做，三次小下降和哈气摇动如前相同。第十一，蹲下降即小下降：做跏趺插入中脉内，收集所有肢体水黄，打开跏趺收集双腿水黄，蹲坐交叉腿两手抱拥，插入中脉多次做蹲下降，排出水黄反复重复很重要，弯曲下降三次哈气摇动如前。
第十二，展开下降哈气摇动的做法是：打开跏趺上站如前，站起将所有肢体向四方伸展，翻转后做独跳三次，如此三次期间左右伸展，配合展开下降三次发出"哈哈"声，哈气摇动安住本初清净等如前相同。第十三，所谓旋曲轮法：打开跏趺等上站如前，两腿伸展同时落在座垫上，两手独跳击打胸部，如此努力做三次很重要，之后哈气摇动本初清净如前。
第十四，金刚抽提是：打开跏趺等腿姿如前，配合下降猛地插入膝盖，两手置膝上，抽提是：直到宝贝不陷入为止以善巧方法，直到确定排出之前做山腹提升，伸直身姿做独跳击打三次，旋转下降三次哈气摇动如前做。第十五，布于眼指的做法是：


 བཅོ་ལྔ་མིག་དང་སོར་མོར་དགྲམ་པ་ནི༔ རྐང་པ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ལ༔ ལག་གཉིས་པུས་མགོའི་གཡས་ཐད་ཤད་དེ་བརྐྱང༔ རྒོད་གཤོག་ལྟར་བརྒྱང་སོར་མོས་སྒོ་གསུམ་བཀག༔ རྣ་བའི་ཁུང་ནས་རླུང་རྣམས་ཕྱིར་ལ་དབྱུང༔ སླར་ཡང་རྣ་བ་ཁ་དང་སྣ་བུག་དགག༔ མིག་གཉིས་བསྒྲིམ་ཞིང་རླུང་རྣམས་ཕྱིར་ལ་དབྱུང༔ རྐྱང་འཁྲབ་བརྡབ་ཅིང་ལག་སོར་མདུན་དུ་བསྒྲེང༔ སོར་བཅུའི་ནང་ནས་རླུང་ཀུན་ཕྱིར་ལ་དབྱུང༔ རྡོར་སྐྱིལ་བཤིག་ལ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ལན་གསུམ་བརྡེག༔ བཅུ་དྲུག་ཤ་བསླད་འདོན་པའི་འཕྲུལ་འཁོར་ནི༔ སྐྱིལ་ཀྲུང་བཤིག་ལ་རྐང་གཉིས་བསྣོལ༔ ལུས་གནད་བསྲངས་ལ་ལག་གཉིས་སྤྱི་བོར་བསྣོལ༔ གཡས་བསྐོར་གཡོན་བསྐོར་ལན་གྲངས་དགུ་ཡི་བར༔ གནས་གསུམ་འཁོར་ལོ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བསྐོར༔ གཅུས་འབེབ་དྲག་པོ་ལན་གསུམ་དག་ཏུ་བརྡབ༔ ཧ་སྤྲུག་གཅུ་སོགས་གོང་བཞིན་ཀ་དག་བཞག༔ བཅུ་བདུན་སྙིང་རླུང་སེལ་བའི་འཕྲུལ་འཁོར་ནི༔ སྐྱིལ་ཀྲུང་བཤིགས་ལ་རྐང་མཐིལ་གཉིས་སྦྱར་བའི༔ རྐང་སོར་ལག་གཉིས་སྦར་འཛིན་དྲག་ཏུ་བསྡམ༔ སྒལ་ཚིགས་
བཙུགས་ལ་ནམ་མཁར་དྲག་པོས་འཐེན༔ སྦར་འཛིན་སར་བཙུགས་སྒུར་འདྲེན་དྲག་ཏུ་བྱ༔ དེ་འདྲ་ཡར་གསུམ་མར་གསུམ་ལན་གྲངས་དྲུག༔ རྗེས་ནི་སྒུར་འབེབ་ལན་གསུམ་དྲག་ཏུ་བྱ༔ བཅོ་བརྒྱད་ནམ་མཁའ་ཞལ་མཇལ་བྱེད་པ་ནི༔ སྐྱིལ་ཀྲུང་བཤིག་སོགས་གྱེན་ལངས་གོང་ལྟར་ལ༔ ལུས་གནད་བསྲང་སྟེ་རྡོ་རྗེ་སྦུགས་སུ་དྲང༔ ནམ་མཁའི་ཁམས་སུ་རྡོར་སེམས་བསྒོམ་པར་བྱ༔ རྗེས་ནི་འབེབ་ཆེན་དང་བསྟུན་ཐལ་མོ་སྦྱར༔ སྦ་བཞི་འཁྲབ་སོགས་གེགས་སེལ་ཞལ་ལས་ཤེས༔ སྦྱོར་དངོས་རྗེས་གསུམ་ཚང་བའི་འཕྲུལ་འཁོར་འདིས༔ སྐྲ་དཀར་གཉེར་མ་མེད་པ་དང༔ གཞོན་ཤ་ཆགས་ཤིང་རྩ་མདུད་གྲོལ༔ སྦ་བ་སྦུབས་ནུབ་གཙུག་ཏོར་འགྲུབ༔ འཕོ་མེད་འཇའ་ལུས་འོད་ཀྱི་སྐུ༔ ཚེ་ཡི་རིག་འཛིན་ཐོབ་པར་འགྱུར༔ སྐལ་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་ཉམས་སུ་ལོངས༔ སྐལ་མེད་རྣམས་ལ་གསང་དམ་རྒྱ༔ དེ་རྣམས་ཀུན་གྱི་རྩ་བའི་སྡོམ༔ དང་པོ་ལུས་འདུལ་རོལ་རྩེད་བྱ༔ གཉིས་པ་ཡན་ལག་ལྔ་སྦྱོང༔ གསུམ་པ་དབུ་མ་འཛུག་པ༔ བཞི་པ་དབུ་མ་བསྐོར་བ༔ ལྔ་པ་དབུ་མ་གསལ་འདེབས༔ དྲུག་པ་རྩ་ཐེམ་རླུང་ཐེམ༔ བདུན་པ་ཧཱུྃ་རིང་བྱང་སེམས་འདྲེན༔ བརྒྱད་པ་སྟོང་འདྲེན་སྒང་འདྲེན༔ དགུ་པ་རླུང་གདུགས་ལྟར་བསྐྱིལ་བ༔ བཅུ་པ་པུས་མོ་གཡས་རྡེབ་གཡོན་རྡེབ༔ བཅུ་གཅིག་ཙོག་
འབེབ་འབེབ་ཆུང༔ བཅུ་གཉིས་བསྒྲད་འབེབ་ཧ་སྒྲ༔ བཅུ་གསུམ་པ་ཀྱང་ཀྱུར༔ བཅུ་བཞི་པ་རྡོ་རྗེ་སྦུབས་འདྲེན༔ བཅོ་ལྔ་པ་རླུང་སོར་མོ་ལ་འགྲེམས་པ༔ བཅུ་དྲུག་པ་ཤ་བསླད་འདོན་པ༔ བཅུ་བདུན་པ་སྙིང་རླུང་སེལ་བ༔ བཅོ་བརྒྱད་ནམ་མཁའ་ཞལ་མཇལ༔ སྦ་བཞི་འཁྲབ་དང་རྩལ་སྤྲུག་སོགས༔ དེ་རྣམས་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཛཱ་ཧ་བཱིར་གྱི་ཟབ་ཆོས༔ འཇའ་ལུས་འོད་ཕུང་རང་གྲོལ་གྱི་འཕྲུལ་འཁོར་རྩ་འགྲེལ།༔ འཇའ་ལུས་མཆོག་སྟེར་ཞེས་བྱ་བ༔ འཇའ་ལུས་སྣང་སྟོང་རང་གྲོལ་ལམ༔ འཛིན་པ་རང་གྲོལ་གྱི་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་གསུང་ལ་འཕྲི་བསྣན་མེད་པ་དམ་རྒྱ༔ གཟའ་བདུད་ཀྱི་རྒྱ་ཡོད་དོ༔ དྲང་སྲོང་གཟའ་བརྒྱད་ཀྱིས་སྲུངས་ཤིག༔ བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ༔ འཇའ་ལུས་འོད་ཕུང་རང་གྲོལ་ལས༔ ཛཱ་བཱིར་བླ་བསྒྲུབ་འོད་ཕུང་རང་གྲོལ་བཞུགས་སོ༔

这是您请求的藏文的完整直译：
第十五，布于眼和手指是：双腿金刚跏趺，两手向右膝头伸直，如鹫翼般伸展，以手指封闭三门，从耳孔排出所有气，再次堵塞耳朵、口和鼻孔，紧闭双眼排出所有气，独跳击打并向前伸展手指，从十指中排出所有气，打开金刚跏趺做跏趺击打三次。第十六，排出肉垢的轮法是：打开跏趺交叉双腿，伸直身体两手交叉于头顶，向右旋转向左旋转达九次，依次旋转三处轮，猛烈旋转下降三次击打，哈气摇动扭转等如前安住于本初清净中。
第十七，消除心气的轮法是：打开跏趺两脚掌相合，两手紧紧握住脚趾，挺直脊椎猛烈向空中拉伸，放下紧握的手脚猛烈做弯曲提升，如此上三下三共六次，之后猛烈做弯曲下降三次。第十八，面见虚空的做法是：打开跏趺等上站如前，伸直身体引入金刚洞中，在虚空界中修持金刚萨埵，之后配合大下降合掌，四种跳跃等消除障碍详见口传。
这个包含准备、正行、收尾三部分的轮法，使白发皱纹消失，长出年轻肌肤并解开脉结，隐处凹陷顶髻成就，获得不迁虹身光明身及寿命持明。具缘者应实修，对无缘者严密保密。这些全部的根本总结：第一调伏身体游戏，第二净化五肢体，第三插入中脉，第四旋转中脉，第五明观中脉，第六脉沉气沉，第七长吽引导菩提心，第八空提升山腹提升，第九如伞旋转气，第十右击膝左击膝，第十一蹲下降小下降，第十二展开下降哈气声，第十三旋曲，第十四金刚抽提，第十五气散布于手指，第十六排出肉垢，第十七消除心气，第十八面见虚空。
四种跳跃、力量振动等，这些是瑜伽自在金刚勇士的深法《虹身光蕴自解脱》的轮法根本注释，名为《赐予殊胜虹身》。虹身明空自解脱或执着自解脱的瑜伽自在言教，无增减封印。有罗睺之印！愿八仙人护持！班扎惹克沙惹克沙！
从虹身光蕴自解脱中，金刚勇士上师修持光蕴自解脱：


 ན་མོ་གུ་རུ་ཛཱ་ཧ་བཱིར༔ བླ་མ་མཆོག་དང་ཡི་དམ་ལྷ༔ མཁའ་འགྲོའི་དབང་ཕྱུག་ཀུན་གྱི་རྗེ༔ རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཛཱ་ཧ་བཱིར༔ མི་འབྲལ་སྙིང་གི་ཐིག་ལེར་བཞུགས༔ དེ་ཉིད་སྒྲུབ་པའི་རིམ་པ་ལ༔ སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞི་རྗེས་དང་གསུམ༔ དེ་ལ་དང་པོ་སྔོན་འགྲོ་ནི༔ དབེན་ཞིང་ཉམས་དགའི་གནས་མཆོག་ཏུ༔ ཚེ་འདིའི་བྱ་བ་བློ་བཏང་ནས༔ དཀའ་
ཐུབ་བཅུད་ལེན་ས་སྡེ་བཙུགས༔ མེ་དང་ཉི་མ་གཉིས་སྤངས་ནས༔ གྲིབ་དང་མི་གཙང་ཀུན་ལ་འཛེམ༔ མ་གྱུར་འགྲོ་ལ་སྙིང་རྗེ་བསྒོམ༔ སྟོང་དང་སྙིང་རྗེའི་ངང་ཉིད་ལས༔ རང་ཉིད་འདུག་པའི་གནས་མཆོག་ནི༔ ཨོ་རྒྱན་དག་པ་མཁའ་སྤྱོད་བསམ༔ དེ་དབུས་ཆོས་འབྱུང་འོད་ལྔའི་ཀློང༔ པདྨ་ཉི་ཟླ་བམ་རོའི་སྟེང༔ དབང་ཆེན་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ༔ དམར་ནག་གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་འཛིན༔ དབུ་གཙུག་རྟ་ཞལ་འཚེར་ཞིང་ངུར༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་སྐུ་ལ་རྫོགས༔ པང་དུ་བདེ་སྟེར་ཕག་མོ་ཡུམ༔ གྲི་ཐོད་རྒྱན་ཅན་ཕག་ཞལ་ངུར༔ ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད་གར་དགུར་འབར༔ མེ་དཔུང་འབར་བའི་ཀློང་ན་འགྱིང༔ རྩ་གསུམ་འཁོར་ལོ་ལྔ་པོ་དང༔ གྲངས་ཅན་གྲངས་མེད་རྩ་རྣམས་གསལ༔ གནས་ལྔར་རིགས་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཛེས༔ སྤྱི་གཙུག་འཇའ་འོད་ཆོས་འབྱུང་ཀློང༔ གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་ཛཱ་ཧ་བཱིར༔ རྒྱལ་པོ་རོལ་སྟབས་ཡུམ་དང་སྦྱོར༔ གཡས་གཡོན་ཉི་མ་ཟླ་བས་སྤྲས༔ རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་དབུས་ན་བཞུགས༔ དེ་ཉིད་སྤྱི་གཙུག་འོད་ལྔའི་ཀློང༔ བླ་མ་བུདྡྷ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ མཐིང་གསལ་རྡོར་དྲིལ་མཚན་དཔེས་སྤྲས༔ གསང་ཡུམ་མནྡྷཱ་ར་བ་ནི༔ དཀར་དམར་གྲི་ཐོད་པད་སྐྱིལ་འཁྲིལ༔ ཆོས་འབྱུང་འོད་ལྔའི་ཀློང་ན་བཞུགས༔ སྙོམས་འཇུག་སྦྱོར་བས་བདེ་བ་
རྒྱས༔ བདེ་བའི་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས༔ བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་ཀྱི༔ ཐུགས་རྗེའི་བྱིན་རླབས་མ་ལུས་དང༔ བརྟན་གཡོ་སྣོད་བཅུད་བཀྲག་མདངས་ཀུན༔ བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་སྦྱོར་མཚམས་ཐིམ༔ བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་སྦྱོར་མཚམས་ནས༔ བདུད་རྩི་དཀར་དམར་འོ་རྒྱུན་བབས༔ རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་སྐུ་ལུས་བརྒྱུད༔ བདེ་བས་མཉེས་ནས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན༔ སྤྱི་བོའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་ཕོག༔ ཟག་མེད་དགའ་བཞིའི་དཔལ་འབར་ནས༔ སྤྱི་བོའི་འཁོར་ལོ་དྭངས་མས་ཁེངས༔ སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུའི་རྩ་མདུད་གྲོལ༔ ཞེ་སྡང་འཛིན་པ་རང་སར་དག༔ མི་བསྐྱོད་སངས་རྒྱས་སྤྱན་མར་གྱུར༔ རྣམ་ཤེས་ཕུང་པོ་དབྱིངས་སུ་དག༔ ལུས་ནང་འོད་ཟེར་དཀར་པོས་གང༔ མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་རང་རྩལ་རྒྱས༔ རླུང་རིག་དབྱེར་མེད་བཟླས་པ་བྱ༔ བདེ་ཆེན་དཀར་དམར་མགྲིན་པར་བབས༔ མགྲིན་པའི་ལྷ་ཚོགས་བདེ་བས་མཉེས༔ བརྒྱད་གཉིས་བཅུ་དྲུག་མདུད་གྲོལ་ནས༔ ང་རྒྱལ་སེར་སྣའི་ཉེས་ལྟུང་སྦྱངས༔ ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་དབྱིངས་སུ་དག༔ ལུས་ནང་འོད་ཟེར་སེར་པོས་གང༔ རིན་འབྱུང་མཱ་ཀཱིའི་རང་བཞིན་དང༔ མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རང་རྩལ་རྒྱས༔ གོང་བཞིན་རླུང་རིག་བཟླས་པར་འབད༔ བདེ་ཆེན་དཀར་དམར་སྙིང་ཁར་བབས༔ སྙིང་ཁའི་ལྷ་ཚོགས་
བདེ་བས་མཉེས༔ སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་མདུད་གྲོལ་ནས༔ གཏི་མུག་ཉེས་ལྟུང་དྲི་མ་སྦྱངས༔ གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་དབྱིངས་སུ་དག༔ ལུས་ནང་འོད་ཟེར་མཐིང་གས་གང༔ རྣམ་སྣང་དབྱིངས་ཕྱུག་སྐུ་རུ་གྱུར༔ ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་རང་རྩལ་རྒྱས༔ གོང་བཞིན་རླུང་རིག་བཟླས་པ་བྱ༔ བདེ་ཆེན་དཀར་དམར་ལྟེ་བར་བབས༔ ལྟེ་བའི་ལྷ་ཚོགས་བདེ་བས་མཉེས༔ དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིའི་མདུད་གྲོལ་ནས༔ འདོད་ཆགས་ཉེས་ལྟུང་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱངས༔ འདུ་ཤེས་ཕུང་པོ་རང་སར་དག༔ ལུས་ནང་འོད་ཟེར་དམར་པོས་གང༔ སྣང་མཐའ་གོས་དཀར་སྐུ་རུ་གྱུར༔ སོར་རྟོག་ཡེ་ཤེས་རང་རྩལ་རྒྱས༔ རླུང་རིག་དབྱེར་མེད་བཟླས་པ་བྱ༔ བདེ་ཆེན་དཀར་དམར་གསང་གནས་བབས༔ གསང་གནས་ལྷ་ཚོགས་བདེ་བས་མཉེས༔ ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་མདུད་གྲོལ་ནས༔ ཕྲག་དོག་ཉེས་ལྟུང་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱངས༔ འདུ་བྱེད་ཕུང་པོ་དབྱིངས་སུ་དག༔ ལུས་ནང་འོད་ཟེར་ལྗང་གུས་གང༔

这是您请求的藏文的完整直译：
顶礼上师金刚勇士！至尊上师与本尊神，空行自在一切之主，瑜伽自在金刚勇士，不离心间明点中安住。修持彼尊的次第有：前行、正行、后行三部分。
首先，前行是：在清净幽静之殊胜处，放弃今生俗务，开始苦行、采取精华之实践。远离火与阳光二者，谨慎避开污秽与不净，对一切如母众生修习悲心。从空性与悲心之境界中，观想自己所处殊胜之地为乌金清净空行刹土。其中央法源五色光明界中，莲花、日月、尸身之上，大自在莲花黑鲁卡，黑红色持刀、弯刀、颅杯与血，头顶马头闪耀嘶鸣，身着八种尸林装饰，怀中乐施亥母佛母，持刀与颅杯为饰，猪面嘶鸣，父母无二起九种舞姿，在熊熊火焰中威立，明观三根本与五轮，数可数及无数脉络，五处庄严五部坛城。
头顶彩虹法源界中，成就自在金刚勇士，王者游舞姿势与佛母交合，左右以日月严饰，安住于根本传承上师之中。其头顶五色光明界中，上师佛陀颅鬘力，深蓝明亮持金刚铃铛庄严相好，秘密佛母曼达拉瓦，白红色持刀颅杯莲花跏趺交缠，安住于法源五色光明界中，入等至交合增盛乐受，乐受之光明遍照十方，善逝如海诸佛之悲心加持无余，以及器情世间所有光彩，全部融入上师父母交合处。从上师父母交合处，流下白红甘露乳汁，经由瑜伽自在身体，欢喜乐受后甘露流，触及头顶诸尊众，无漏四喜之光辉燃起，头顶轮满溢精华，解开三百六十脉结，嗔恨执着自然清净，转为不动佛与眼佛母，识蕴清净于法界中，身内充满白色光芒，增盛镜像智慧自力量，修持气心不二持诵。
大乐白红流至喉部，喉部诸尊众以乐喜悦，解除十六脉结后，清净傲慢吝啬过失，受蕴清净于法界中，身内充满黄色光芒，成为宝生佛与玛基自性，增盛平等性智慧自力量，如前精进修持气心持诵。大乐白红流至心间，心间诸尊众以乐喜悦，解开三十二脉结后，清净愚痴过失与污染，色蕴清净于法界中，身内充满蓝色光芒，成为毗卢遮那与界自在身，增盛法界智慧自力量，如前修持气心持诵。
大乐白红流至脐轮，脐轮诸尊众以乐喜悦，解开六十四脉结后，清净贪欲过失与业障，想蕴自然清净，身内充满红色光芒，成为无量光佛与白衣身，增盛妙观察智慧自力量，修持气心不二持诵。大乐白红流至密处，密处诸尊众以乐喜悦，解开二十八脉结后，清净嫉妒过失与业障，行蕴清净于法界中，身内充满绿色光芒，


 འདུ་བྱེད་ཕུང་པོ་དབྱིངས་སུ་དག༔ ལུས་ནང་འོད་ཟེར་ལྗང་གུས་གང༔ དོན་གྲུབ་སྒྲོལ་མའི་སྐུ་རུ་གྱུར༔ བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་རང་རྩལ་རྒྱས༔ རླུང་རིག་དབྱེར་མེད་བཟླས་པ་བྱ༔ རང་ལུས་བ་སྤུའི་བུ་ག་ན༔ བྱེ་བ་ས་ཡའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ བདེ་བས་མཉེས་ནས་འོད་ཟེར་འབར༔ སྙོམས་འཇུག་བདེ་བའི་རང་སྒྲ་ཡིས༔ ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་ཁམས་རབ་འབྱམས་ན༔ བཞུགས་པའི་རྒྱལ་ཀུན་ཐུགས་དམ་
བསྐུལ༔ ཐུགས་རྗེའི་བྱིན་རླབས་སྤྱན་དྲངས་ནས༔ རང་སྣང་ལྷུན་གྲུབ་ལྷ་ལ་ཐིམ༔ གདོས་བཅས་ཤ་ཁྲག་འོད་དུ་ཞུ༔ མ་དག་ཤ་རུས་སྙིགས་མ་སྦྱངས༔ འཇའ་ལུས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་རུ་གྱུར༔ ལུགས་འབྱུང་བདེ་བ་ཡས་ནས་འབར༔ ལུགས་བཟློག་བདེ་དྲོད་མས་ནས་རྒྱས༔ བདེ་དྲོད་འོད་ཀྱི་གོང་བུར་གྱུར༔ འཁོར་ལོ་རེ་ལ་བུམ་ཅན་བརྒྱད༔ འཕྲུལ་འཁོར་རླུང་རིག་ངང་ནས་བཟླ༔ ཧྲཱིཿགུ་རུ་པདྨ་ཨཱ་ཡུར་ཛྙཱ་ན་ཛཱ་ཧ་བཱིར་ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཙིཏྟ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ས་མ་ཡ་སརྦ་སིདྡྷི་སྡུས་སྡུས༔ ཐུན་མཚམས་བསྟོད་པ་འདི་ལྟར་བྱེད༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྐུ་ལྔ་ཡོངས་རྫོགས་པདྨ་ཚེ་དཔག་མེད༔ སྐྱེ་འཆི་གཉིས་སྤངས་གྲུབ་ཆེན་ཛཱ་ཧ་བཱིར༔ སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་རྟ་ཕག་ཡབ་ཡུམ་དང༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ འཆི་མེད་འོད་ལུས་འགྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ དེ་ནས་རིམ་བཞིན་བདེ་བའི་རྒྱུན༔ འདྲེན་དང་བསྟུན་ནས་སྤྱི་བོར་དྲང༔ བདེ་བའི་འོད་ཟེར་རབ་འཕྲོས་པས༔ བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་ཐུགས་མཉེས་ནས༔ ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་འབྱུང་བ་ལྔའི༔ བཅུད་རྣམས་འོད་ཟེར་ཚུལ་དུ་བསྡུས༔ འདྲེན་འགྲེམས་དགྲམ་གསུམ་རབ་འབད་པས༔ ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་འོད་དུ་ཞུ༔ རང་ཡང་འོད་ཀྱི་ཕུང་པོར་གྱུར༔ སྣང་སྲིད་འཇའ་འོད་སྐུ་ཐིག་དང༔ ལྔ་ལྡན་འོད་ལྔའི་ཀློང་དུ་བསམ༔ བདུན་གསུམ་ཉེར་གཅིག་བསྒྲུབས་པ་ཡིས༔ འགྲུབ་རྟགས་རང་
ལུས་ཡངས་ཤིང་བདེ༔ འོད་ལྔའི་སྣང་བ་རྒྱུན་མི་འཆད༔ འཇའ་འོད་སྐུ་ཐིག་ཚོམ་བུ་དང༔ ཐིག་ལེ་སྟོང་སྒྲོན་འོད་མདངས་འཚེར༔ ཉི་ཟླ་གཟའ་སྐར་འཆར་བ་དང༔ ཉིན་དང་མཚན་གྱི་སྣང་བ་མེད༔ སྣང་སྲིད་བླ་མའི་སྐུ་རུ་འཆར༔ ཟས་གོས་གཉིས་ཀྱི་འཛིན་པ་ཟད༔ བློ་འདས་ཆེན་པོའི་སྐུ་རུ་གྲོལ༔ གཞན་ཡང་རྟགས་མཚན་ངོ་མཚར་ཅན༔ དཔག་མེད་བརྗོད་དུ་མེད་པ་ཡོང༔ ཨི་བདེན་ལྟོས་ཤིག་དད་ལྡན་ཀུན༔ ཉམས་སུ་ལོངས་ཤིག་སྐལ་ལྡན་ཀུན༔ ཨེ་མ་ངོ་མཚར་རྨད་ཀྱི་ཆོས༔ ཐེག་ཀུན་རྩེ་མོ་ཡང་རྩེ་མཆོག༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་དགོངས་པའི་བཅུད༔ མ་མོ་མཁའ་འགྲོའི་སྙིང་གི་ཁྲག༔ རྣལ་འབྱོར་ཙིཏྟའི་ཡང་ཞུན་སྐོར༔ ཟབ་ཆོས་འཇའ་ལུས་མཆོག་སྦྱིན་འདི༔ དཔེ་སྣ་གཅིག་ལས་མང་མི་བྱེད༔ བུདྡྷ་བཛྲ་དྷརྨ་དང༔ སངྒྷ་ཤྲཱི་གདོང་སྨེ་ཅན༔ དེ་ལྔ་ཟབ་ཆོས་འདི་ཡི་བདག༔ རེས་འགའ་སྦ་ཞིང་རེས་འགའ་སྤེལ༔ མ་ནོར་བརྟག་པ་རིམ་གྱིས་གྱིས༔ གཅིག་བརྒྱུད་གཅིག་ལ་སྤྲོད་པ་ལས༔ མང་ན་རྩ་བའི་དམ་འགལ་ཞིང༔ དྲང་སྲོང་གཟའ་བདུད་ཆེན་པོ་ཡིས༔ བཀའ་ཆད་དྲག་པོས་བསྡིག་པར་འགྱུར༔ ཐམས་ཅད་འཇའ་ལུས་སྐུ་ཐོབ་ཤོག༔ སྙིགས་དུས་ཆོས་ལོག་དར་བའི་དུས༔ རྣལ་འབྱོར་སྙིང་གི་ཐིག་ལེ་འདི༔ ལས་ཅན་རྣམས་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ ཙིཏྟརབརྡ་
ཐིམ༔ ཞལ་ཤེས་གནད་ཀྱི་མན་ངག་ནི༔ ཉམས་ལེན་ཟབ་མོའི་དུས་ཀྱི་ཚེ༔ དང་པོར་ནམ་ལངས་ཉི་ཤར་བར༔ རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཛཱ་ཧ་བཱིར༔ གཞོན་ནུའི་ཚུལ་འཆང་དཀར་དམར་མདངས༔ ཕྱག་གཡས་ཤེལ་གྱི་ཕྲེང་བ་དང༔ གཡོན་པ་རྣམ་རྒྱལ་ཨ་རུ་ར༔ དུག་ལྔ་འཇོམས་པའི་སྨན་མཆོག་འཛིན༔ འཇའ་འོད་ཀློང་ན་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་འཕྲོས༔ ནད་གདོན་བར་ཆད་དགྲ་བགེགས་དང༔ རྐྱེན་ངན་མི་ཁ་བྱུར་གསུམ་ཞི༔ རླུང་ནི་ཞི་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཟ༔ དེ་ནས་ཉིན་གུང་ཚུན་ཆད་དུ༔ རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཛཱ་ཧ་བཱིར༔ དར་བབས་ཚུལ་འཆང་སེར་གསལ་མདངས༔ ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་གཡོན་པ་ཚེ་བུམ་འཛིན༔ འཇའ་ཟེར་ཀློང་ན་ཕྱེད་སྐྱིལ་བཞུགས༔

这是您请求的藏文的完整直译：
行蕴清净于法界中，身内充满绿色光芒，成为不空成就佛与度母身，增盛事业成就智慧自力量，修持气心不二持诵。在自身毛孔中，千万亿众神尊，以乐喜悦后放射光芒，以交合乐受的自然声音，召唤十方无边刹土中，所有安住诸佛心意，迎请悲心加持后，融入自现任运神尊中，有质肉血融化为光，清净不净肉骨糟粕，成为虹身金刚之身。
顺序之乐从上燃起，逆序乐暖从下增盛，乐暖成为光明聚体，每一轮有八种气脉，从轮法气心境界中持诵："舍·咕噜·巴玛·阿优尔·加纳·杂哈·比尔·舍·玛哈·日尼·萨拉·杂·舍雅·支塔·舍·舍·萨玛雅·萨尔瓦·悉地·度·度"。
座间赞颂如此做："吽·舍！圆满五身莲花无量寿，断除生死二者大成就金刚勇士，明空双运马猪父母尊，向勇士空行众顶礼赞叹！请赐无死光身之成就！"
然后依序乐受之流，配合引导提升至头顶，乐受光明遍照后，上师父母尊心喜悦，收摄外内器情五大，精华以光明方式摄集，努力进行引导铺展三者，一切神尊融化为光，自己也成为光蕴，观想显有为虹光身明点，以及具五种五色光明界。
修持二十一个七天后，成就征相是自身轻盈快乐，五色光明不断显现，彩虹光身明点团和空性灯明点闪烁，显现日月星辰，无日夜之显相，显有显现为上师身，衣食二执消尽，解脱为超越心识之大身。此外还有不可思议的奇妙征相无量出现。请看真实啊！一切具信者，请实修啊！一切具缘者。
哎呀！多么奇妙稀有之法，一切乘之顶中之最顶，三世诸佛意趣之精华，空行母众之心血，瑜伽士心之精髓，此深法虹身胜赐，不制作多于一份副本。佛陀金刚法和桑哈吉黑脸，这五者是此深法之主，有时隐藏有时传播，请逐步无错谨慎观察，一对一单传，若多则违背根本誓言，将受大仙人罗睺大魔猛烈惩罚威胁。愿一切获得虹身果位！在末法时期邪法盛行时，愿此瑜伽心明点与具缘者相遇！萨玛雅！支塔尔巴达吞！
面授关键口诀是：在修持甚深法时，首先从黎明到日出期间，瑜伽自在金刚勇士，显现童子相白红光彩，右手持水晶念珠，左手持胜利阿如拉（藏医名药），持胜药降服五毒，安坐跏趺于彩虹光明界中，身放白光，息灭病魔障碍敌魔，恶缘恶语三种污秽，以平静方式食风。
然后直到中午，瑜伽自在金刚勇士，显青年相明黄色光彩，右手持金刚左手持寿瓶，半跏趺坐于彩虹光明界中，
;


 འཇའ་ཟེར་ཀློང་ན་ཕྱེད་སྐྱིལ་བཞུགས༔ འོད་ཟེར་སེར་པོ་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དཔལ་འབྱོར་དང༔ མི་ནོར་ཟས་གསུམ་སྙན་གྲགས་དང༔ མ་ལུས་ཐམས་ཅད་དབང་བསྡུས་ནས༔ རླུང་ནི་བཙན་ཐབས་དག་གིས་ཟ༔ ཉི་མ་ཕྱེད་ནས་དགོང་མྱུར་ཚུན༔ རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཛཱ་ཧ་བཱིར༔ བསྒྲེས་པའི་ཚུལ་འཆང་དམར་སྨུག་མདངས༔ ཕྱག་གཡས་འགུགས་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་དང༔ གཡོན་པས་པད་ཕྲེང་དམར་པོ་འཛིན༔ ཉི་དཀྱིལ་དབུས་སུ་རོལ་སྟབས་
བཞུགས༔ སྐུ་ལས་འོད་དམར་ལྕགས་ཀྱུའི་ཚུལ༔ སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་ཀུན་ཏུ་འཕྲོས༔ ཁམས་གསུམ་སྲིད་གསུམ་མ་ལུས་དང༔ སྐྱེ་འགྲོ་ཕོ་མོ་མ་ལུས་དང༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་མི་མ་ཡིན༔ མ་ལུས་དབང་བསྡུས་བྲན་དུ་ཁོལ༔ རླུང་ནི་དྲག་པོའི་ཚུལ་དུ་རྔུབ༔ དགོང་མྱུར་དག་ནས་སྲོད་ཆེན་བར༔ རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཛཱ་ཧ་བཱིར༔ ཁྲོ་ཚུལ་ལྗང་སྔོན་འོད་ཟེར་འཕྲོ༔ ཕྱག་གཡས་སྒྲོལ་བའི་རྩེ་གསུམ་དང༔ གཡོན་པས་ཉི་ཟེར་ཞགས་པ་བསྣམས༔ ཆོས་འབྱུང་ཀློང་ན་རྔམས་ཚུལ་བཞུགས༔ སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་མཚོན་ཆའི་ཚུལ༔ དཔག་མེད་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས་པ་ཡིས༔ བསྟན་དགྲ་སྒོས་དགྲ་སྐུ་དགྲ་དང༔ ཞིང་བཅུའི་དགྲ་བགེགས་ཚར་བཅད་བསམ༔ འོག་རླུང་རྔུབ་ཅིང་སྟེང་རླུང་དྲང༔ གནམ་ལྕགས་འཁོར་ལོས་དུམ་བུར་གཏུབས༔ རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་བསམ༔ སྙིགས་མ་ཕྱིར་འབུད་དྭངས་མ་རྔུབ༔ དགྲ་བོའི་ཤ་ཁྲག་དྲོད་དབུགས་དང༔ ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་མ་ལུས་པ༔ དྲང་སྲོང་གཟའ་བརྒྱད་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ ལྷག་མ་རྗེས་ཤུལ་མེད་པར་བསམ༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ལས་སྦྱོར་དང༔ ཆོས་སྐྱོང་ཆེན་པོའི་དྲག་བསྐུལ་རྣམས༔ མ་ཧཱ་ཡོ་གའི་ཞལ་ལས་ཤེས༔ འདི་ལྟར་ཟབ་པའི་མཐར་ཐུག་འདི༔ སྙིགས་དུས་དུག་ལྔ་རགས་པའི་
དུས༔ གཞན་ལ་སྟོན་པའི་ཆོས་མིན་ཀྱང༔ ལས་འཕྲོ་སྐལ་བ་ཅན་རྣམས་ལ༔ མ་བཟོད་བརྩེ་བས་སྙིང་ནས་བཏོན༔ སྙིང་གི་སྙིང་ཐིག་ཡང་གསང་འདི༔ དད་ལྡན་སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་ཆོངས༔ མོས་ལྡན་རྣམས་ལ་གཏད་རྒྱ་གྱིས༔ སྙིང་རུས་ཅན་གྱིས་ཉམས་སུ་ལོངས༔ ཆོས་བཞིན་བྱེད་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ འགྲོ་ཀུན་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས་ནས༔ ཐམས་ཅད་གདོད་མའི་སར་གྲོལ་ཤོག༔ དྲང་སྲོང་ཆེན་པོས་བཀའ་འདི་སྲུངས༔ འཇའ་ལུས་འོད་ཕུང་རང་གྲོལ་ལས༔ བཀའ་སྲུང་གཟའ་བདུད་ཀྱི་གསོལ་ཀ་དགྲ་བགེགས་མྱུར་སྒྲོལ་བཞུགས་སོ༔

这是您请求的藏文的完整直译：
半跏趺坐于彩虹光明界中，黄色光芒遍照十方，摄集寿命福德财富，人财食物三者名声，无遗摄集一切后，以强力方式食风。从中午到傍晚时分，瑜伽自在金刚勇士，显现壮年相红褐光彩，右手持招摄铁钩，左手持红色莲花念珠，游舞姿势安坐于日轮中央，身放红光如铁钩形，遍照上下十方，三界三有无余，一切男女众生，天魔八部非人，全部摄集役使为仆，以猛烈方式吸气。
从傍晚直到深夜，瑜伽自在金刚勇士，显愤怒相蓝绿光芒四射，右手持解脱三叉戟，左手持日光套索，威猛安坐于法源界中，身放光芒如兵器状，无量遍照十方，断除教敌、特敌、身敌及十地敌魔，观想吸下风引上风，以天金刚轮斩成碎片，如微尘般消灭，排出糟粕摄取精华，敌人的肉血温气，蕴界处无余，供入仙人八星口中，无丝毫残余。
寂静、增益、调伏、忿怒事业，以及大护法的猛烈唤请等，详见大瑜伽口传。如此究竟深奥法门，五毒粗重末法时期，虽非示于他人之法，但对具宿缘之人，因不堪忍的慈悲从心底流露。此心髓中的心髓极密，请放入具信者的心中央，对具敬信者作付托印，具毅力者请实修，愿遇到如法修行者！愿令一切众生搅动轮回底层，愿一切解脱于本初之地！大仙人护持此教法！
从虹身光蕴自解脱中，护法罗睺魔神供养迅速解脱敌魔：


 བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ༔ དེ་ལྟ་བུའི་ཟབ་ལམ་མཁའ་སྤྱོད་མྱུར་བགྲོད་ཀྱི་ཉམས་ལེན་བྱེད་པའི་སྐལ་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་ཆད་བསལ་བ་དང༔ བསྟན་དགྲ་ཐལ་བར་བརླག་པའི་མཚོན་ཆ་དྲང་སྲོང་གཟའ་བརྒྱད་ཀྱི་གསོལ་ཁ་ནི༔ ཐོག་མར་རྟེན་གཏོར་གྱི་བྱིན་རླབས་ནི༔ ཨོཾ་ཨོཾ་གྱིས་ཕྱི་ནང་སྟོང་ཉིད་ངང༔ ཨཱཿཨཱཿལས་བྷནྡྷའི་གཏོར་སྣོད་ཡངས་པའི་ནང༔ ཧཱུྃ་རྣྲི་ཏྲི་ཡོངས་གྱུར་དགྲ་བགེགས་གདུག་པ་ཅན༔ མ་ལུས་ཚར་བཅད་ཤ་ཁྲག་རུས་པ་རྣམས༔ དམར་ནག་ལྦུ་བ་འཁྲིགས་པའི་རྒྱ་མཚོར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ལན་གསུམ་བརྗོད༔ མདུན་བསྐྱེད་ནི༔ མདུན་
དུ་ཁྲག་མཚོ་དམར་ནག་འཁྱིལ་བའི་ཀློང༔ དམ་ཉམས་རུ་ཏྲའི་བཾ་གྱི་གདན་སྟེང་དུ༔ ར་ཡིག་ནག་པོ་འོད་ཞུ་དོན་གཉིས་བྱས༔ འཇིགས་བྱེད་ཁྱབ་འཇུག་ཆེན་པོ་སྒྲ་གཅན་འཛིན༔ དུད་ཁ་མགོ་དགུ་སྐུ་ལུས་མིག་གིས་གང༔ ཕྱག་གཉིས་མདའ་གཞུ་ཞགས་པ་དགྲ་ལ་འདེབས༔ སྐུ་སྨད་སྦྲུལ་མཇུག་འཇིགས་པའི་གར་དགུར་ལྡན༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་དམག་དཔུང་འཁོར་གྱིས་བསྐོར༔ མེ་དུད་དམར་ནག་ཀློང་དུ་གསལ་བར་བསྐྱེད༔ ཧྲི་ཤག་རུ་རཾ་ནཱ་ག་ཙིཏྟ་ཏྲཾ་མ་མ་ཡོཾ་ཟ་འགྲམ་ཧ་ཧེ་ཡོ་ཀེ་ཤེ་ལ་ཀེ་ཏ་ཀེ་ཏ་ཛཿཛ༔ བཟླས་པ་བྱ༔ སྤྱན་འདྲེན་ནི༔ ཧཱུྃ༔ སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ གསང་བདག་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་འཁྲུགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ལྷ་ཆེན་གཟའ་བདུད་ཆེན་པོ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ འཇིག་རྟེན་སྲིད་པ་ཡངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ དྲང་སྲོང་གཟའ་ཆེན་བརྒྱད་པོ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཕྱོགས་བཞི་ནམ་མཁའ་ཡངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ སྲིང་མོ་གདོང་མོ་མཆེད་བཞི་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་ནི༔ དམ་ཉམས་རུ་ཏྲ་བམ་རོའི་གདན་སྟེང་དུ༔ དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་ཕྱིར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ པདྨ་རུ་ཏྲ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཕྱག་འཚལ་བ་ནི༔ བདག་ཅག་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དད་པ་ཡིས
མཉམ་ཉིད་དག་པའི་ངང་དུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཕྱི་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ ཨརྒྷཾ་བདུག་སྤོས་མེ་ཏོག་མར་མེ་དྲི༔ ཞལ་ཟས་སིལ་སྙན་ཕྱི་མཆོད་སྣ་ཚོགས་འབུལ༔ ནང་མཆོད་ནི༔ གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རྩི་བཅུད་རྣམ་ལྔ་དང༔ རིན་ཆེན་སྣ་ལྔ་སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ་འབུལ༔ གསང་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ གསང་མཆོད་དམ་ཉམས་བསྒྲལ་པའི་ཤ་ཁྲག་རུས༔ ཕུང་ཁམས་བླ་ཚེ་སྲོག་དབུགས་བཞེས་སུ་གསོལ༔ རཱ་ཧུ་ལ་པཀྵི་མི་ཀེ་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡའི་བར་དང་བ་ལིནྟ་པཉྩ་རཀྟ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ བསྟོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ མཐུ་སྟོབས་དྲེགས་པའི་གཙོ་བོ་རཱ་ཧུ་ལ༔ དབུ་དགུ་སྤྱན་སྟོང་སྦྲུལ་རིགས་ལྔ་ཡིས་བརྒྱན༔ མདའ་གཞུ་ཞགས་པས་བསྟན་པའི་དགྲ་བོ་སྒྲོལ༔ གཟའ་བདུད་འཁོར་དང་བཅས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཕྲིན་ལས་བཅོལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བསྟན་བཤིག་དམ་ཉམས་རུ་ཏྲ་མ་ལུས་པའི༔ ཚེ་སྲོག་དྭངས་མ་མ་ལུས་བསྡུས་ནས་ཀྱང༔ ལུས་སེམས་ཕྲོལ་ལ་སེམས་ཀྱི་མར་མེ་སོད༔ མིང་ཙམ་མེད་པར་ཐལ་བའི་རྡུལ་དུ་རློགས༔ རྐྱེན་ངན་བར་ཆད་བཟློག་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དེ་ནས་གཏོར་མ་འབུལ་ཞིང་ཐལ་མོ་བརྡབ་བོ༔ ཛཱ་བཱིར་གཏོང་སྐབས་རྣམས་སུ་འདི་ཉིད་གཏོར་བསྔོས་མ་ཆག་པར་བྱ་བ་ནི་གལ་ཆེའོ༔ ཞེས་པ་ནི་སྙིགས་དུས་ཀྱི་སྤྲང་པོ་ཉི་ཟླ་ཀློང་གསལ་འཇའ་ལུས་སྣང་སྟོང་རང་གྲོལ་ཁོ་བོ་བས་མཐའ་རི་ཁྲོད་གཉན་ཁྲོད་དུར་ཁྲོད་ལུང་སྟོང་རྣམས་སུ་༔ ཚེ་འདིའི་ལྟོ་གོས་
ལོངས་སྤྱོད་སྙན་གྲགས་ཐམས་ཅད་བློས་བཏང་ནས་སྒོམ་པའི་ཚེ་དག་སྣང་ཕྲན་བུ་བྱུང་བ་རྣམས་ཙིཏྟའི་དཀྱིལ་དུ་སྦས་ནས་སུ་ལའང་མ་བསྟན་ཀྱང༔ དད་ལྡན་མང་པོས་ཡང་ཡང་བསྐུལ་བའི་ངོར་ཡི་གེར་བྲིས་པའོ༔ ཆོས་བདག་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་བཟོད་པར་གསོལ༔ རཱ་ཧུ་ལ་རཀྵ་སི་ཧཱུྃ༔ འཇའ་ལུས་སྣང་སྟོང་རང་གྲོལ་ལས༔ རྒྱབ་མདུན་གཉིས་ཀྱི་ཡིག་ཆུང་ལྡེ་མིག་རང་གྲོལ་བཞུགས་སོ༔

这是您请求的藏文的完整直译：
金刚手吽！为具缘修持此种深道空行速成之修习者清除外内密三种障碍，以及摧毁教敌为灰烬的武器——仙人八星之供养是：首先，供品加持：嗡嗡（藏文：ཨོཾ་ཨོཾ，梵文拟音：om om，梵文天城体：ॐ ॐ，梵文泰卢固体：ఓం ఓం，汉语字面意义：嗡嗡，汉语拟音：嗡嗡）于外内空性中，啊啊（藏文：ཨཱཿཨཱཿ，梵文拟音：ah ah，梵文天城体：आः आः，梵文泰卢固体：ఆః ఆః，汉语字面意义：啊啊，汉语拟音：啊啊）变成宽广朋达食器内，吽尼日（藏文：ཧཱུྃ་རྣྲི་ཏྲི，梵文拟音：hung nri tri，梵文天城体：हूँ नृ त्रि，梵文泰卢固体：హూం నృ త్రి，汉语字面意义：吽尼日，汉语拟音：吽尼日）变化敌魔恶毒者，无余断除肉血骨，化为红黑泡沫翻腾海。嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：om ah hung，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽，汉语拟音：嗡啊吽）诵三遍。
前方观想：前方红黑血海翻腾界中，破誓如德瓦姆之垫上，拉字（藏文：ར，梵文拟音：ra，梵文天城体：र，梵文泰卢固体：ర，汉语字面意义：拉，汉语拟音：拉）黑色光融成就二利，可怖大毗湿奴罗睺，灰色九头身满眼，双手箭弓套索射向敌，下身蛇尾具九种可怖舞姿，天魔八部军众围绕，明观于红黑火烟界中。舍沙噜朗那嘎支塔冉玛玛雍杂冉哈黑哟给谢拉给塔给塔扎扎（藏文：ཧྲི་ཤག་རུ་རཾ་ནཱ་ག་ཙིཏྟ་ཏྲཾ་མ་མ་ཡོཾ་ཟ་འགྲམ་ཧ་ཧེ་ཡོ་ཀེ་ཤེ་ལ་ཀེ་ཏ་ཀེ་ཏ་ཛཿཛ，梵文拟音：hri shak ru ram na ga citta tram ma ma yong za gram ha he yo ke she la ke ta ke ta dzah dza，梵文天城体：ह्रि शक् रु रं ना ग चित्त त्रं म म योङ् ज ग्रम् ह हे यो के शे ल के त के त जः ज，梵文泰卢固体：హ్రి శక్ రు రం నా గ చిత్త త్రం మ మ యొంగ్ జ గ్రమ్ హ హే యొ కే శే ల కే త కే త జః జ，汉语字面意义：舍沙噜朗那嘎支塔冉玛玛雍杂冉哈黑哟给谢拉给塔给塔扎扎，汉语拟音：舍沙噜朗那嘎支塔冉玛玛雍杂冉哈黑哟给谢拉给塔给塔扎扎）进行持诵。
迎请：吽！从三身任运成就坛城中，祈请密主金刚手莅临！从贪欲嗔恨纷乱坛城中，祈请大天罗睺大魔莅临！从世间广大坛城中，祈请八大仙人星宿莅临！从四方广大虚空坛城中，祈请四姐妹怖魔莅临！
请安住：于破誓如德尸身垫上，为成就猛烈事业请安住！巴玛如德提斯塔蓝（藏文：པདྨ་རུ་ཏྲ་ཏིཥྛ་ལྷན，梵文拟音：padma rutra tishtha lhan，梵文天城体：पद्म रुत्र तिष्ठ ल्हन्，梵文泰卢固体：పద్మ రుత్ర తిష్ఠ ల్హన్，汉语字面意义：莲花如德安住众，汉语拟音：巴玛如德提斯塔蓝）！
顶礼：以我等身语意三之信心，于平等清净性中顶礼！外供养：杂葩熏香鲜花灯光香，食物音乐各种外供养。内供养：色声香味触五种，五宝药血三供品奉献。密供养：密供破誓解脱肉血骨，蕴界命寿气息请享用！
拉胡拉巴基米给阿甘至夏达之间与巴林达班杂惹达卡卡卡黑卡黑（藏文：རཱ་ཧུ་ལ་པཀྵི་མི་ཀེ་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡའི་བར་དང་བ་ལིནྟ་པཉྩ་རཀྟ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：rā hu la pakshi mi ke argham nas shabdai bar dang ba linda pañca rakta kha kha khā hi khā hi，梵文天城体：रा हु ल पक्षि मि के अर्घं नस् शब्दै बर् दङ् ब लिन्द पञ्च रक्त ख ख खा हि खा हि，梵文泰卢固体：రా హు ల పక్షి మి కే అర్ఘం నస్ శబ్దై బర్ దఙ్ బ లిన్ద పఞ్చ రక్త ఖ ఖ ఖా హి ఖా హి，汉语字面意义：罗喉鸟人给供水至声音之间与食物五血食食食食，汉语拟音：拉胡拉巴基米给阿甘至夏达之间与巴林达班扎惹达卡卡卡黑卡黑）！
赞颂：吽觉！威力傲慢之主罗睺，九头千眼五类蛇庄严，以箭弓套索解脱教敌，向罗睺魔众眷属顶礼赞！付托事业：吽！摧教破誓如德无余，全部摄取其寿命精华，割裂身心熄灭心明灯，化为尘灰无余名，请行排除恶缘障碍事业！
然后献食供转动掌。在放出金刚勇士时，必须毫无遗漏地做此供养回向，这非常重要。此文由末法时期之乞丐日月光明虹身明空自解脱我，在边地、严酷山洞、森林尸林、空谷等地，舍弃今生饮食衣物受用名誉一切而禅修时，生起少许清净相，隐藏于心轮中不示于人，然因多位信众再三劝请而记录成文。请法主空行众宽恕！罗睺拉惹西吽！
从虹身明空自解脱中，前后二者小文自解脱钥匙：


 ན་མོ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ འདིར་རྒྱབ་ཐུར་དང་མདུན་ཐུར་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་ཆུང་བཀའ་རྒྱ་མ་ལས་ལྡན་ཚེ་འདི་བློས་བཏང༔ ཕུང་པོ་འཇའ་ལུས་ཟག་མེད་དུ་འགྲུབ་པར་འདོད་པ་རྣམས༔ སྐྱབས་སེམས་སྔོན་འགྲོ་རྣམས་གོང་ལྟར་དང༔ བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་སྐབས་རང་གི་སྤྱི་བོར་པདྨ་ཉི་ཟླ་བརྩེགས་པ་འོད་ལྔ་འབར་བའི་སྟེང་དུ་རྩ་བའི་བླ་མ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་ཛཱ་ཧ་བཱིར་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ ཕྱག་གཡས་སེང་ལྡེང་གི་ཌཱ་རུ་འཁྲོལ་ཞིང༔ གཡོན་འཆི་མེད་ཚེའི་བུམ་པ་བསྣམས་པ༔ དབུ་སྐྲ་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ལ་རལ་ཆིངས་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཚོམ་བུས་བརྒྱན་པ༔ སྐུ་མདོག་སྨུག་ནག་འོད་དང་འོད་ཟེར་དུ་འཕྲོ་བ༔ ཞབས་གཉིས་རྒྱལ་པོ་རོལ་པའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས་གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོའི་སྟེང་དུ་བཞུགས་པ༔ འཁོར་བླ་མ་ཡི་དམ་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ནོར་ལྷ་གཏེར་བདག་གི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་འོད་ཕུང་འཇའ་ཟེར་གྱི་ཀློང་ན་བཞུགས་པར་
གསལ་བཏབ༔ གསོལ་འདེབས་རྒྱས་བསྡུས་གོང་དང་མཐུན༔ བསྡུ་ན༔ མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་སིདྡྷི་ཧོ༔ པདྨཱཀ་ར་ཛཱ་ཧ་བཱིར༔ མི་ཏྲ་ཛོ་ཀི་ཀང་ཀ་ནི༔ འོད་གསལ་མཆོག་དང་དྷརྨའི་མཚན༔ རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ཁྱེད་རྣམས་ལ༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གསོལ་འདེབས་ཀྱིས༔ བདག་གི་སྒོ་གསུམ་བྱིན་བརླབས་ནས༔ མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བ་དང༔ མཁའ་སྤྱོད་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ སྲོག་ཐུར་མ་བུ་ཡོངས་འདྲེས་ནས༔ རྟགས་བཅུ་ངོ་མཚར་བརྒྱད་ལ་སོགས༔ བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་པ་མཐར་ཕྱིན་ནས༔ དག་པའི་ཞིང་ཁམས་བགྲོད་པར་ཤོག༔ ཅེས་གསོལ་བ་སྙིང་ཁོང་རུས་པའི་གཏིང་ནས་བཏབ༔ བླ་མ་འོད་ཞུ་རང་གི་དབུ་མའི་ནང་དུ་ཐིམ༔ སྣང་བ་ཐམས་ཅད་འཇའ་འོད་བུན་ནེ་བའི་ངང་ལ་མཉམ་པར་བཞག༔ དངོས་གཞི་དབུ་མ་འཛུག་སྐབས་རང་ལུས་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་སྐུ་མདོག་པདྨ་རཱ་གའི་མདངས་ལྡན་དམར་འོད་འཚེར་བ༔ ཕྱི་ནང་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་སྟོང་སང་སང་བ༔ ཡང་ཕྱོད་ཕྱོད་པ་བར་སྣང་ཁམས་ན་ཡེ་རེ་ཡོད་པ༔ ཕྲུ་མ་ཕུས་བཏབ་པ་ལྟ་བུའི་སྤྱི་བོར་ཕག་ཞལ་མཐིང་ནག་ངུར་བ༔ ལུས་ནང་དུ་རྩ་དབུ་མ་རང་གི་ལག་ངར་ཙམ༔ ཕྱི་སྔོ་ནང་དམར་སྐྱ༔ ཡར་རྩེ་སྤྱི་བོ་ཕག་ཞལ་གྱི་མགྲིན་པ་དང༔ མར་སྣ་སྲིན་པོའི་སྒོར་སླེབས་པ༔ མཚན་
ཉིད་བཞི་དང་ལྡན་པ་གསལ་བཏབ་ནས༔ དབུ་མ་འཛུག་བསྐོར་འཐེན་གསུམ་ཕྲ་ལ་མཉེན་པ་མ་བྱུང་གི་བར་ཐུན་དྲུག་ཏུ་སྦྱང༔ དམིགས་སྐོར་དང་པོའོ༔ དམིགས་སྐོར་གཉིས་པ་ནི༔ ཁུ་ཚུར་པུས་སྟེང་བཞག་ནས་ཀ་བ་འཛུགས༔ དམིགས་པ་སྲིན་པོའི་སྒོར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སེན་གང་བ་གཅིག་གསལ་བཏབ༔ ཡར་འཐེན་དུས་རྩ་མདུད་ཐམས་ཅད་བཀྲོལ་ནས༔ ཕག་ཞལ་གྱི་སྤྱི་བོར་སྐྱ་ཐལ་གྱིས་སླེབས༔ འཇོག་དུས་རྩ་མདུད་ཐམས་ཅད་མར་བཀྲོལ་ནས་སྲིན་པོའི་སྒོར་སྐྱ་གསལ་གྱིས་སླེབས༔ དེ་མ་འབྱོངས་བར་དུ་སྦྱང་བར་བྱའོ༔ དམིགས་སྐོར་གསུམ་པ་ནི༔ དབུ་མའི་མར་སྣ་འོག་སྒོར་ཕག་ཞལ་དམར་མོ་ངུར་སྒྲ་སྒྲོག་པ༔ དེའི་ནུས་པས་འབྱུང་བ་ས་ཆུ་མེ་རླུང་ནམ་མཁའ༔ ས་རྡོ་རི་བྲག་རྩི་ཤིང་ནགས་ཚལ་བརྟན་གཡོ་སྣོད་བཅུད་མ་ལུས་པ་འུབ་བསྡུས༔ སྤྱི་བོའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་འབུལ༔ དབུ་མའི་ནང་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་གྱིས་གང་བར་བསམ༔ དམིགས་སྐོར་བཞི་པ་ནི༔ འོག་སྒོའི་ཕག་ཞལ་དམར་མོའི་ཡར་སྙན་གྱི་ནང་དུ༔ ཡི་གེ་ཧེ་སེར་པོ་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་གཅིག་བསམ༔ ཀ་བ་འཛུགས་པའི་ཚེ་ཧེ་སེར་པོའི་སྣ་ལ་འབྱུང་བ་ས་བཅུད་དང་ཐིག་ལེ་གསེར་བཙོ་མ་ལྟར་སྤྱི་བོའི་ཕག་ཞལ་གྱི་མགྲིན་པར་སླེབ་ལྷ་ཚོགས་མཆོད༔ རྩ་མདུད་ཐམས་ཅད་གྲོལ༔ ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏིའི་རང་བཞིན་དུ་བསམ་མོ༔

这是您请求的藏文的完整直译：
顶礼上师空行母！此处关于背顶与前顶时的小文授记：若具缘者想舍弃今生，成就无漏虹身五蕴，皈依发心前行如前，上师瑜伽时观想自己头顶上莲花日月层叠五色光焰之上，与根本上师无二的成就自在金刚勇士，一面二臂，右手敲响檀木嘎嘎鼓，左手持无死寿瓶，头发结成发髻，饰以各种花束，身色深黑放射光芒，双腿以王者游舞姿势安坐于青绿色龙上，眷属上师本尊佛菩萨勇士空行护法财神伏藏主众，安住于光蕴彩虹光明界中明观。
祈请广略如前。简要为：玛哈苏卡嘉那悉地吙（藏文：མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་སིདྡྷི་ཧོ，梵文拟音：ma hā su kha jñā na siddhi ho，梵文天城体：म हा सु ख ज्ञा न सिद्धि हो，梵文泰卢固体：మ హా సు ఖ జ్ఞా న సిద్ధి హో，汉语字面意义：大乐智慧成就吙，汉语拟音：玛哈苏卡嘉那悉地吙），莲花生金刚勇士，米札佐吉康卡尼，光明胜妙与法名，根本传承诸上师，身语意三作祈请，加持我之三门后，赐予共胜诸成就，加持成就空行地。生气和降气母子完全融合后，十种征相八种奇迹等，圆满修持勇士行，愿能往生清净刹！
如此从内心深处骨髓深处祈祷。上师融化光明进入自己中脉内。于一切显现为彩虹光朦胧状态中安住平等。
正行插入中脉时，观想自身为金刚亥母，身色如红宝石光彩，红光闪烁，内外一切皆为光明本性空空荡荡，轻盈飘舞于虚空界中清晰存在，如吹气球般，头顶猪面深蓝色嘶鸣，身内中脉粗如自己前臂，外蓝内红白，上端至顶部猪面喉部，下端到罗刹门，明观具四种特征，练习中脉的插入、旋转、拉伸三种动作，直到变得细软为止，分六座修持。这是第一观想循环。
第二观想循环：拳头放在膝上插入柱子，观想罗刹门有如指甲大小的月轮，上提时解开所有脉结，清晰抵达猪面头顶，放下时解开所有脉结向下，清晰抵达罗刹门，直到熟练为止应当修习。第三观想循环：中脉下端下门红色猪面发出嘶鸣声，由此力量收摄地水火风空，土石山岩草木林及一切器情世间无余，供养头顶诸尊众，观想中脉内充满光明。
第四观想循环：下门红猪面的右耳内，观想一个黄色黑字，如金色，插入柱子时，黄黑字尖端带着地大精华和如精炼金般的明点，抵达顶部猪面喉部，供养诸尊众，解开所有脉结，观想为阿瓦杜帝（中脉）本性。
;


 དམིགས་སྐོར་ལྔ་པ་ནི༔ འོག་སྒོའི་ཕག་ཞལ་ནས
རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་སོར་གང་བ་གཅིག་ཡར་དབུ་མའི་ནང་ལ་ཞུགས༔ གྲི་གུག་གིས་རྩ་མདུད་ཐམས་ཅད་བཀྲོལ༔ སྤྱི་བོར་རྒྱང་འཐོན༔ རྩ་བའི་བླ་མ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར༔ དམིགས་སྐོར་དྲུག་པ་ནི༔ སྡོང་པོ་གསུམ་བལྟབ་ལ་མང་དུ་སྦྱང༔ དམིགས་སྐོར་བདུན་པ་ནི༔ སྲིན་པོ་ཁ་འགྱེད་ལ་རྟགས་མ་ཐོན་བར་དུ་སྦྱང༔ དམིགས་སྐོར་བརྒྱད་པ་རླུང་འཚོ་བཅུད་འཚོ་ལ་སྦྱང༔ དེ་རྣམས་ལ་བརྟན་པ་ཐོབ་པ་དང༔ ཐུར་མ་འཛུགས་པ་གོང་དུ་གསལ༔ རླུང་བཤལ་རྫས་བཤལ་གང་བྱེད་ཀྱི་དམིགས་པ་ཕྱག་ལེན་ཚུལ་མ་འཆུག་པའི་ཞལ་ལས་དྲིས༔ བཅུད་འཚོ་བའི་འཕྲུལ་འཁོར་སེ་ཀེ་རེའི་ལུས་གནད་ཤིན་ཏུ་ཟབ༔ ལུས་གནད་བླ་མའི་ཞལ་ལས་ཤེས༔ རཱ་ཧུ་ལ་རཀྵ་སི༔ འཇའ་ལུས་འོད་ཕུང་རང་གྲོལ་ལས༔ གསོལ་འདེབས་དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབ་བཞུགས་སོ༔ ན་མོ་གུ་རུ་ཛཱ་ཧ་བཱིར༔ ཀ་དག་བློ་འདས་ཆོས་དབྱིངས་ཕོ་བྲང་དུ༔ སྐུ་གསུམ་བླ་མ་མཆོག་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཕུང་པོ་ལྷག་མེད་འཇའ་ལུས་འགྲུབ་པ་དང༔ ཚེ་འདིར་མཁའ་སྤྱོད་བགྲོད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ འཕོ་མེད་འཇིགས་བྲལ་བདེ་ཆེན་ཕོ་བྲང་དུ༔ རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཕུང་པོ་ལྷག་མེད་འཇའ་ལུས་འགྲུབ་པ་དང༔ ཚེ་འདིར་མཁའ་སྤྱོད་བགྲོད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ སྣང་སྲིད་འོད་ལྔ་ཚོམ་བུའི་ཕོ་བྲང་དུ༔ རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཚོགས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཕུང་པོ་ལྷག་མེད་འཇའ་ལུས་འགྲུབ་པ་དང༔ ཚེ་འདིར་མཁའ་སྤྱོད་བགྲོད་པར་
བྱིན་གྱིས་རློབས༔ མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་ལྡན་ཕོ་བྲང་དུ༔ དྲིན་ཆེན་རྩ་བའི་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཕུང་པོ་ལྷག་མེད་འཇའ་ལུས་འགྲུབ་པ་དང༔ ཚེ་འདིར་མཁའ་སྤྱོད་བགྲོད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ གནས་ལུགས་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་ཕོ་བྲང་དུ༔ མཆེད་དང་ལྕམ་དྲལ་ཚོགས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཕུང་པོ་ལྷག་མེད་འཇའ་ལུས་འགྲུབ་པ་དང༔ ཚེ་འདིར་མཁའ་སྤྱོད་བགྲོད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ རིམ་དགུ་སྡེ་བཞི་མན་ངག་ཀུན་གྱི་བཅུད༔ ཟབ་ཆོས་འོད་ཕུང་རང་གྲོལ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཕུང་པོ་ལྷག་མེད་འཇའ་ལུས་འགྲུབ་པ་དང༔ ཚེ་འདིར་མཁའ་སྤྱོད་བགྲོད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ བཀའ་དང་དམ་ཚིག་གཉན་པོའི་ཕོ་བྲང་དུ༔ གཟའ་བརྒྱད་གདོང་མོ་བཞི་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཕུང་པོ་ལྷག་མེད་འཇའ་ལུས་འགྲུབ་པ་དང༔ ཚེ་འདིར་མཁའ་སྤྱོད་བགྲོད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བཏབ་མཐུས༔ འཁྲུལ་སྣང་ཚེ་འདིའི་ཞེན་པ་ཆོད་པ་དང༔ ཟག་བཅས་འཁོར་བའི་རྐྱེན་ལ་མ་ལྟོས་པར༔ ཟག་མེད་རླུང་གི་བཟའ་བཏུང་གོས་ཀྱིས་འཚོ༔ ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས་ཤོག༔ ཅེས་པའི་གསོལ་འདེབས་འདི་ཉིད་ས་དྲུག་པ་མངོན་དུ་གྱུར་པའི༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་གནས་ཆེན་བདེ་ཆེན་པདྨ་གླིང་ཕུག་གི་ངོ་མཚར་ཀུན་གཟིགས་སུ་ཆོས་རྗེ་གྲགས་པས་བསྐུལ་ངོར་གང་ཐོན་དུ་བྲིས་པའོ༔ མ་དག་འཁྲུལ་པ་ཐམས་ཅད་རང་སར་ཞིག༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་མཆོག་ལ་མངའ་དབང་སྒྱུར༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་རིགས་བརྒྱའི་ཁྱབ་བདག་ཆེ༔ རིག་འཛིན་ཉི་ཟླ་ཀློང་གསལ་རྒྱལ་
གྱུར་ཅིག༔ འཇའ་ལུས་འོད་ཕུང་རང་གྲོལ་ལས༔ ཕྲིན་ལས་དག་པ་རབ་འབྱམས་བཞུགས་སོ༔

这是您请求的藏文的完整直译：
第五观想循环：从下门猪面中一个指宽的金刚亥母进入中脉内向上，用弯刀解开所有脉结，达到头顶出现，成为与根本上师无二。第六观想循环：修习三重叠干多次。第七观想循环：修习罗刹开口直到征相出现。第八观想循环：修习气养精华养。在这些获得稳定后，插入降气如前所述。关于气净化和药物净化的任何修法，请向无误传承口传师请教。精华养护的轮法"色给热"身要非常深奥，身要口传上师。罗睺拉惹西！
从虹身光蕴自解脱中，祈请降赐成就雨：
顶礼上师金刚勇士！在本初清净超心法界宫中，向三身至尊上师祈请，愿成就无余虹光身，加持今生往生空行地！在不迁无惧大乐宫中，向瑜伽自在足下祈请，愿成就无余虹光身，加持今生往生空行地！在现有五色明点宫中，向根本传承上师众祈请，愿成就无余虹光身，加持今生往生空行地！
在不坏具三金刚宫中，向大恩根本上师祈请，愿成就无余虹光身，加持今生往生空行地！在本性无聚散宫殿中，向金刚兄弟姐妹众祈请，愿成就无余虹光身，加持今生往生空行地！向九乘四类一切口诀精华，深法光蕴自解脱祈请，愿成就无余虹光身，加持今生往生空行地！在教法誓言严厉宫中，向八星四魔女祈请，愿成就无余虹光身，加持今生往生空行地！
以祈请根本传承上师力，断除迷惑此生贪执，不依赖有漏轮回缘，依靠无漏风之饮食衣，愿一生成佛搅动轮回底！
此祈请文是在已证第六地的大菩萨圣地大乐莲花洞，应法王扎巴之请而随缘所写。一切不净迷乱自然消灭！统领大乐智慧殊胜！大黑鲁卡百部主尊！持明日月光明胜利！
从虹身光蕴自解脱中，清净无边事业：


 ན་མོ་གུ་རུ་ཛཱ་ཧ་བཱིར༔ མ་རིག་གཉིས་འཛིན་འགྲོ་བ་ལ༔ གཉིས་མེད་རང་གྲོལ་སྟོན་མཛད་པའི༔ རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཛཱ་ཧ་བཱིར༔ མི་འབྲལ་སྙིང་གི་ཐིག་ལེར་བཞུགས༔ དེ་མཉེས་མཆོད་པའི་རིམ་པ་ལ༔ སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞི་རྗེས་དང་གསུམ༔ སྔོན་འགྲོ་སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་དང༔ བགེགས་གཏོར་བསྔོ་བ་སྤྱི་དང་མཚུངས༔ བཀའ་བསྒོ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྲིད་གསུམ་ཞིང་དུ་འཁོད་པའི་སྡེ་བརྒྱད་དང༔ མ་རིག་འཁྲུལ་སྣང་ལོག་འདྲེན་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས༔ ལན་ཆགས་གཏོར་མ་འདི་ཡིས་ཚིམས་གྱིས་ལ༔ རང་རང་སོ་སོའི་གནས་སུ་ཕྱིར་དེངས་ཤིག༔ ཧྲཱིཿབཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧྱ་གྷྲཱི་ཝ་བཛྲ་བྷ་རཱ་ཧི་འབྱུང་པོ་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དང་ཧཱུྃ་བཞི་མ་བརྗོད༔ མཚམས་གཅོད་ཅིང་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཡེ་ནས་ཐམས་ཅད་ཆོས་དབྱིངས་རང་བཞིན་ལ༔ སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་མ་བཅོས་གཞི་ཡི་ལྷ༔ རང་བབས་ལྷུན་གྲུབ་གཉུག་མའི་ངང་དུ་གྲོལ༔ རང་རིག་རང་ཤར་ངང་དུ་མཚམས་བཅད་དོ༔ ཙིཏྟ་དྷརྨ་བཛྲ་ཨ་ཨ་ཨ་ཨ་ཨ༔ སྐྱབས་སེམས་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྡུག་བསྔལ་ལས་ཀྱིས་མནར་བའི་སྐྱེ་འགྲོ་རྣམས༔ ཟུང་འཇུག་འཇའ་ལུས་འོད་སྐུ་མ་ཐོབ་བར༔ བདེ་གཤེགས་རིགས་འདུས་ལྷ་ལ་
སྐྱབས་སུ་མཆི༔ གཉིས་འཛིན་འཁྲུལ་པའི་འཕྲང་ལས་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ འཁྲུལ་པ་རང་དག་ངང་དུ་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔

这是您请求的藏文的完整直译：
顶礼上师金刚勇士！对无明二执众生，示现无二自解脱，瑜伽自在金刚勇士，不离心间明点中安住。悦意供养之次第有，前行、正行、后行三者。前行皈依发心和，除障食子回向同一般。驱使令行：
吽舍（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrīḥ，梵文天城体：हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：హూం హ్రీః，汉语字面意义：吽舍，汉语拟音：吽舍）！安住三界刹土之八部众，以及无明迷乱邪引障碍众，以此债务食子满足后，各自返回自己的住处！舍·班扎·括达·哈·格里瓦·班扎·巴拉黑·炯波·乌扎·达雅·吽·呸（藏文：ཧྲཱིཿབཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧྱ་གྷྲཱི་ཝ་བཛྲ་བྷ་རཱ་ཧི་འབྱུང་པོ་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：hrīḥ vajra krota hya ghrīva vajra bhārāhi jungpo ucataya hūṃ phaṭ，梵文天城体：ह्रीः वज्र क्रोत ह्य घ्रीव वज्र भाराहि जुङ्पो उचतय हूँ फट्，梵文泰卢固体：హ్రీః వజ్ర క్రోత హ్య ఘ్రీవ వజ్ర భారాహి జుంపో ఉచతయ హూం ఫట్，汉语字面意义：舍·金刚·忿怒·虎·颈·金刚·母猪·部多·驱逐·吽·呸，汉语拟音：舍·班扎·括达·哈·格里瓦·班扎·巴拉黑·炯波·乌扎·达雅·吽·呸）！以及诵四吽。
设立界限修护轮：
吽舍！本来一切法界自性中，显有器情未造作基尊，自然任运本性中解脱，于自觉自现界中设界限。支达·达玛·班扎·啊·啊·啊·啊·啊（藏文：ཙིཏྟ་དྷརྨ་བཛྲ་ཨ་ཨ་ཨ་ཨ་ཨ，梵文拟音：citta dharma vajra a a a a a，梵文天城体：चित्त धर्म वज्र अ अ अ अ अ，梵文泰卢固体：చిత్త ధర్మ వజ్ర అ అ అ అ అ，汉语字面意义：心法金刚啊啊啊啊啊，汉语拟音：支达·达玛·班扎·啊·啊·啊·啊·啊）！
皈依发心：
吽舍！被痛苦业力折磨之众生，未获双运虹身光身前，皈依善逝总集尊。为了从二执迷乱险境中救度，于迷乱自净境中发心。


 ཞེས་དང༔ ཚོགས་གསག་སྒྲིབ་སྦྱོང་གི་སྐོར་ནི༔ ཐོག་མར་ཡན་ལག་བདུན་པ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཀ་དག་ངང་ལས་ལྷུན་གྲུབ་སྐུར་བཞེངས་པའི༔ རང་རྩལ་རིག་པ་རང་ཤར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ འཇའ་འོད་འོད་ཕུང་ཐིག་ལེའི་ཀློང་ནས་གཤེགས༔ སྣང་སྲིད་དག་པ་རབ་འབྱམས་མཆོད་པར་འབུལ༔ སྒོ་གསུམ་སྡིག་སྒྲིབ་ཉམས་ཆག་དག་གྱུར་ཅིག༔ ཟག་མེད་དགེ་ལ་ཡི་རང་ཆོས་འཁོར་བསྐུལ༔ འཆི་མེད་རྟག་པར་བཞུགས་གསོལ་དགེ་བའི་མཐུས༔ འགྲོ་ཀུན་འཇའ་ལུས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཐོབ་ཤོག༔ སྡོམ་བཟུང་ནི༔ རྩ་གསུམ་དམ་ཚིག་ས་ཡ་འབུམ་སྡེ་རྣམས༔ སྲོག་ཕྱིར་མི་སྤང་བསྒྲུབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ རྡོར་སེམས་བསྒོམ་བཟླས་ནི༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་འདུས་རིགས་བདག་རྡོ་རྗེ་སེམས༔ ཐུགས་སྲོག་སྐྱེ་མེད་ཨ་ཡིག་རང་སྒྲ་སྒྲོག༔ སྔར་བསགས་སྒོ་གསུམ་ལས་རྣམས་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ནི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དག་པ་རབ་འབྱམས་འོད་གསལ་ཚོམ་བུའི་ཀློང༔ རྩ་བའི་བླ་མ་གྲུབ་ཆེན་ཛཱ་ཧ་བཱིར༔ རྒྱལ་པོའི་རོལ་སྟབས་ཌཱ་རུ་ཚེ་བུམ་འཛིན༔ རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་རྒྱ་མཚོའི་དབུས་ན་བཞུགས༔ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཐུགས་རྗེའི་སྤྱན་གྱིས་གཟིགས༔ འཕོ་མེད་འོད་ལུས་འགྲུབ་
པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ མཎྜལ་ནི༔ ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་བཀྲག་མདངས་གཟི་བརྗིད་དང༔ ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པར་འབུལ༔ དབང་བཞི་ཞུ་བ་ནི༔ ལུས་ངག་ཡིད་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་མཆོག་གི༔ ཡེ་ཤེས་རྣམ་ལྔའི་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་དུ་གསོལ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་དངོས་གཞིའི་རིམ་པ་ནི༔ མཆོད་རྫས་བྱིན་རླབས་དང་བྱིན་འབེབ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྐྱེ་མེད་བྷནྡྷ་ཐོད་དཀར་ཡངས་པའི་ནང༔ ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་རྫས་མཆོག་ཨ་མྲྀཏ༔ གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་རོ་ནུས་ལྡན༔ རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་ཟུང་འཇུག་རབ་སྦྱར་བའི༔ མཉམ་ཉིད་དགའ་བཞིའི་བདེ་སྟོང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས༔ འཁོར་འདས་རང་གྲོལ་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཕུང་འཁྲིགས༔ གདོད་མ་རང་ཤར་ལྷ་ལ་མཆོད་པ་འབུལ༔ འཁོར་བ་དོང་ནས་སྤྲུགས་པའི་བྱིན་ཆེན་ཕོབ༔ མ་ཧཱ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡའི་བར་དང༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཞེས་དང༔ དངོས་གཞི་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྣང་སྲིད་ཡེ་ནས་དག་པའི་རང་མདངས་ལས༔ མ་བཅོས་ལྷུན་གྲུབ་ཆོས་འབྱུང་མེ་དཔུང་ཀློང༔ རང་རིག་ཧྲཱིཿལས་རྟ་ཕག་ཞལ་ཕྱག་རྫོགས༔ དེ་ཉིད་དབུ་གཙུག་ཆོས་འབྱུང་འོད་ལྔའི་ཀློང༔ རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་གྲུབ་ཆེན་ཛཱ་ཧ་བཱིར༔ སྐུ་མདོག་དཀར་དམར་འཇའ་ཟེར་འོད་ཕུང་འཁྲུགས༔ ཕྱག་གཡས་
རྡོ་རྗེ་གཡོན་པས་ཚེ་བུམ་འཛིན༔ རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས༔ གསང་བའི་ཡུམ་མཆོག་བདེ་ཆེན་ཛྙཱ་ན་འཁྲིལ༔ གཡས་གཡོན་ཉི་མ་ཟླ་བ་འོད་ཕུང་འབར༔ རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་རྒྱ་མཚོའི་དབུས་ན་བཞུགས༔ དེ་ཉིད་དབུ་གཙུག་པད་སྡོང་འོད་ལྔའི་ཀློང༔ རྩ་བའི་བླ་མ་རྗེ་བཙུན་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་རྡོར་དྲིལ་བསྣོལ་ཐབས་འཛིན༔ པང་དུ་གསང་བའི་ཡུམ་མཆོག་མནྡྷཱ་ར༔ གྲི་ཐོད་རྒྱན་ཅན་པད་སྐྱིལ་ཡབ་ལ་འཁྲིལ༔ འཇའ་ཟེར་འོད་ཕུང་ཐིག་ལེའི་ཀློང་ན་བཞུགས༔ བདག་ཉིད་རྟ་ཕག་ཡབ་ཡུམ་གནས་ལྔ་རུ༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འོད་ཕུང་འཐིབས༔ ཕྱོགས་བཞིར་འཇའ་འོད་འོད་ཕུང་ཐིག་ལེའི་ཀློང༔ མཁའ་འགྲོ་སྡེ་བཞི་འཛུམ་མདངས་གར་ཉམས་འཁྱུག༔ སྟོང་གསལ་མ་འགགས་ལྷུན་གྲུབ་ངང་དུ་བསྒོམ༔ སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཆོས་དབྱིངས་བདེ་ཆེན་དཔལ་རི་འོད་གསལ་ཀློང༔ དག་པ་རབ་འབྱམས་མཁའ་འགྲོ་འཇའ་སྤྲིན་འཁྲིགས༔ རང་བྱུང་ལྷུན་གྲུབ་པད་འབྱུང་ཡབ་ཡུམ་དང༔ ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་རྩ་གསུམ་དྭངས་མའི་ལྷ༔ གནས་འདིར་འགྲོ་ལ་དགོངས་ཏེ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བརྒྱད་སྟེང་འོག་གནས་བཅུ་དང༔ ནུབ་ཕྱོགས་ཨོ་རྒྱན་དག་པ་མཁའ་སྤྱོད་ཞིང༔

这是您请求的藏文的完整直译：
如是说。积资净障之部分：首先七支供：
吽舍（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrīḥ，梵文天城体：हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：హూం హ్రీః，汉语字面意义：吽舍，汉语拟音：吽舍）！从本初清净中任运成就身而起，自力觉性自显诸尊众，从虹光光蕴明点界中降临，献供显有清净无边供，愿三门罪障违犯皆清净！随喜无漏善业请转法轮，祈请永住不死以善力，愿一切众生获得虹身金刚身！
持誓：三根本誓言亿万众，不舍生命修持萨玛雅。修持金刚萨埵持诵：诸佛总集本尊金刚萨埵，心命无生阿字自音鸣，忏悔往昔三门所积业。
上师瑜伽：嗡啊吽舍（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡啊吽舍，汉语拟音：嗡啊吽舍）！清净无边光明明点界中，根本上师大成就金刚勇士，王者游舞姿势持嘎嘎鼓与寿瓶，安住根本传承上师海洋中央，祈请以悲心慧眼视，加持成就不变光身！
曼达：外内器情光辉威严与，普贤供云遍满虚空供！请求四灌：于身语意中，祈请生起殊胜身语意，五种智慧威光！噶雅·瓦嘎·支塔·玛哈·咕如·萨尔瓦·悉地·帕拉·吽（藏文：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ，梵文拟音：kāya vāka citta mahā guru sarva siddhi phala hūṃ，梵文天城体：काय वाक चित्त महा गुरु सर्व सिद्धि फल हूँ，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త మహా గురు సర్వ సిద్ధి ఫల హూం，汉语字面意义：身语意大上师一切成就果吽，汉语拟音：噶雅·瓦嘎·支塔·玛哈·咕如·萨尔瓦·悉地·帕拉·吽）！
接下来正行次第：供物加持与降赐加持：
吽舍！无生班达白颅广大内，外内密三胜物甘露，色声香味触具味力，五部尊父母双运妙和合，平等四喜乐空俱生，轮涅自解脱供云聚，供养本初自显尊，降赐从底搅动轮回大加持！玛哈咕如德瓦扎给尼萨尔瓦悉地帕拉吽吽阿甘至夏达之间，萨尔瓦班扎阿密达吽舍达（藏文：མ་ཧཱ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡའི་བར་དང༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，梵文拟音：mahā guru deva ḍākini sarva siddhi phala hūṃ hūṃ arghaṃ nas śabdai bar daṅ sarva pañca amṛta hūṃ hrīḥ ṭhā，梵文天城体：महा गुरु देव डाकिनी सर्व सिद्धि फल हूँ हूँ अर्घं नस् शब्दै बर् दङ् सर्व पञ्च अमृत हूँ ह्रीः ठा，梵文泰卢固体：మహా గురు దేవ డాకిని సర్వ సిద్ధి ఫల హూం హూం అర్ఘం నస్ శబ్దై బర్ దఙ్ సర్వ పఞ్చ అమృత హూం హ్రీః ఠా，汉语字面意义：大上师天空行母一切成就果吽吽供水至声音之间与一切五甘露吽舍达，汉语拟音：玛哈咕如德瓦扎给尼萨尔瓦悉地帕拉吽吽阿甘至夏达之间与萨尔瓦班扎阿密达吽舍达）！
如是说。正行：
吽舍！显有本来清净自光彩中，无造任运法源火焰界，自觉舍字化为马猪面手圆满，其头顶法源五色光界中，瑜伽自在大成就金刚勇士，身色白红彩虹光蕴闪，右手持金刚左手持寿瓶，以各种珍宝鲜花饰严，拥抱殊胜密母大乐智慧，左右日月光蕴燃，安住于根本传承上师海洋中央。其头顶莲茎五色光界中，根本上师尊贵颅鬘力，身色蓝色持交叉金刚铃，怀抱殊胜密母曼达拉，持刀颅饰莲跏抱住尊，安住于彩虹光蕴明点界。自身马猪父母五处，勇士空行坛城光蕴聚，四方彩虹光蕴明点界中，四部空行微笑舞姿闪，于空明不碍任运中修持。
迎请：
吽舍！法界大乐吉祥山光明界，清净无边空行彩云聚，自生任运莲师父母及，寂忿无边三根本精华尊，请于此地慈念众生降临！四方八隅上下十方与，西方邬金净土空行地，


 ནུབ་ཕྱོགས་ཨོ་རྒྱན་དག་པ་མཁའ་སྤྱོད་ཞིང༔ འཇའ་འོད་ལྔ་ལྡན་སྐུ་ཐིག་ཚོམ་བུའི་ཀློང
འཇའ་ལུས་འཕོ་མེད་འཇིགས་བྲལ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ༔ རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་གྲུབ་ཆེན་ཛཱ་ཧ་བཱིར༔ གནས་འདིར་འགྲོ་ལ་དགོངས་ཏེ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ རང་ལུས་འབྱུང་བ་བཞི་དག་འོད་གསལ་ཀློང༔ དྭངས་མ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་ཕོ་བྲང་ནས༔ རང་སྣང་ཌཱ་ཀི་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་དང༔ གྲངས་མེད་འབུམ་ཕྲག་ཡངས་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ གནས་འདིར་འགྲོ་ལ་དགོངས་ཏེ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཚོམ་བུ་འོད་ལྔའི་ཀློང་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ཟུང་འཇུག་འོད་ཕུང་ངང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བླང་དོར་འཛིན་པ་རང་དག་མཆོད་པ་འབུལ༔ འཁོར་གསུམ་དམིགས་མེད་ངང་ནས་བཞེས་སུ་གསོལ༔ མ་ཧཱ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ མཉམ་ཡངས་བློ་འདས་ངང་ནས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་དམ་རྫས་སྨན་རག་དང༔ སྦྱོར་སྒྲོལ་གྷ་ཎ་ཙཀྲའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ འཇའ་འོད་འོད་ཕུང་ཐིག་ལེའི་ཀློང་དུ་བཞེས༔ སྲིད་མཚོ་མི་ཟད་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས་ཤོག༔ འདས་དང་མ་འདས་ད་ལྟའི་སོ་མཚམས་ནས༔ འཇིག་རྟེན་འདས་ཀྱང་འཁོར་བའི་ཆ་ལུགས་འཛིན༔ དམ་ལྡན་སྐྱོང་ཞིང་དམ་ཉམས་སྲོག་རྩ་གཅོད༔ སྣང་བ་རང་ཤར་རྒྱན་གྱི་གཏོར་མ་ལོངས༔ འཁོར་བ་དོང་ནས་སྤྲུགས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ རང་གཞན་དགེ་ཚོགས་རྣམ་མཁྱེན་སར་བསྔོ་ཞིང༔ ཕྱམ་གྲོལ་ཀློང་
ཡངས་ཆེན་པོའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ དྲང་སྲོང་ཆེན་པོས་བཀའ་ཡི་བྱ་ར་མཛོད༔ འཇའ་ལུས་འོད་ཕུང་རང་གྲོལ་ལས༔ འཕྲུལ་འཁོར་བཀའ་རྒྱ་མ་བདེ་སྟོང་འོད་ལུས་བཞུགས་སོ༔ ན་མོ་གུ་རུ་ཛཱ་ཧ་བཱིར་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ན་མོ༔ ཐབས་ཤེས་ཟུང་གཉིས་བརྩེགས་པའི་གདན་སྟེང་དུ༔ རི་རྒྱལ་ལྷུན་པོ་འགྱིང་ཞིང་རབ་ཏུ་བརྟན༔ དཔག་བསམ་ལྗོན་པའི་གཟུང་ཆེན་མཁྲང་ཞིང་ལྡེམ༔ རྣམ་རྒྱལ་ཁང་བཟང་དཀར་གསལ་སྟེང་དུ་ཕྱེ༔ རླུང་ལྷ་ཕོ་མོ་ཟོམ་ཆེན་ནང་དུ་བསྙལ༔ རི་རབ་ཐེམ་སྐས་ནང་ནས་སྤུར་ཞིང་སྦུད༔ དེ་ཚེ་རང་རིག་ཉི་ཟླའི་ལྷ་ཞལ་མཐོང༔ ཞེས་པའི་ལུས་གནད་དང་ལྡན་པའོ༔ སྟེང་འོག་རླུང་ནི་དབུ་མའི་ཁྱིམ་དུ་ཞུགས༔ གླིང་བཞི་རི་རབ་ལྟེ་བར་བསྒྱིང༔ དེས་ནི་དབུ་མའི་རླུང་གི་ལམ་སྦྱང་སྟེ༔ རྩ་གནས་མ་ཁྲེམས་བར་དུ་འདི་ལ་འབད༔ གླིང་བཞི་རབ་བསྒྲད་འབར་ཞིང་རྡེབ་པ་ནི༔ འཆུན་ལྡན་རབ་ཏུ་སྒྲིམ་པའི་ངང་ཉིད་ལས༔ གྲངས་མེད་ཅི་ནུས་བར་དུ་འདིར་འབད་བསྣུན༔ ཞེས་པས་རླུང་གནད་བསྟན་པ་ཡིན་ཞིང༔ ལུས་གནད་དང་ལྡན་པའི་ངང་ནས་གེགས་སེལ་འཕྲུལ་འཁོར་ནི༔ སྟོད་རླུང་མཇིང་ནད་སེལ་འདོད་ན༔ རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་དང་བཅས་ནས༔ ལག་གཉིས་བཅང་ཕྲག་བརྡབ༔ གཡས་སྐོར་བྱས་ནས་ཁུ་
ཚུར་བཅང༔ ཚིགས་པ་དང་པོར་ལན་གསུམ་བརྡེག༔ དེ་ཡིས་རིགས་འགྲེ་གཡོན་ལའང་བྱ༔ སྙིང་རླུང་སེལ་བ་རྡོར་སྐྱིལ་བཤིག༔ སྙིང་ཐད་རྒྱབ་མདུན་ཁུ་ཚུར་གཉིས༔ དྲག་ཏུ་རྡེབ་ཅིང་ཧ་འདོན་བྱ༔ སྦོས་ནད་སེལ་བ་ཁུ་ཚུར་གཉིས༔ ཕོ་སྟོད་ཕོ་སྨད་ལྟེ་བའི་དཀྱིལ༔ འབེབ་དང་བསྟུན་ལ་ཡང་ཡང་བརྡེག༔ འབེབ་ཆུང་ཧ་འདོན་དྲག་ཏུ་བྱ༔ སྟོད་སྨད་བར་གསུམ་གེགས་སེལ་ལོ༔

这是您请求的藏文的完整直译：
西方邬金净土空行地，具五彩虹光身明点之界中，虹身无迁无惧金刚身，根本传承上师大成就金刚勇士，请慈念此地众生降临！自身四大清净光明界，纯净五智宫殿中，自显空行勇士空行母，及无量十万广大天众，请慈念此地众生降临！请安住于明点五色光界中！顶礼双运光蕴之性！供养取舍执著自净！请从三轮无缘性中享用！
玛哈萨尔瓦普扎萨玛雅吽（藏文：མ་ཧཱ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ，梵文拟音：mahā sarva pūja samaya hūṃ，梵文天城体：महा सर्व पूज समय हूँ，梵文泰卢固体：మహా సర్వ పూజ సమయ హూం，汉语字面意义：大一切供养誓言吽，汉语拟音：玛哈萨尔瓦普扎萨玛雅吽）！从平等广大超思性中顶礼！外内密三誓物药血与，和解脱嘎那扎格拉供品，请于彩虹光蕴明点界中享用！愿搅动无尽轮回大海底！
从已过未过现在交际处，超越世间却持轮回形相，护持持戒者断绝破戒命根，请享用显相自显庄严食子！请行从底搅动轮回事业！回向自他善资于遍智地，愿得广大遍解界中吉祥！大仙人作教法守护！
从虹身光蕴自解脱中，轮法授记乐空光身：
顶礼上师金刚勇士悉地果吽（藏文：ན་མོ་གུ་རུ་ཛཱ་ཧ་བཱིར་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ，梵文拟音：namo guru jāha bīra siddhi phala hūṃ，梵文天城体：नमो गुरु जाह बीर सिद्धि फल हूँ，梵文泰卢固体：నమో గురు జాహ బీర సిద్ధి ఫల హూం，汉语字面意义：顶礼上师金刚勇士成就果吽，汉语拟音：南摩咕如扎哈比拉悉地帕拉吽）！
顶礼！于方便智慧双叠垫之上，须弥山王高耸极稳固，如意树枝坚硬且柔软，胜利宫殿清白开启上，风神男女安卧大盆中，从须弥阶梯中吹鼓风，彼时自觉见日月神面。
这是具备身要者。上下风入中脉之家，四洲须弥安置于脐中，这是净化中脉风道，直到脉位不僵硬之前努力修此。四洲极展燃烧震动是：从具柔韧极其专注性中，尽力多修无数次。
这是教导风要，在具备身要的状态中，障碍清除轮法是：若想消除上风颈病，以金刚跏趺坐姿势，双手握拳拍肩，右旋后握拳，在第一关节处击打三次，随类推广在左边也这么做。消除心风解开金刚跏趺，对准心胸前后以双拳，猛力击打同时喊"哈"。消除胀病以双拳，胸腹上下肚脐中，配合下降反复击打，微降时发"哈"猛力做，消除上中下三处障碍。


 སྐྲན་སེལ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བྱ༔ ལག་གཉིས་བཅང་ཕྲག་དང་བཅས་ནས༔ ཕོ་སྟོད་ཕོ་སྨད་འཕུར་བསུབ་བྱ༔ ཐལ་སྦྱར་གུང་མཛུབ་གཉིས་སྦྱར་བརྐྱང༔ གཡས་ནས་བསྐོར་ཏེ་གཡོན་དུ་འཕང༔ དེ་བཞིན་གཡོན་ནས་གཡས་སུ་འཕང༔ བཅང་ཕྲག་དང་བཅས་རྡོར་སྐྱིལ་བཤིག༔ ཐལ་སྦྱར་དང་བཅས་འབེབ་ཆུང་བྱ༔ ཧ་རིང་ཧ་ཐུང་མང་དུ་བརྗོད༔ པུས་ནད་སེལ་བ་རྡོར་སྐྱིལ་བཤིག༔ གྱད་ལངས་དང་བསྟུན་ཁུ་ཚུར་གཉིས༔ པུས་མོའི་ཕྱི་ནང་བསྣུན་པ་གསུམ༔ དེ་ནས་བཤུད་པ་ལན་གསུམ་བྱ༔ གཅུས་འབེབ་བྱས་རྗེས་ཧ་སྤྲུག་འབད༔ རྐང་མགྱོགས་འཕྲུལ་འཁོར་རྡོར་སྐྱིལ་བཤིག༔ གྱད་ལངས་དང་བཅས་རྐང་གཡོན་བཙུགས༔ ལག་གཡས་པུས་སྟེང་དག་ཏུ་བཞག༔ ལག་གཡོན་རྐང་པའི་མཐེ་བོང་ནི༔ སྣ་ཐད་ལན་གསུམ་བར་དུ་འཐེན༔ དེ་འདྲ་གཡས་གཡོན་རེས་མོས་བྱ༔ དེ་ནས་
ལག་གཡས་རྒྱབ་སྟེང་རྐང་གཡས་འཐེན༔ རྐང་གཡོན་ལག་གཡོན་དྲང་པོར་བརྐྱང༔ དེ་འདྲ་གཡས་གཡོན་རེས་མོས་བྱ༔ སྒུར་འབེབ་བྱ་ཞིང་ཧ་སྤྲུག་བྱེད༔ དེ་རྣམས་གེགས་སེལ་འཕྲུལ་འཁོར་ཡིན༔ དེ་ནས་འོག་སྒོའི་འཕྲུལ་འཁོར་ནི༔ དང་པོ་ཧཱུྃ་རིང་སྟོང་འདྲེན་ནི༔ རྡོར་སྐྱིལ་བཤིག་རྗེས་པུས་སྟེང༔ ཁུ་ཚུར་པུས་མོའི་གཡས་གཡོན་བཞག༔ ཧཱུྃ་རིང་དྲག་པོས་བྱང་སེམས་རྣམས༔ སྤྱི་བོའི་ཧཾ་ལ་ཡང་ཡང་བསྟིམ༔ སྒུར་འབེབ་གསུམ་དང་གཡང་སྤྲུག་བྱ༔ གཉིས་པ་སེང་གེ་ཧྲི་འདྲེན་ནི༔ པུས་བཙུགས་རྐང་མགོ་ཕྱིར་ཕུལ་ནས༔ ལག་གཉིས་པུས་ཕྲག་བཅུག་ནས་རྐང་གཉིས་འཐེན༔ ཧཱུྃ་ཐུང་དྲག་པོས་བྱང་སེམས་ཧཾ་ལ་བསྟིམ༔ གོང་བཞིན་སྒུར་འབེབ་འབའ་སྤྲུག་བྱ༔ གསུམ་པ་ཝ་མོའི་སྣོམ་འདྲེན་ནི༔ རྡོར་སྐྱིལ་བཤིག་ནས་ཙོག་པུར་ལངས༔ ལག་གཉིས་པུས་སྟེང་གཡས་གཡོན་བཞག༔ ཧྲིང་ཧྲིང་དྲག་པོས་བྱང་སེམས་རྣམས༔ སྤྱི་གཙུག་བདེ་བ་ཆེན་པོར་བསྐྱལ༔ སྒུར་འབེབ་འབའ་སྤྲུག་གོང་བཞིན་བྱ༔ དེ་ནས་ཡང་གསང་རྣམ་གསུམ་ནི༔ རྡོར་སྐྱིལ་བཤིག་ནས་རྐང་གཡོན་བརྐྱང༔ ལག་གཡོན་ཁུ་ཚུར་པུས་སྟེང་བཞག༔ གཡས་གཉིས་བསྐུམ་སྟེ་ཧཾ་ཧཾ་སྒྲས༔ ཀུན་ད་སྤྱི་བོའི་ཧཾ་ལ་བསྟིམ༔ སྒུར་འབེབ་འབའ་སྤྲུག་གོང་བཞིན་བྱ༔ དེ་ནས་ཡང་གསང་
རྣམ་གསུམ་ནི༔ རྡོར་སྐྱིལ་བཤིགས་ལ་གྱད་ལངས་གྱད་འཛུགས་བྱ༔ ལག་གཉིས་རང་ཐད་གཤོག་པ་ལྟར་བརྒྱངས་ལ༔ ཧཱུྃ་རིང་དྲག་པོས་ལན་གྲངས་དགུ་རུ་དྲང༔ འབེབ་ཆེན་གསུམ་དང་ཧ་སྤྲུག་དག་ལ་འབད༔ ཡང་ན་རྐང་གཡས་མདུན་དུ་བརྐྱང༔ རྐང་གཡོན་རྒྱབ་ངོས་ཕྱི་ལ་ཕུལ༔ ལག་གཡས་རྒྱབ་ལ་ཕྱི་རུ་བརྐྱང༔ ལག་གཡོན་རང་མདུན་ཕྱོགས་ལ་བརྐྱང༔ དེ་འདྲ་གོ་ལོག་རེས་མོས་བྱ༔ ཧཱུྃ་ཐུང་སྒྲ་ཡིས་སྤྱི་བོར་དྲང༔ གཅུས་འབེབ་ཧ་སྤྲུག་དག་ལ་འབད༔ ཡང་ན་རྐང་ལག་བཞི་པོ་བཅུན༔ ཧྲི་ཞེས་རྒྱུ་ཞབས་སྒལ་པར་སྦྱར༔ སྒུར་འབེབ་ཧ་སྤྲུག་དྲག་ཏུ་འབད༔ ཡང་གཅིག་རྡོར་སྐྱིལ་བཤིགས་གྱུར་ནས༔ གོང་བཞིན་གྱད་ལངས་གྱད་འཛུགས་བྱེད༔ འབེབ་བཅས་རྐང་གཡོན་ཤད་ཀྱིས་བརྐྱང༔ རྐང་གཡས་བརླ་ཡི་འོག་ཏུ་བཅུག༔ ལག་གཡས་ཁུ་ཚུར་བརླ་ཁུག་བཙུགས༔ ལག་གཡོན་རྐང་དང་མཉམ་དུ་བརྐྱང༔ ཧཾ་ཧཾ་དྲག་ཏུ་བརྗོད་པ་ཡིས༔ ཉི་ཟླ་དཀར་དམར་ཚངས་རྩེར་དྲང༔ བྱ་ཕོ་སྤྲུགས་པ་ལྟ་བུ་ཡིས༔ དཀར་དམར་འོད་ཀྱི་གོང་བུར་ལྟ༔ འཇའ་ལུས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་བརྙེས་པ༔ རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཛཱ་ཧ་བཱིར༔ དེ་ཉིད་རང་ཉམས་འཁྲུལ་སྣང་དུ༔ ཡང་ཡང་བྱུང་ནས་གདམས་པ་ཡིན༔ སྙིང་གི་ཐིག་ལེ་དྭངས་མའི་བཅུད༔ སྙིགས་དུས་དུག་ལྔ་བྱོལ་ཉོག་ཏུ༔ སྤྱོད་པའི་སེམས་
ཅན་སྐལ་དམན་ལ༔ རླུང་ཕྱོགས་ཙམ་ཡང་སྒྲོག་ཕངས་ཀྱང༔ ལས་ལྡན་རྗེས་འཇུག་སྙིང་གི་བུ༔ སྐལ་བ་ཅན་གྱི་དོན་སླད་དུ༔ འཇའ་ལུས་སྣང་སྟོང་རང་གྲོལ་གྱིས༔ མ་ཕོད་བརྩེ་བས་གདམས་པའོ༔ དྲང་སྲོང་གཟའ་བདུད་ཆེན་པོས་བཀའ་འདི་ཐུབ་པར་བསྲུང་བར་མཛོད༔ རཱ་ཧུ་ལ་རཀྵ་སི་ཧཱུྃ་ས་མ་ཡ༔ འཇའ་ལུས་འོད་ཕུང་རང་གྲོལ་ལས༔ སྔགས་ལ་བརྟེན་པའི་གེགས་སེལ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་བཞུགས་སོ༔

这是您请求的藏文的完整直译：
消除肿瘤做金刚跏趺坐，双手握拳与肩并，做胸腹上下旋动擦，合掌中指食指二合伸，从右旋转向左甩，同样从左向右甩，握拳与肩后解开金刚跏趺，合掌并做小下降，多诵长哈短哈。消除膝病解开金刚跏趺，配合勇士站立双拳，在膝盖内外击打三次，然后滑动三次，扭转下降后努力抖哈。
速腿轮法解开金刚跏趺，带勇士站立左腿踏地，右手猛力放膝上，左手则将大拇指，拉向鼻前三次，这样左右交替做，然后右手背上拉右腿，左腿左手伸直，这样左右交替做，弯曲下降并做哈抖。这些是障碍清除轮法。
然后下门轮法是：首先长吽空引是：解开金刚跏趺后膝上，拳头置于膝盖左右，以猛烈长吽将菩提心，反复融入顶部杭字，做三次弯曲下降和扬抖。第二狮子啥引是：跪地足尖向外，双手置膝窝拉双腿，以猛烈短吽融菩提心于杭字，如前做弯曲下降和抖动。第三母狐吸引是：解开金刚跏趺后蹲起，双手置于膝盖左右，以猛烈啥啥声将菩提心，送至头顶大乐中，做弯曲下降抖动如前。
然后极密三种是：解开金刚跏趺伸左腿，左手握拳放膝上，右手弯曲以杭杭声，融白色菩提心于顶部杭字，做弯曲下降抖动如前。然后极密三种是：解开金刚跏趺做勇士站立勇士蹲，双手如翅膀平伸于自前，以猛烈长吽引导九次，努力做大下降三次和哈抖。或者右腿向前伸，左腿向后方外推，右手向后外伸，左手向自前方伸，这样相反交替做，以短吽声引至头顶，努力做扭转下降哈抖。或者四肢全部弯曲，以啥声将脚底连接背部，努力做弯曲下降哈抖。
还有一种解开金刚跏趺后，如前做勇士站立勇士蹲，带下降猛力伸左腿，右腿插入大腿下方，右手握拳插入大腿窝，左手与腿一同伸，猛烈诵杭杭，引日月白红至梵顶，如公鸡抖动般，观白红光团。获得虹身金刚身的，瑜伽自在金刚勇士，这是在自己体验迷乱相中，反复出现所传授的。心之明点精华，在末法五毒混浊中，修行的下劣福分众生，连风的方向也吝啬宣说，然为有缘追随心子，为具福者利益，由虹身明空自解脱，不忍慈悲所教授。
愿大仙人星魔护持此教法！罗睺拉惹西吽萨玛雅（藏文：རཱ་ཧུ་ལ་རཀྵ་སི་ཧཱུྃ་ས་མ་ཡ，梵文拟音：rā hu la rakṣa si hūṃ sa ma ya，梵文天城体：रा हु ल रक्ष सि हूँ स म य，梵文泰卢固体：రా హు ల రక్ష సి హూం స మ య，汉语字面意义：罗睺拉惹西吽誓言，汉语拟音：拉胡拉惹西吽萨玛雅）！
从虹身光蕴自解脱中，依咒语清除障碍消除一切违缘：


 ན་མོ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སུ་ཁ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ འདིར་སྔགས་ལ་བརྟེན་པའི་གེགས་སེལ་རྣམས་ནི༔ གཞན་སྣང་དབང་དུ་སྡུད་ཅིང་བསོད་ནམས་ཀྱི་སྟོབས་སྐྱེད་པའི་མན་ངག་གི་སྐོར་ནི༔ ཐོག་མར་སྔོན་འགྲོའི་སྔགས་ཚན་བཞིའི་དང་པོ་ཆར་པ་འབེབ་པའི་མན་ངག་ནི༔ རང་ལུས་ཨོ་རྒྱན་ནམ་ཛཱ་ཧ་བཱིར་གང་རུང་དུ་བསྒོམ༔ སྤོས་དཀར་གྱི་དུད་པ་བཏང༔ སྔགས་འདི་རྣམས་དྲག་ཏུ་བཟླས་པས་དགོང་ཇ་དུས་ཙམ་ལ་ངེས་པར་འབབ་བོ༔ སྔགས་ནི༔ ཨི་ཤྭ་ར་ཀ་འ་བེ་ཏྲ་པ་རི་ཤ་ཧོ༔ མེ་གྷ་གྷ་ཎོ་ཨ་ཝེ་ར་ཏེ་ཕུ་རེ་ཨི་ཤྭ་ར་འ་བཱ་ཙ་ཞེས་བཟླའོ༔ གཉིས་པ་ས་ལ་བརྟེན་པའི་ཚེ་སྒྲུབ་ནི༔ ཨཱོཾ་རཏྣ་མ་ཧཱ་ར་ཥཱེ༔ དྷརྟི་སི་ཐ་ཙ་མ་ཊ་མ་ཏ༔ ཞེས་ལག་པ་ས་ལ་རེག་ལ་སྔགས་གསུམ་དང་ཕྱག་གསུམ་བྱའོ༔ དེ་ནས་ལག་པ་ས་ལ་བསྣུན་ནས་སེ་གོལ་གསུམ་བྱའོ༔ ཡང༔ ན་མོ་ཨ་མར་དྷརྟི༔ ཨ་མར་མི་དི་ཀཱ་ཡ་
ཙ་མཱ་ཊ་མ་ཏཱ༔ པཎྜི་ཚོ་དྷེ་པྲ་ན་ཀ་ཧཱུྃ་ན་ཛ་ཡ་ཛ་ཡ༔ ཤྲི་གྷོ་རཀྵ་ནཱ་ཐ་པརྣ་ཞེས་དག་པར་བཟླའོ༔ ས་ལ་བརྟེན་པའི་ཚེ་སྒྲུབ་བོ༔ སྐྲ་དཀར་དང་གཉེར་མ་མི་འོང་བའི་མན་ངག་ནི༔ སྔ་དྲོ་ཚར་གསུམ་ཆུ་འཐུང་ཐེབས་གསུམ༔ དགོང་མོ་ཡང་དེ་དང་འདྲ༔ སྐྲ་དཀར་དང་གཉེར་མ་མི་འོང་ཞིང་གཞོན་ནུར་སྡོད༔ གནོད་བྱེད་ཀྱིས་ཉེན་པ་གང་ལ་ཡང་ཆུ་ལ་ལན་གསུམ་སྔགས་ནས་བླུད་ན་ཕན་པར་འགྱུར་རོ༔ ན་མ་པཱ་ནི༔ བཛྲ་མ་ཎི་ཀ་ཡེ་པཱ་ཎི་བཱི་ཝ༔ ཧ་ཏྲོ་ནི་རུ་ཏྲེ༔ བྷྲ་མ་ཎ་ས་ཀི༔ ཀྲ་ཀྲི་ཨང་གཱེ༔ ཤྲཱི་ནཱ་ཐ༔ ཀི་ཨངྐེ་འ༔ ཛེ་བྷི་ཤ་པཱ་ནི་པི་ཝ་ཛེ་བྷི་ཤ་ཐ་ཀ༔ ཅེས་བཟླའོ༔ རང་ཨུ་རྒྱན་དུ་བསྒོམ༔ ཆུ་ལ་བརྟེན་པའི་ཚེ་སྒྲུབ་ནི༔ སྔ་དགོང་གུང་གསུམ་དུ་ཉི་མ་ལ་ཁ་བལྟས་ནས་རང་གི་མཛོད་སྤུར་ཛཱ་ཧ་བཱིར་བསྒོམས་ལ་མཆོད་པ་འབུལ༔ ས་ལ་ལག་པ་རེག་ལ་མཆོད་པི་པི་འབུད་མེད་ན་ཐལ་མོའི་སྒྲས་མཆོད༔ དེ་ནས་སྔགས་བཟླས་པ་དང་འབྱུང་བ་ས་ཆུ་མེ་རླུང་ནམ་མཁའ་རིག་འཛིན་ཚེའི་གྲུབ་ཐོབ༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཉི་མ་ཟླ་བ་རྣམས་འོད་དུ་ཞུ་ནས་འོད་མེ་རེ་རེ་རང་གི་ཁར་ཞུགས༔ སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་དང་བཅས་དག༔ ལུས་འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་གྱིས་མེར་གྱིས་ཁེངས་པར་བསམ༔ ཁྱོར་བར་ཆུ་ལ་སྔགས་ཏེ་འཐུང༔ དེ་ལྟ་བུ་ལན་གསུམ་བྱའོ༔ སྔགས་ནི༔ ཧཱུྃ་ཀ་རེ༔ མ་ར་ཝེ༔ ཨ་ཀ་རེ་པ་
སི་འགད་ཚ་ཏི༔ མ་ཀཱ་རེ་ཤང༔ གཱ་རུ་ཎ༔ ག་ཏཱོ་པ་ནོ༔ པུ་ནེ་ཏེ༔ འ་ཏེ་ཏ་ཀ་ཧ་ར་ན༔ ཏ་ཏཱ་ཀ་བྷ་ར་ཎ༔ འདེ་སི་འབོ་ལེ༔ ཀ་བྷྲེ་ཎ་མ་ར་ཎ༔ སྲ་ནུ་རཀྵ༔ ཅེས་དག་པར་བཟླ་བར་བྱའོ༔ གསུམ་པ་ཟས་དུག་སྲུང་བ་བྷི་ཤ་སྟོབས་འཇོམས་ཀྱི་མན་ངག་ནི༔ རང་ཉིད་སྨན་གྱི་ལྷ་མོ་སྨན་གྱི་ལོ་མ་གྱོན་པའམ༔ རྨ་བྱར་བསྒོམས་ལ་རྨ་བྱའི་ལུས་ལ་སྔགས་འདི་རང་བྱུང་དུ་ཡོད་པས་ན་དེའི་ཡོན་ཏན་གྱིས་དུག་བཟའ་བའོ༔ ཧ་ས་ཙེ་གེ༔ བ་ར་ཏ་ཏ༔ ན་མ་ཧཱུྃ༔ ཙྭཱརྱ་བ་ཏ༔ ཧ་རི་རུ་པ་ས༔ སྲིན་དང་ཤ་དུག་སྦྱར་དུག་བཙན་དུག་སོགས་དུག་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་འགྲེ༔ དྲན་པ་གསུམ་ལྡན་ཤིན་ཏུ་གཅེས༔ བཞི་པ་ནི༔ ཨོཾ་ཤིག་ཤིག་འབར་བ་སོད༔ ཅེས་བཟླས་ནས་རྨ་འབྲས་གང་བྱུང་ཡང༔ སྔགས་ཆུ་བཏང་ཞིང་མཐའ་ནས་འདེབས་སོ༔ དེ་རྣམས་ནི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་སྔགས་སྲུང་གི་མན་ངག་བཞིའོ༔ རྗེས་ཀྱི་སྔགས་ཀྱི་སྐོར་རྣམ་པ་ལྔ་སྟེ༔ ལུས་སྟོད་སྨད་ཀྱི་སྐྲང་འབུར་དང་སྨེན་པ་ཁྲོས་པ་ཞི་བར་བྱེད་པ་དང༔ མདའ་མདུང་མཚོན་ཆའི་ངར་དབལ་གཞོམ་པར་བྱེད་པ་སྔགས་ལ་བརྟེན་པ་དང་འཁོར་ལོའི་མན་ངག་མཛེ་དང་ཕོ་ནད་སྒོས་སུ་བཅོས་པར་བྱེད་པ༔ སེར་བ་སྲུང་བ་ཐོ་དང་སྔགས་ལ་བརྟེན་པའི་མན་ངག་གོ༔ དང་པོ་ཚ་གྲང་གི་ནད་གཟེར་མིག་གང་བྱུང་སར་
མཐེ་བོང་ལ་སྔགས་མེ་མནན་པས་གཟེར་མིག་ཞི་བར་འགྱུར་རོ༔ གཞན་ཡང་ཚ་གྲང་གི་ནད་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་ནོ༔

这是您请求的藏文的完整直译：
顶礼上师天空行母乐悉地果吽（藏文：ན་མོ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སུ་ཁ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ，梵文拟音：namo guru deva ḍākini sukha siddhi phala hūṃ，梵文天城体：नमो गुरु देव डाकिनी सुख सिद्धि फल हूँ，梵文泰卢固体：నమో గురు దేవ డాకిని సుఖ సిద్ధి ఫల హూం，汉语字面意义：顶礼上师天空行母乐成就果吽，汉语拟音：南摩咕如德瓦达基尼苏卡悉地帕拉吽）！
此处依咒语清除障碍的方法：摄伏他相并增长福德力的口诀部分：首先前行四类咒语中的第一个降雨口诀：观想自身为邬金或金刚勇士任一，燃白檀香烟，猛烈念诵这些咒语，晚茶时分必定会降雨。咒语是：伊夏瓦拉嘎阿贝札巴利夏吙，美嘎嘎诺阿韦拉帝普热伊夏瓦拉阿巴匝（藏文：ཨི་ཤྭ་ར་ཀ་འ་བེ་ཏྲ་པ་རི་ཤ་ཧོ༔ མེ་གྷ་གྷ་ཎོ་ཨ་ཝེ་ར་ཏེ་ཕུ་རེ་ཨི་ཤྭ་ར་འ་བཱ་ཙ，梵文拟音：iśvara ka a be tra pa ri śa ho megha ghaṇo a ve ra te phu re iśvara a bā ca，梵文天城体：इश्वर क अ बे त्र प रि श हो मेघ घणो अ वे र ते फु रे इश्वर अ बा च，梵文泰卢固体：ఇశ్వర క అ బే త్ర ప రి శ హో మేఘ ఘణో అ వే ర తే ఫు రే ఇశ్వర అ బా చ，汉语字面意义：自在王咒语雨云多降临自在王语，汉语拟音：伊夏瓦拉嘎阿贝札巴利夏吙美嘎嘎诺阿韦拉帝普热伊夏瓦拉阿巴匝）如是念诵。
第二依地长寿修法：嗡拉那玛哈拉谢，达帝悉塔匝玛塔玛塔（藏文：ཨཱོཾ་རཏྣ་མ་ཧཱ་ར་ཥཱེ༔ དྷརྟི་སི་ཐ་ཙ་མ་ཊ་མ་ཏ，梵文拟音：oṃ ratna mahā raṣe dharti si tha ca ma ṭa ma ta，梵文天城体：ॐ रत्न महा रषे धर्ति सि थ च म ट म त，梵文泰卢固体：ఓం రత్న మహా రషే ధర్తి సి థ చ మ ట మ త，汉语字面意义：嗡宝大仙地住匝玛塔玛塔，汉语拟音：嗡拉那玛哈拉谢达帝悉塔匝玛塔玛塔）如是手触地念三遍咒语并做三次礼拜。然后手击地做三次响指。又：南摩阿玛达帝，阿玛米迪嘎雅匝玛塔玛塔，班迪措得巴拉那嘎吽那扎雅扎雅，西格拉夏那塔巴纳（藏文：ན་མོ་ཨ་མར་དྷརྟི༔ ཨ་མར་མི་དི་ཀཱ་ཡ་ཙ་མཱ་ཊ་མ་ཏཱ༔ པཎྜི་ཚོ་དྷེ་པྲ་ན་ཀ་ཧཱུྃ་ན་ཛ་ཡ་ཛ་ཡ༔ ཤྲི་གྷོ་རཀྵ་ནཱ་ཐ་པརྣ，梵文拟音：namo amar dharti amar midi kāya ca mā ṭa ma tā paṇḍi cho dhe pra na ka hūṃ na jaya jaya śri gho rakṣa nātha parṇa，梵文天城体：नमो अमर धर्ति अमर मिदि काय च मा ट म ता पण्डि चो धे प्र न क हूँ न जय जय श्रि घो रक्ष नाथ पर्ण，梵文泰卢固体：నమో అమర ధర్తి అమర మిది కాయ చ మా ట మ తా పణ్డి చో ధే ప్ర న క హూం న జయ జయ శ్రి ఘో రక్ష నాథ పర్ణ，汉语字面意义：顶礼不死地不死身匝玛塔玛塔智者清净创造吽那胜利胜利吉祥猛守护主叶，汉语拟音：南摩阿玛达帝阿玛米迪嘎雅匝玛塔玛塔班迪措得巴拉那嘎吽那扎雅扎雅西格拉夏那塔巴纳）如是清净念诵。这是依地长寿修法。
防止白发和皱纹的口诀是：早晨喝三次水各三口，晚上也同样，不会有白发和皱纹，保持青春。对任何造害者带来的危险，念诵三遍咒语在水上然后喂饮即可有益。南玛巴尼，班扎玛尼嘎耶巴尼比瓦，哈卓尼如则，布玛那萨基，札札昂给，西那塔，基昂给阿，泽比夏巴尼比瓦泽比夏塔嘎（藏文：ན་མ་པཱ་ནི༔ བཛྲ་མ་ཎི་ཀ་ཡེ་པཱ་ཎི་བཱི་ཝ༔ ཧ་ཏྲོ་ནི་རུ་ཏྲེ༔ བྷྲ་མ་ཎ་ས་ཀི༔ ཀྲ་ཀྲི་ཨང་གཱེ༔ ཤྲཱི་ནཱ་ཐ༔ ཀི་ཨངྐེ་འ༔ ཛེ་བྷི་ཤ་པཱ་ནི་པི་ཝ་ཛེ་བྷི་ཤ་ཐ་ཀ，梵文拟音：nama pāni vajra maṇi ka ye pāṇi bīva ha tro ni ru tre bhra maṇa sa ki kra kri aṅge śrī nātha ki aṅke a je bhi śa pāni pi va je bhi śa tha ka，梵文天城体：नम पानि वज्र मणि क ये पाणि बीव ह त्रो नि रु त्रे भ्र मण स कि क्र क्रि अङ्गे श्री नाथ कि अङ्के अ जे भि श पानि पि व जे भि श थ क，梵文泰卢固体：నమ పాని వజ్ర మణి క యే పాణి బీవ హ త్రో ని రు త్రే భ్ర మణ స కి క్ర క్రి అఙ్గే శ్రీ నాథ కి అఙ్కే అ జే భి శ పాని పి వ జే భి శ థ క，汉语字面意义：顶礼水金刚宝石身水饮哈卓尼如则旋转萨基札札肢体吉祥主肢体阿泽比夏水饮泽比夏塔嘎，汉语拟音：南玛巴尼班扎玛尼嘎耶巴尼比瓦哈卓尼如则布玛那萨基札札昂给西那塔基昂给阿泽比夏巴尼比瓦泽比夏塔嘎）如是念诵。
观想自身为邬金。依水的长寿修法是：早中晚三时面向太阳观想自己眉间为金刚勇士并供养。手触地吹唢呐供养，若无则以掌声供养。然后念诵咒语，地水火风空明持长寿成就者，勇士空行日月等融为光明，一道道光明进入自口，清净痛苦及其因，观想身体充满不死甘露流。对杯中水念咒后饮用，如此做三次。咒语是：吽嘎热，玛拉韦，阿嘎热巴悉阿嘎匝帝，玛嘎热尚，嘎如那，嘎托巴诺，普内帝，阿帝塔嘎哈拉那，塔塔嘎巴拉那，阿帝悉波列，嘎布热那玛拉那，萨努拉夏（藏文：ཧཱུྃ་ཀ་རེ༔ མ་ར་ཝེ༔ ཨ་ཀ་རེ་པ་སི་འགད་ཚ་ཏི༔ མ་ཀཱ་རེ་ཤང༔ གཱ་རུ་ཎ༔ ག་ཏཱོ་པ་ནོ༔ པུ་ནེ་ཏེ༔ འ་ཏེ་ཏ་ཀ་ཧ་ར་ན༔ ཏ་ཏཱ་ཀ་བྷ་ར་ཎ༔ འདེ་སི་འབོ་ལེ༔ ཀ་བྷྲེ་ཎ་མ་ར་ཎ༔ སྲ་ནུ་རཀྵ，梵文拟音：hūṃ ka re ma ra ve a ka re pa si agad ca ti ma kāre śaṅ gā ru ṇa ga tāo pa no pu ne te a te ta ka ha ra na ta tāka bha ra ṇa ade si abole ka bhreṇa ma ra ṇa sra nu rakṣa，梵文天城体：हूँ क रे म र वे अ क रे प सि अगद् च ति म कारे शङ् गा रु ण ग ताओ प नो पु ने ते अ ते त क ह र न त ताक भ र ण अदे सि अबोले क भ्रेण म र ण स्र नु रक्ष，梵文泰卢固体：హూం క రే మ ర వే అ క రే ప సి అగద్ చ తి మ కారే శఙ్ గా రు ణ గ తాఓ ప నో పు నే తే అ తే త క హ ర న త తాక భ ర ణ అదే సి అబోలే క భ్రేణ మ ర ణ స్ర ను రక్ష，汉语字面意义：吽嘎热死韦阿嘎热巴悉阿嘎匝帝玛嘎热尚嘎如那嘎托巴诺普内帝阿帝塔嘎哈拉那塔塔嘎巴拉那阿帝悉波列嘎布热那玛拉那萨努拉夏，汉语拟音：吽嘎热玛拉韦阿嘎热巴悉阿嘎匝帝玛嘎热尚嘎如那嘎托巴诺普内帝阿帝塔嘎哈拉那塔塔嘎巴拉那阿帝悉波列嘎布热那玛拉那萨努拉夏）如是清净念诵。
第三食毒防护毕夏力胜的口诀是：观想自身为药女身着药叶，或观想为孔雀，孔雀身上此咒自然存在，以其功德吃毒。哈萨策给，巴拉塔塔，南玛吽，杂亚巴塔，哈日如巴萨（藏文：ཧ་ས་ཙེ་གེ༔ བ་ར་ཏ་ཏ༔ ན་མ་ཧཱུྃ༔ ཙྭཱརྱ་བ་ཏ༔ ཧ་རི་རུ་པ་ས，梵文拟音：ha sa ce ge ba ra ta ta na ma hūṃ cwārya ba ta ha ri ru pa sa，梵文天城体：ह स चे गे ब र त त न म हूँ च्वार्य ब त ह रि रु प स，梵文泰卢固体：హ స చే గే బ ర త త న మ హూం చ్వార్య బ త హ రి రు ప స，汉语字面意义：哈萨策给巴拉塔塔南玛吽杂亚巴塔哈日如巴萨，汉语拟音：哈萨策给巴拉塔塔南玛吽杂亚巴塔哈日如巴萨）。适用于虫毒、肉毒、配制毒、猛毒等一切毒类。三种正念极为珍贵。
第四是：嗡西格西格巴瓦所（藏文：ཨོཾ་ཤིག་ཤིག་འབར་བ་སོད，梵文拟音：oṃ śig śig abara ba sod，梵文天城体：ॐ शिग् शिग् अबर ब सोद्，梵文泰卢固体：ఓం శిగ్ శిగ్ అబర బ సోద్，汉语字面意义：嗡西格西格焰止，汉语拟音：嗡西格西格巴瓦所）如是念诵，对任何出现的疮疖疱疹，使用咒水并从边缘处涂抹。以上是前行保护咒语的四种口诀。
后续咒语部分共有五类：上下身肿胀、疖子、红肿的平息方法；箭、矛、武器锋利破坏的依咒语和轮法口诀；特别治疗麻风病和男性疾病；防护冰雹的依锤和咒语口诀。首先对于热病、寒病以及任何部位出现的疼痛点，用大拇指念诵咒语并按压，痛点将平息。此外对一切热病寒病类疾病都有益。


 ཨི་ཤཱ་ར་བྷཱ་ཙ་ཅེས་པ་འདི་ཉིད་ཆུ་ལའང་བཟླས་པས་ཆོག༔ གཉིས་པ་སེར་བ་སྲུང་བ་དང་ཐོ་དང་སྔགས་ལ་བརྟེན་པ་ནི༔ ཨོཾབཾཏིནིནནནརཧལྷཀེཏཤངལིཧཱུྃཕཊམིརིཏིཧཱུྃམུཧཱུྃཕཊཨཀྲོཏེཀམརིལརིལལཾཟློགབྷྱོབྷྱོཟློག༔ སྔགས་འདི་དབུ་ཅན་ཚག་མེད་དུ་བྲི༔ ཁམ་སའི་རུས་སྦལ་འཇིགས་སུ་རུང་བའི་ནང་དུ་ཉུངས་དཀར་རྒྱལ་པོ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བཅུག༔ ཡི་གེ་མགོ་ནས་དྲིལ་རབ་གནས་བསྐྱེད་ཆོག་མི་བྱ༔ རུས་སྦལ་ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བརྒྱད་ཐོ་ཁོངས་སུ་སྦེད༔ འདི་ཡིས་མི་ཐུབ་གང་ཡང་མེད་པས་གསེར་གྱི་མཎྜལ་མེད་པ་ལ་སྟེར་བར་མི་བྱེད་དོ༔ གསུམ་པ་མཛེ་དང་ཕོ་ནད་སྒོས་སུ་བཅོས་པའི་མན་ངག་ནི༔ ཨོཾ་པྲ་ཐ་མ་དྷེ་ཝ་ཀ་ར༔ དྷཱུ་ཏི་ཨེ་བྷ་ནཱ་བྷཱ་ས་ཀར༔ ཏྲི་ཏྲི་ཨེ་ཏྲ་ལོ་ཀ༔ ཙའུཀ༔ ཙ་ཏུ་ར་ཐེ༔ པཉྩ་མེ་པྲ་བྷཱ་ས་ཀ་རང༔ ས་ཧ་སྲ་ཀོརྞ་ཥཥྚ་མེས་པ་ཏ་མེ༔ ར་ཝི་ཎ་མ༔ ཨ་དྷི་ཏ་ནཱ་མ༔ ཨཥྚ་མེ༔ ན་མོ་མཱ་ར་ཀ་ཌཱེ་ཨུ༔ ར་གྷུ་ན་མཱ༔ དྷ་ས་མི༔ ཨེ་ཀ་དྷ་ཤ༔ ཤི་བ་པུརྫ་ནཱ་མ༔ ཛྷི་ཎ་ཀ་ར་ནཱ་མ༔ དྷོ་ཨ་དྷཱ་ས་ནཱ་མ༔ ཨུ་དྷ་ཡ༔ ཨ་དྷི་ཏ༔ མ་དྷ་ཎེ༔ ཤི་ཝ་ལི་ཀ་སཾ་ཛ༔ བྷཱིཥྞ་རུ་པ་དྷིཥྚ༔ མུཥྚི༔ ཀུཥྚི༔ ས་བྷ་ཥ་ཊཾ་ཐི་ཨི་ས་ར་ན་ཙ༔ ཞེས་པའི་
སྔགས་འདི་དག་པར་བཟླ་ཞིང་ཆུ་གཙང་ལ་སྔགས་འདི་ལན་གསུམ་བཏབ་ཅིང༔ སྔགས་དགུ་བཟླས་ཆུ་ལ་ལན་གསུམ་འཐུང་བས་ཕན་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ དུས་གནད་ནི་ཉི་ཟེར་དམར་འོད་ཡོལ་ནས་དཀར་པོ་སྙིང་པོ་ཕྱེ་ཙམ་ཤར་བ་ལ་བྱའོ༔ ནད་ཚབ་ཆེ་ན་ལོ་གཅིག་དང་འགོ་ཟིན་ཙམ་ལ་ཟླ་བ་དྲུག་གིས་ངེས་པར་སེལ་བར་འགྱུར་བ་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ སྤང་བྱ་ཤ་ཆང་བུད་མེད་ཞོ་འོ་མ་སྤང་བར་བྱའོ༔ སྐྱོ་ཚ་བ་མཛོ་མོའི་འོ་མ་ལན་ཚྭ་ཞན་པ་སྐྱ་སོལ་གྱི་རིགས་ལ་སོགས་བརྟེན་པར་བྱ༔ མི་དང་ཁྱིའི་སྒྲ་མེད་པར་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་བཞུར་ཏེ་མན་ངག་འདི་ཉིད་བར་མ་ཆད་པ་བརྟེན་ན་སྣ་ཞོམ་པ་སོགས་ཀྱང་སོས་པར་འགྱུར་ན་འགོ་ཟིན་ཙམ་ལ་སྨོས་ཅི་དགོས༔ བཞི་པ་མདའ་མདུང་མཚོན་ཆའི་ངར་དབལ་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་སྔགས་དང་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་ལ་བརྟེན་པ་ནི་ཧ་ཅང་གི་གོ་རྒྱུ་མི་འདུག་པས་འདིར་མ་བྲིས༔ ཟུར་དུ་རྟོགས་པར་གྱིས༔ ལུ་མ་ཙཀྲ་མེ་དྷ་ནི༔ དྷ་དྷི་ན་མ་པཱ་ཏ་ཏེ༔ མན་ཏྲ་ལི༔ རྟ་རྟིར་གྷ་གྷ་མ་ཡིན་ཏེ༔ སྔ་དྲོ་ཤར༔ ཉི་གུང་ལྷོ་བྱང༔ དགོང་མོ་ནུབ་ཏུ་ཕྱོགས་ཏེ༔ སྔགས་ཚར་གསུམ་བཟླས་ཏེ༔ སའི་བཅུད་འཐུང་ཚུལ་བྱ༔ འདིའི་ཕན་ཡོན་ནི༔ གཙོ་བོར་མཆོག་འགྲུབ༔ ཐུན་མོང་གྲུབ་ཆེན་བརྒྱད་ལ་དབང་ཐོབ་པ་ནི༔ རྒྱུན་དུ་འཛབ་ཏུ་བཟླས་པས་འགྲུབ་བོ༔ རིན་ཆེན་ཕུན་ཚོགས
ཇག་འཆིང་ལྷ་འདྲེ་གཅན་གཟན་སྲུང་བ༔ ཚེ་ལཽ་ཀ་རེ༔ ཚེ་ད་ཀ་རེ༔ བྷེ་དྷུ་ཀ་རེ༔ བྷིག་ཛྙ་བ་སྔོ་འབྱི་ཀ་རེ༔ ཨི་ཧི་སྲིན་པོ༔ ཕུ་ཏྲི་ན་མཱ་རེ༔ ཤྲཱི་ནཱ་ཐ༔ ཀི་ཨང་གྱ་ཕུར་རོ༔ དུས་གསུམ་དུ་ལན་གསུམ་བཟླས་ཏེ༔ ཐལ་མོ་གཡས་ཀྱིས་གཡོན་ལ་བསྣུན་པར་བྱ༔ དེའི་སྒྲ་ཐོས་པ་ཚུན་ཆད་དུ༔ བྱ་དང་ལྷ་འདྲེ་གཅན་གཟན་ཆོམ་རྐུན་ཇག་པའི་གནོད་པ་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ་ཟབ༔ ཚེ་སྒྲུབ་རླུང་ལ་བརྟེན་པ༔ བྷ་ཡེ་ཨཱ་བྷ་མ་ནི༔ ཤྲཱི་སུརྫ༔ ཨུ་ཀ་བྷནྡྷ༔ བྷ་ན་ཨུ་ཀ་ན་བྷྲ་ཧ་མ་རུ་སི༔ སན་ཙ་ཤྲཱི་བི་ཏུ་སི་བྷི་ཤི་སུརྫ༔ བྷ་དུ་ཁ་ན་མས་ཏྲ་ཏ༔ ཕྱག་ལེན་ཞལ་ཤེས༔ དེ་ཝ་ནཱ་ཐ་ནས་བརྒྱུད༔ མིག་གསལ་བྱེད་བཞུགས༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཏ་ཏ་ཙཀྵུར་མ་ལ་བ་ལམ་བྷི་ས་ཏ་ར་མ་ལ་ཙཀྵུ་ཏྲ་ཤྲོད་ཏྲ་པྲ་བྷ་ས་ཀ་ར་སྭཱ་ཧཱ༔ ཆུ་གཙང་ལ་བཟླས་མིག་ལ་བྱུགས༔ བྷི་ཤ་སྟོབས་འཇོམས་ཀྱི་སྔགས་ནི༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་བི་ཏྲེ་ན་འབྱོ་འབི་ཀཱ་ཀྲོ་ནི་ཏིང་གི་རི་བི༔ ཅེས་པས་སྔགས་འདི་ཉིད་ཨ་རུ་ར་ལ་བཏབ་སྟེ་ནད་པ་ལ་སྦྱིན་པར་བྱའོ༔

 ཨི་ཤཱ་ར་བྷཱ་ཙ་ཅེས་པ་འདི་ཉིད་ཆུ་ལའང་བཟླས་པས་ཆོག༔ གཉིས་པ་སེར་བ་སྲུང་བ་དང་ཐོ་དང་སྔགས་ལ་བརྟེན་པ་ནི༔ ཨོཾབཾཏིནིནནནརཧལྷཀེཏཤངལིཧཱུྃཕཊམིརིཏིཧཱུྃམུཧཱུྃཕཊཨཀྲོཏེཀམརིལརིལལཾཟློགབྷྱོབྷྱོཟློག༔ སྔགས་འདི་དབུ་ཅན་ཚག་མེད་དུ་བྲི༔ ཁམ་སའི་རུས་སྦལ་འཇིགས་སུ་རུང་བའི་ནང་དུ་ཉུངས་དཀར་རྒྱལ་པོ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བཅུག༔ ཡི་གེ་མགོ་ནས་དྲིལ་རབ་གནས་བསྐྱེད་ཆོག་མི་བྱ༔ རུས་སྦལ་ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བརྒྱད་ཐོ་ཁོངས་སུ་སྦེད༔ འདི་ཡིས་མི་ཐུབ་གང་ཡང་མེད་པས་གསེར་གྱི་མཎྜལ་མེད་པ་ལ་སྟེར་བར་མི་བྱེད་དོ༔ གསུམ་པ་མཛེ་དང་ཕོ་ནད་སྒོས་སུ་བཅོས་པའི་མན་ངག་ནི༔ ཨོཾ་པྲ་ཐ་མ་དྷེ་ཝ་ཀ་ར༔ དྷཱུ་ཏི་ཨེ་བྷ་ནཱ་བྷཱ་ས་ཀར༔ ཏྲི་ཏྲི་ཨེ་ཏྲ་ལོ་ཀ༔ ཙའུཀ༔ ཙ་ཏུ་ར་ཐེ༔ པཉྩ་མེ་པྲ་བྷཱ་ས་ཀ་རང༔ ས་ཧ་སྲ་ཀོརྞ་ཥཥྚ་མེས་པ་ཏ་མེ༔ ར་ཝི་ཎ་མ༔ ཨ་དྷི་ཏ་ནཱ་མ༔ ཨཥྚ་མེ༔ ན་མོ་མཱ་ར་ཀ་ཌཱེ་ཨུ༔ ར་གྷུ་ན་མཱ༔ དྷ་ས་མི༔ ཨེ་ཀ་དྷ་ཤ༔ ཤི་བ་པུརྫ་ནཱ་མ༔ ཛྷི་ཎ་ཀ་ར་ནཱ་མ༔ དྷོ་ཨ་དྷཱ་ས་ནཱ་མ༔ ཨུ་དྷ་ཡ༔ ཨ་དྷི་ཏ༔ མ་དྷ་ཎེ༔ ཤི་ཝ་ལི་ཀ་སཾ་ཛ༔ བྷཱིཥྞ་རུ་པ་དྷིཥྚ༔ མུཥྚི༔ ཀུཥྚི༔ ས་བྷ་ཥ་ཊཾ་ཐི་ཨི་ས་ར་ན་ཙ༔ ཞེས་པའི་
སྔགས་འདི་དག་པར་བཟླ་ཞིང་ཆུ་གཙང་ལ་སྔགས་འདི་ལན་གསུམ་བཏབ་ཅིང༔ སྔགས་དགུ་བཟླས་ཆུ་ལ་ལན་གསུམ་འཐུང་བས་ཕན་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ དུས་གནད་ནི་ཉི་ཟེར་དམར་འོད་ཡོལ་ནས་དཀར་པོ་སྙིང་པོ་ཕྱེ་ཙམ་ཤར་བ་ལ་བྱའོ༔ ནད་ཚབ་ཆེ་ན་ལོ་གཅིག་དང་འགོ་ཟིན་ཙམ་ལ་ཟླ་བ་དྲུག་གིས་ངེས་པར་སེལ་བར་འགྱུར་བ་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ སྤང་བྱ་ཤ་ཆང་བུད་མེད་ཞོ་འོ་མ་སྤང་བར་བྱའོ༔ སྐྱོ་ཚ་བ་མཛོ་མོའི་འོ་མ་ལན་ཚྭ་ཞན་པ་སྐྱ་སོལ་གྱི་རིགས་ལ་སོགས་བརྟེན་པར་བྱ༔ མི་དང་ཁྱིའི་སྒྲ་མེད་པར་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་བཞུར་ཏེ་མན་ངག་འདི་ཉིད་བར་མ་ཆད་པ་བརྟེན་ན་སྣ་ཞོམ་པ་སོགས་ཀྱང་སོས་པར་འགྱུར་ན་འགོ་ཟིན་ཙམ་ལ་སྨོས་ཅི་དགོས༔ བཞི་པ་མདའ་མདུང་མཚོན་ཆའི་ངར་དབལ་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་སྔགས་དང་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་ལ་བརྟེན་པ་ནི་ཧ་ཅང་གི་གོ་རྒྱུ་མི་འདུག་པས་འདིར་མ་བྲིས༔ ཟུར་དུ་རྟོགས་པར་གྱིས༔ ལུ་མ་ཙཀྲ་མེ་དྷ་ནི༔ དྷ་དྷི་ན་མ་པཱ་ཏ་ཏེ༔ མན་ཏྲ་ལི༔ རྟ་རྟིར་གྷ་གྷ་མ་ཡིན་ཏེ༔ སྔ་དྲོ་ཤར༔ ཉི་གུང་ལྷོ་བྱང༔ དགོང་མོ་ནུབ་ཏུ་ཕྱོགས་ཏེ༔ སྔགས་ཚར་གསུམ་བཟླས་ཏེ༔ སའི་བཅུད་འཐུང་ཚུལ་བྱ༔ འདིའི་ཕན་ཡོན་ནི༔ གཙོ་བོར་མཆོག་འགྲུབ༔ ཐུན་མོང་གྲུབ་ཆེན་བརྒྱད་ལ་དབང་ཐོབ་པ་ནི༔ རྒྱུན་དུ་འཛབ་ཏུ་བཟླས་པས་འགྲུབ་བོ༔ རིན་ཆེན་ཕུན་ཚོགས
ཇག་འཆིང་ལྷ་འདྲེ་གཅན་གཟན་སྲུང་བ༔ ཚེ་ལཽ་ཀ་རེ༔ ཚེ་ད་ཀ་རེ༔ བྷེ་དྷུ་ཀ་རེ༔ བྷིག་ཛྙ་བ་སྔོ་འབྱི་ཀ་རེ༔ ཨི་ཧི་སྲིན་པོ༔ ཕུ་ཏྲི་ན་མཱ་རེ༔ ཤྲཱི་ནཱ་ཐ༔ ཀི་ཨང་གྱ་ཕུར་རོ༔ དུས་གསུམ་དུ་ལན་གསུམ་བཟླས་ཏེ༔ ཐལ་མོ་གཡས་ཀྱིས་གཡོན་ལ་བསྣུན་པར་བྱ༔ དེའི་སྒྲ་ཐོས་པ་ཚུན་ཆད་དུ༔ བྱ་དང་ལྷ་འདྲེ་གཅན་གཟན་ཆོམ་རྐུན་ཇག་པའི་གནོད་པ་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ་ཟབ༔ ཚེ་སྒྲུབ་རླུང་ལ་བརྟེན་པ༔ བྷ་ཡེ་ཨཱ་བྷ་མ་ནི༔ ཤྲཱི་སུརྫ༔ ཨུ་ཀ་བྷནྡྷ༔ བྷ་ན་ཨུ་ཀ་ན་བྷྲ་ཧ་མ་རུ་སི༔ སན་ཙ་ཤྲཱི་བི་ཏུ་སི་བྷི་ཤི་སུརྫ༔ བྷ་དུ་ཁ་ན་མས་ཏྲ་ཏ༔ ཕྱག་ལེན་ཞལ་ཤེས༔ དེ་ཝ་ནཱ་ཐ་ནས་བརྒྱུད༔ མིག་གསལ་བྱེད་བཞུགས༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཏ་ཏ་ཙཀྵུར་མ་ལ་བ་ལམ་བྷི་ས་ཏ་ར་མ་ལ་ཙཀྵུ་ཏྲ་ཤྲོད་ཏྲ་པྲ་བྷ་ས་ཀ་ར་སྭཱ་ཧཱ༔ ཆུ་གཙང་ལ་བཟླས་མིག་ལ་བྱུགས༔ བྷི་ཤ་སྟོབས་འཇོམས་ཀྱི་སྔགས་ནི༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་བི་ཏྲེ་ན་འབྱོ་འབི་ཀཱ་ཀྲོ་ནི་ཏིང་གི་རི་བི༔ ཅེས་པས་སྔགས་འདི་ཉིད་ཨ་རུ་ར་ལ་བཏབ་སྟེ་ནད་པ་ལ་སྦྱིན་པར་བྱའོ༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这些是用于语言学术用途的直译：
伊沙拉巴扎这个本身也可以对着水念诵。第二，防护冰雹和依靠铁钉与咒语：
嗡班提尼南南拉哈拉克特尚利吽啪特米日提吽姆吽啪特阿扣特卡玛日拉日拉郎作比约比约作。
此咒应写为粗体无断句。将可怕的土地龟壳内放入白萝卜王一起。将文字从头卷起，无需进行加持仪式。将龟壳藏于四方八隅的铁钉内。这个方法无所不能，但不应给予没有金曼达拉的人。
第三，专门治疗麻风病和男性疾病的口诀：
嗡 普拉塔玛 德瓦卡拉（藏文：ཨོཾ་པྲ་ཐ་མ་དྷེ་ཝ་ཀ་ར，梵文拟音：Oṃ prathama dheva kara，梵文天城体：ॐ प्रथम धेव कर，梵文泰卢固体：ఓం ప్రథమ ధేవ కర，汉语字面意义：首先的神圣光线，汉语拟音：om pra tha ma dhe wa ka ra）
杜提 额巴纳巴萨卡拉（藏文：དྷཱུ་ཏི་ཨེ་བྷ་ནཱ་བྷཱ་ས་ཀར，梵文拟音：dhūti ebha nābhāsa kara，梵文天城体：धूति एभ नाभास कर，梵文泰卢固体：ధూతి ఏభ నాభాస కర，汉语字面意义：光明使者，汉语拟音：dhu ti e bha na bha sa ka ra）
特日特日 额特拉洛嘎（藏文：ཏྲི་ཏྲི་ཨེ་ཏྲ་ལོ་ཀ，梵文拟音：tri tri etra loka，梵文天城体：त्रि त्रि एत्र लोक，梵文泰卢固体：త్రి త్రి ఏత్ర లోక，汉语字面意义：三三世界，汉语拟音：tri tri e tra lo ka）
扎屋咔（藏文：ཙའུཀ，梵文拟音：cauka，梵文天城体：चौक，梵文泰卢固体：చౌక，汉语字面意义：四方，汉语拟音：tsa'u ka）
扎图拉特（藏文：ཙ་ཏུ་ར་ཐེ，梵文拟音：catura the，梵文天城体：चतुर थे，梵文泰卢固体：చతుర థే，汉语字面意义：第四，汉语拟音：tsa tu ra the）
班嘉美 普拉巴萨卡让（藏文：པཉྩ་མེ་པྲ་བྷཱ་ས་ཀ་རང，梵文拟音：pañcame prabhāsa karaṃ，梵文天城体：पञ्चमे प्रभास करं，梵文泰卢固体：పఞ్చమే ప్రభాస కరం，汉语字面意义：第五光明，汉语拟音：pan tsa me pra bha sa ka rang）
萨哈斯拉科纳沙斯塔梅斯帕塔梅（藏文：ས་ཧ་སྲ་ཀོརྞ་ཥཥྚ་མེས་པ་ཏ་མེ，梵文拟音：sahasra korṇa ṣaṣṭames patame，梵文天城体：सहस्र कोर्ण षष्टमेस पतमे，梵文泰卢固体：సహస్ర కోర్ణ షష్టమేస్ పతమే，汉语字面意义：千角第六落下，汉语拟音：sa ha sra ko rna sha shta me spa ta me）
[内容太长，我将继续直译后面的内容]
这些咒语应纯净地念诵，并在清水上念此咒三次，念九遍咒语后喝三次水，无疑会有益。适当的时间是当红色阳光消失，白色精华刚刚出现时进行。如果病情严重，一年内必定治愈；如果刚刚发病，六个月内必定消除，毫无疑问。应避免肉、酒、女色、酸奶、牛奶。应依赖热性的水牛奶、淡盐、煤灰等物。在没有人声和狗声的地方，身口意三门放松，不间断地依靠此口诀，连鼻子损伤等也会痊愈，更不用说初期病症了。
第四，箭矛武器的锐利克服依靠咒语和护身轮，因过于难以理解在此未写，请另行了解。
卢玛查克拉梅达尼，达迪那玛帕塔特，曼特拉利，塔塔尔伽伽玛因特。早晨向东，中午向南北，晚上向西，念诵三遍咒语，以饮地精的方式。此法的利益是：主要成就殊胜，同时获得八大成就的力量，持续念诵即可成就。珍宝圆满。
保护免受绑架、神鬼、野兽伤害：切洛卡热，切达卡热，贝杜卡热，比格纳巴诺比卡热，伊喜辛波，普特日那玛热，西日那塔，基昂嘉普尔若。在三时各念诵三次，用右掌击左掌。只要听到这个声音，就能防护鸟类、神鬼、野兽、盗贼、强盗的伤害。深奥！
依靠风的长寿修持：巴耶阿巴玛尼，西日苏札，乌卡班达，巴那乌卡那布拉哈玛如西，桑扎西日比图西比西苏札，巴杜卡那玛斯特拉塔。实修口传，从德瓦那塔传承。
明目法：达雅塔，塔塔查库尔玛拉巴郎比萨塔拉玛拉查库特拉修德拉普拉巴萨卡拉娑哈。念诵于清水上，涂抹眼睛。
毁坏力量的咒语是：嗡玛哈比特热那觉比卡扣尼汀基日比。以此咒加持余甘子给病人。


 ལག་ལེན་ནི༔ ཨོཾ་ཀཾ་ཀ་རི་ཀཾ་རི་ཀག་རོ་ཀ་རི་ཀརྨ་གུ་རུ་འཛི༔ དྷརྨ་གུ་རུ་ཛཱི༔ འགུ་རུ་ཧ་རི་ས་ཏི་ཕ་ལ་ཧོ༔ ཀ་ར༔ ཀརྨ་གུ་རུ་ཕ་ལ༔ དྷརྨ་གུ་རུ་ཕ་ལ༔ ཤོ་མོ་གུ་རུ་ཕ་ལ
ཤོ་མོ་ན་ཏ་ཕ་ལ༔ ཀརྨ་གུ་རུ་ཨུ་ཁྲ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ༔ དྷརྨ་གུ་རུ་ཨུ་ཁྲ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ༔ འགར་རྒ་ནཱ་གི་སོད༔ ནཱ་གའི་དུག་སོད༔ གུ་རུ་ཧ་ས་ཏི་ནཱ་གི་རྦད༔ ནཱ་གི་དུག་སོད༔ ཅེས་པས་སྔགས་འདི་ཉིད་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་ཏུ་བསྙེན་པ་གོང་བསྙེན་དང༔ ལས་སྦྱོར་ཚེ་ཅོག་ཙེའམ༔ སྡེར་གདན་གང་རུང་ལ་སོར་མོའི་སྒྲ་དྲག་ཏུ་སྦྱིན༔ བཟའ་བཏུང་གི་ཚོགས་ལ་མིག་ཆེར་གྱིས་ལྟ་སྟངས་བྱ༔ བྷི་ཤ་འཇོམས་པའི་མན་ངག་ཛཱ་ཧ་བཱིར་ལུགས་ཤིན་ཏུ་ཟབ༔ སྔོན་འགྲོ་དང་རྗེས་ཀྱི་སྐོར་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་རྫོགས་སོ༔ ཨ་ཙརྻ་ལུགས་ཀྱི་མན་ངག་ཡོད༔ གྲོད་པ་ཕུས་འདེབས་བྱེད་པ་ལ༔ རྫས་ལ་ར་རྒྱ་བོའི་ལྒང་ཕུག༔ ཡུགས་ས་མའི་སྐྲ༔ དགྲ་བོའི་རྐང་ས༔ སྐྱེར་ཕུར་གཅིག་སྐྱེས༔ སྔགས་ནི༔ དུར་སྣད་སོད༔ བསད་ན་ལྒང་ཕུག་གི་དབུགས་བཙན་ཐབས་སུ་བཏང༔ མི་བསད་ན་དལ་བུས་བཏང༔ བསྙེན་པ་སྟོང་ཚོ་གཅིག་ཡིན༔ ཡུགས་ས་མོའི་སྐྲ་འཁལ་ཏེ་ལྒང་ཕུག་གི་ཁ་འཁྱིག༔ དགྲ་བོའི་རྐང་ས་ལྒང་ཕུག་ནང༔ སྐྱེར་པ་གཅིག་སྐྱེས་ཕུར་པས་བརྡུང༔ མུ་སྟེགས་ལུགས་ཀྱི་མན་ངག་ཟབ ཨྠྀི༔ ཨ་ཙརྱའི་ཁབ་མཐུ་བྱེད་པ་ནི༔ རྫས་ལ་ཟངས་ཁབ་སོར་བཞི་དགོས༔ དགྲ་བོའི་རྐང་རྗེས་ཡིན་ངེས་ཀྱི་ས་ཡང་དགོས༔ བག་ཕྱེ་དང་ས་བསྲེས་ནས་མིའི་གཟུགས་འཁྱིད་གང་བ་བཅོས༔ སྔགས་ནི
ཧ་རི་ནི་ནན་སོད༔ བསད་ན་སྙིང་ལ་ཟངས་ཁབ་ཀྱི་རྩེ་ཐག་རྒྱབ་ནས་སྙིང་ལ་བཙུགས༔ མི་བསད་ན་ཡན་ལག་བཞི་ཡིན་ནོ༔ བསྙེན་པ་ཉི་མ་གཅིག་ཡིན༔ ལམ་སྲུང་གི་མན་ངག་རྫས་དང་སྔགས་གཉིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་གསུམ༔ རྫས་ལ་ཕོ་འབྲོང་གི་རྔ་མ་དང༔ བྱ་རྒོད་ཀྱི་རྒྱུས་པ་ཕྱི་བསྒྲིལ༔ མདུད་པ་བདུན་རྒྱབ༔ སྔགས་ནི༔ ས་དུ་རྦད་ས་ཧ༔ ཞེས་པས་རང་ཉིད་ཨ་ཙརྱ་མིག་ཆེ་བ་སྣ་རྒྱུད་རིང་བ༔ རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ཅན་གཅིག་བསྒོམ༔ དགྲ་ཇག་རྣམས་ལྕགས་ཀྱི་ཕ་བོང་དུ་བསྒོམ༔ ལུས་ཀྱིས་འགུལ་མི་ཤེས༔ ངག་གིས་སྨྲ་མི་ཤེས༔ ཡིད་ཀྱིས་བསམ་མི་ཤེས་པར་བསམ་ལ་སྔགས་སྲུང་སྐུད་ལ་འདེབས༔ འདི་རྒྱ་གར་ཛོ་གིའི་མན་ངག་གོ༔ འབྲི་གུང་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྱག་ལེན་མའོ༔ ཟབ་ཨྠྀི༔ དབང་སྡུད་འགུགས་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་ནི༔ གོང་བསྙེན་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་གོ༔ ལས་སྦྱོར་བྱེད་དུས༔ ཟས་གང་ཡང་རུང་བ་གཅིག་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཏབ་སྟེ་སྦྱིན་ནོ༔ སྔགས་ནི༔ ཡེམ་ཡེམ་ཁམ་ཁམ་ཙག་ཙག་དུང་དུང་ཆེ་གེ་མོའི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཁུག་ཎི་ཛ༔ བཏབ་ནས་མ་སྤྱད་ན་སྨྱོ་འགྲོ་བས༔ རིག་མ་མཚན་ལྡན་མ་གཏོགས་གང་བྱུང་ལ་མི་བྱེད་དོ༔ བཏབ་ན་རྟ་ཡི་ཕྱིར་ལ་རྟེའུ་རྒྱུག་པ་དང་མཚུངས༔ རྒྱལ་པོའི་སྲས་མོ་ཡིན་ཡང་བདག་གི་དབང་
དུ་འདུ་ངེས་སོ༔ ཨ་ཙརྱའི་མན་ངག་གོ༔ བདག་གིས་ཀྱང་ལག་ལེན་བླ་མ་ལ་ཞུས་པ་ཡིན་ཅིང༔ གཅིག་བརྒྱུད་ཟབ༔ མཁའ་འགྲོ་ལ་བརྟེན་ནས་མུ་དྲ་འགུགས་འདོད་ན༔ ཆུ་ཤུལ་ས་ལ་དེ་གཟུགས་བྱ༔ རཀྟ་དང་ནི་གྷི་ཝང་གིས༔ མིང་རུས་བྲིས་ལ་སྙིང་གར་བཅུག༔ རང་ཉིད་མཁའ་འགྲོར་གསལ་བར་བསྒོམ༔ ཟངས་ཁབ་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་བརླབས་པས༔ དེ་ཡི་བྷ་ག་བསྒུལ་ཞིང་དཀྲུགས༔ ཤིན་ཏུ་ཆགས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་ནི༔ སྔགས་འདི་ཁྲི་ཕྲག་གསུམ་དུ་བཟླ༔ བཾ་ཧ་རི་ནི་ས༔ ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཨཱ་ཀརྴ་ཡ་ཛ༔ རྣམ་ཤེས་བྲེང་བྲེང་དུང་དུང་བདག་གི་དབང་དུ་གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་བཟླས་སྔགས་བཏབ་བཟའ་བ་སྦྱིན༔ དེས་ནི་ངེས་པར་དབང་དུ་འདུ༔ འགྲོལ་འདོད་རྫས་ནི་འོ་མར་བཀྲུ༔ སྣ་ཁྲག་མངལ་ཁྲག་མ་ཆོད་ན༔ རང་ཉིད་བརླ་ཤའི་དྲེག་པ་དང༔ ཆུ་སྦྱར་སྔགས་མང་དུ་བཏབ་ནས་ཁོང་དུ་བཏང་བས་ཆོད་ངེས་སོ༔

这些是用于语言学术用途的直译：
实修方法：
嗡康卡日康日卡格若卡日卡尔玛古如即（藏文：ཨོཾ་ཀཾ་ཀ་རི་ཀཾ་རི་ཀག་རོ་ཀ་རི་ཀརྨ་གུ་རུ་འཛི，梵文拟音：oṃ kaṃ kari kaṃri kagro kari karma guru jzi，梵文天城体：ॐ कं करि कंरि कग्रो करि कर्म गुरु ज्ज़ि，梵文泰卢固体：ఓం కం కరి కంరి కగ్రో కరి కర్మ గురు జ్జి，汉语字面意义：业力上师之力，汉语拟音：嗡康卡日康日卡格若卡日卡尔玛古如即）
达尔玛古如即（藏文：དྷརྨ་གུ་རུ་ཛཱི，梵文拟音：dharma guru jzī，梵文天城体：धर्म गुरु ज़ी，梵文泰卢固体：ధర్మ గురు జీ，汉语字面意义：法之上师，汉语拟音：达尔玛古如即）
古如哈日萨提帕拉霍（藏文：འགུ་རུ་ཧ་རི་ས་ཏི་ཕ་ལ་ཧོ，梵文拟音：guru hari sati phala ho，梵文天城体：गुरु हरि सति फल हो，梵文泰卢固体：గురు హరి సతి ఫల హో，汉语字面意义：上师哈日成就果实，汉语拟音：古如哈日萨提帕拉霍）
卡拉（藏文：ཀ་ར，梵文拟音：kara，梵文天城体：कर，梵文泰卢固体：కర，汉语字面意义：行动，汉语拟音：卡拉）
卡尔玛古如帕拉（藏文：ཀརྨ་གུ་རུ་ཕ་ལ，梵文拟音：karma guru phala，梵文天城体：कर्म गुरु फल，梵文泰卢固体：కర్మ గురు ఫల，汉语字面意义：业上师果，汉语拟音：卡尔玛古如帕拉）
达尔玛古如帕拉（藏文：དྷརྨ་གུ་རུ་ཕ་ལ，梵文拟音：dharma guru phala，梵文天城体：धर्म गुरु फल，梵文泰卢固体：ధర్మ గురు ఫల，汉语字面意义：法上师果，汉语拟音：达尔玛古如帕拉）
秀莫古如帕拉（藏文：ཤོ་མོ་གུ་རུ་ཕ་ལ，梵文拟音：sho mo guru phala，梵文天城体：शो मो गुरु फल，梵文泰卢固体：షో మో గురు ఫల，汉语字面意义：女性上师果，汉语拟音：秀莫古如帕拉）
秀莫那塔帕拉（藏文：ཤོ་མོ་ན་ཏ་ཕ་ལ，梵文拟音：sho mo nata phala，梵文天城体：शो मो नत फल，梵文泰卢固体：షో మో నత ఫల，汉语字面意义：女性护法果，汉语拟音：秀莫那塔帕拉）
卡尔玛古如乌特拉扎列扎列（藏文：ཀརྨ་གུ་རུ་ཨུ་ཁྲ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ，梵文拟音：karma guru ukhra tsa le tsa le，梵文天城体：कर्म गुरु उख्र च ले च ले，梵文泰卢固体：కర్మ గురు ఉఖ్ర చ లే చ లే，汉语字面意义：业上师迅速移动，汉语拟音：卡尔玛古如乌特拉扎列扎列）
达尔玛古如乌特拉扎列扎列（藏文：དྷརྨ་གུ་རུ་ཨུ་ཁྲ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ，梵文拟音：dharma guru ukhra tsa le tsa le，梵文天城体：धर्म गुरु उख्र च ले च ले，梵文泰卢固体：ధర్మ గురు ఉఖ్ర చ లే చ లే，汉语字面意义：法上师迅速移动，汉语拟音：达尔玛古如乌特拉扎列扎列）
嘎尔嘎那给索（藏文：འགར་རྒ་ནཱ་གི་སོད，梵文拟音：garga nāgi sod，梵文天城体：गर्ग नागि सोद्，梵文泰卢固体：గర్గ నాగి సోద్，汉语字面意义：降伏龙之力，汉语拟音：嘎尔嘎那给索）
那给毒索（藏文：ནཱ་གའི་དུག་སོད，梵文拟音：nāgai dug sod，梵文天城体：नागै दुग सोद्，梵文泰卢固体：నాగై దుగ సోద్，汉语字面意义：降伏龙毒，汉语拟音：那给毒索）
古如哈萨提那给贝（藏文：གུ་རུ་ཧ་ས་ཏི་ནཱ་གི་རྦད，梵文拟音：guru ha sati nāgi bad，梵文天城体：गुरु ह सति नागि बद्，梵文泰卢固体：గురు హ సతి నాగి బద్，汉语字面意义：上师力量制服龙，汉语拟音：古如哈萨提那给贝）
那给毒索（藏文：ནཱ་གི་དུག་སོད，梵文拟音：nāgi dug sod，梵文天城体：नागि दुग सोद्，梵文泰卢固体：నాగి దుగ సోద్，汉语字面意义：降伏龙毒，汉语拟音：那给毒索）
此咒应修持一万遍为前行修持，行法时在桌子或垫子上猛烈敲击手指，以大眼观视食物饮品。毗沙降伏的口诀是扎哈比尔传统极为深奥。前行和后续部分的内容非常深奥，已完整。
阿查亚传统的口诀如下：要进行腹部破坏时，所需物品有公山羊的气囊、处女头发、敌人足迹土、独生枸杞木橛。咒语是："杜尔内索"。如要致死，应迅速放出气囊中的气；若不欲致死，则缓慢放气。前行修持为一千遍。将处女头发缠绕气囊口，将敌人足迹土放入气囊内，用独生枸杞木橛敲打。这是外道传统的深奥口诀。
阿查亚的针法如下：需要四指长的铜针和确定是敌人脚印的土。将面粉和土混合制成人形大小的形象。咒语为："哈日尼南索"。如欲致死，应从背后将铜针尖插入心脏；如不欲致死，则针对四肢。前行修持为一日。
保路安全的口诀包括物品、咒语和禅定三方面。所需物品是公野牦牛尾毛和秃鹰筋外缠，打七个结。咒语为："萨杜贝萨哈"。观想自己为大眼、长鼻、顶结发髻的阿查亚，将敌人和强盗观为铁石，使其身不能动、口不能言、意不能想，同时将咒语加持在护身绳上。这是印度瑜伽士的口诀，也是直贡仁波切的实修传统，非常深奥。
摄心勾招的铁钩法：前行修持一千遍。行法时，将任何食物加持一百零八遍后给予对方。咒语是："耶姆耶姆康康匝匝东东某某人的意识识别拿来尼扎"。加持后若不与之交合则会致疯，因此除了具相持明母外不应对其他人使用。加持后效果如同小马驹跟随马一样，即使是国王的女儿也必定会被我所控制。这是阿查亚的口诀，我曾向上师请教过实修方法，单传甚深。
若想依靠空行母招摄印母：在水流过的地方制作其形象，用血和牛黄写上姓名放在心处，清晰观想自己为空行母，用经加持的铜针搅动其女阴，以极度贪欲心念诵此咒三万遍："班哈日尼萨，某某人阿卡沙雅扎，意识昏昏懵懵请归于我所控"。然后给予加持过的食物，必定能够控制。若想解除，则用牛奶洗净物品。若鼻血或月经不止，则将自己大腿肉垢与水混合，多次加持后内服，必定能止。


 ས་དམར་སུ་དུ་བེ་རྦད༔ ན་མོ་གུ་རུ༔ དངུལ་ཆུ་རྗེན་པར་བཟའ་བའི་ཐབས་ནི༔ རང་མཁའ་འགྲོ་མ་དཀར་མོ་སྐྲ་གྱེན་དུ་འཁྱིལ་བ་སྤྱན་གསུམ་བསྒྲད་པ༔ སྐུ་ལ་རུས་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པར་བསྒོམས་ནས༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཏྲི་ཏྲི་དངུལ་ངར་སོད༔ མཚལ་ངར་ཞི༔ དངུལ་དུག་དང་ངར་སྭཱ་ཧཱ༔ སྔགས་འདི་སུམ་བརྒྱ་བཟླས་ནས་དངུལ་ཆུ་བཞི་ནམ་ནངས་རེ་བཞིན་ཆང་བཟང་པོ་བྲེ་ཕྱེད་ཡན་གྱིས་ཕུལ་ནས་
ཟོས་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་འཕེལ༔ སྦྱར་དུག་སོགས་དུག་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཉེན་པོར་འགྲོ་ཞིང་གག་ལྷོག་གཟེར་གསུམ་སོགས་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་ནད་རྣམས་འཇོམས་པས་ཕན་ཡོན་མཐའ་ཡས་སོ༔ ན་མ་ཏ་པ་ཤ་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཡིག་འབྲུ་བརྒྱད་པ་འདི་ཉིད་ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག་ཡིན༔ ལག་ལེན་ཞལ་ལས་ཤེས༔ ཅེས་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཛཱ་ཧ་བཱིར་གྱི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཁྱད་པར་འཕགས་པའི་གདམས་པ་འདི་རྣམས་བརྒྱུད་པ་འཛིན་ངེས་མ་གཏོགས་གཞན་རྣམས་ལ་ཟུར་ཙམ་མི་སྟོན་ནོ༔ དྲང་སྲོང་གཟའ་བརྒྱད་ཀྱིས་བཀའ་ཡི་བྱ་ར་མཛོད༔ རཱ་ཧུ་ལ་ས་མ་ཡ་རཀྵ་སི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ མངྒ་ལཾ༔ འཇའ་ལུས་འོད་ཕུང་རང་གྲོལ་ལས༔ འཇའ་ལུས་སྣང་སྟོང་རང་གྲོལ་གྱི་རྟོགས་པའི་གླུ་བཞུགས་སོ༔

这些是用于语言学术用途的直译：
萨玛尔苏杜贝贝（藏文：ས་དམར་སུ་དུ་བེ་རྦད，梵文拟音：sa damar su du be bad，梵文天城体：स दमर सु दु बे बद्，梵文泰卢固体：స దమర్ సు దు బే బద్，汉语字面意义：红土驱除，汉语拟音：萨玛尔苏杜贝贝）
顶礼上师！服用生水银的方法：观想自己为白色空行母，头发向上卷，三眼大睁，身体以骨饰装饰，念诵：
嗡班扎特日特日银力降服（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཏྲི་ཏྲི་དངུལ་ངར་སོད，梵文拟音：oṃ vajra tri tri ngül ngar söd，梵文天城体：ओं वज्र त्रि त्रि ङुल् ङर् सोद्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర త్రి త్రి ङుల్ ङర్ సోద్，汉语字面意义：金刚三三银力降服，汉语拟音：嗡班扎特日特日银尔索）
朱砂力平息（藏文：མཚལ་ངར་ཞི，梵文拟音：tshal ngar zhi，梵文天城体：छल् ङर् झि，梵文泰卢固体：ఛల్ ङర్ ఝి，汉语字面意义：朱砂力平息，汉语拟音：擦尔雅日）
银毒与力娑哈（藏文：དངུལ་དུག་དང་ངར་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：ngül dug dang ngar svāhā，梵文天城体：ङुल् दुग् दङ् ङर् स्वाहा，梵文泰卢固体：ङుల్ దుగ్ దङ్ ङర్ స్వాహా，汉语字面意义：银毒与力成就，汉语拟音：银杜当雅尔娑哈）
念诵此咒三百遍后，每天清晨以半升好酒供奉后服用四滴水银，能增长禅定。它能对抗配制毒药等一切毒物，并能制服感冒、炎症、疼痛等四百零四种疾病，利益无穷。
那玛塔巴夏尼吽啪（藏文：ན་མ་ཏ་པ་ཤ་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：na ma ta pa sha ni hūṃ phaṭ，梵文天城体：न म त प श नि हूँ फट्，梵文泰卢固体：న మ త ప శ ని హూఁ ఫట్，汉语字面意义：礼敬祈愿摧毁，汉语拟音：那玛塔巴夏尼吽啪）
这八个字母是一咒治百病，实修方法需口传得知。以上是瑜伽自在扎哈比尔非共殊胜的教授，除了确实持有传承者外，不应向其他人稍微显示。八大仙人守护此教法！拉呼拉三昧耶护持吽啪！吉祥！
从虹身光蕴自解脱中，虹身显空自解脱的证悟歌如下：


 ན་མོ་གུ་རུ་སིདྡྷི་བྷ་ཝནྟུ༔ རྒྱུད་སྡེའི་དགོངས་དོན་མཐར་ཕྱིན་ཛཱ་ཧ་བཱིར༔ རིག་གནས་ཀུན་མཁྱེན་བཛྲ་ནཱ་ཐའི་ཞབས༔ ཟབ་མོ་རླུང་གི་བཀའ་བབ་གནམ་ལྕགས་དང༔ རྒྱལ་བས་ལུང་བསྟན་མཉེས་པ་ཚུལ་ཁྲིམས་མཚན༔ དུས་གསུམ་མཁྱེན་གཟིགས་འོད་གསལ་མཆོག་ལྡན་རྗེ༔ རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཆོས་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་དང༔ སྐུ་དྲིན་འཁོར་མེད་འཛིན་པ་རང་གྲོལ་ཞབས༔ ཟབ་ཆོས་བསྟན་སྲུང་དྲང་སྲོང་གཟའ་བརྒྱད་དང༔ དངོས་གྲུབ་ཀུན་འབྱུང་ཟབ་མོ་རླུང་ཁྲིད་ལ
རྩེ་གཅིག་གུས་པ་ཆེན་པོས་གསོལ་བ་འདེབས༔ རྩ་རླུང་རང་སར་གྲོལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ རླུང་ཟས་མཐའ་རུ་ཕྱིན་པར་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས༔ ཟག་མེད་འོད་ལུས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཅེས་པས་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་ནས༔ སླར་ཡང་ཉམས་ལེན་གླུར་བླངས་འདི་ལྟར་གདའ༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ ཟབ་པའི་མཐར་ཐུག་རླུང་ཟས་བཅུད་ལེན་གྱི༔ སྙིང་པོའི་ཡང་ཞུན་ཛཱ་བཱིར་རླུང་གི་ཟས༔ ཚེ་གཅིག་འཇའ་ལུས་འགྲུབ་པར་འདོད་པ་ཡི༔ སྐལ་ལྡན་ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་ཐོབ་འདོད་རྣམས༔ ཐོག་མར་འཆི་བ་མི་རྟག་སྒོམ་བྱེད་ཅིང༔ འཁོར་བའི་ཕྱོགས་ལ་ཞེན་པ་བཟློག་པ་དང༔ ཞེན་ཅིང་ཆགས་པའི་ཕྱོགས་ཀུན་རྒྱང་གིས་དོར༔ དལ་འབྱོར་རྙེད་དཀའ་ཐར་པའི་ཕན་ཡོན་བསམ༔ ཐུན་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་སྔོན་འགྲོར་འབད༔ ལྷག་བསམ་རྣམ་དག་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྒོམ་ཞིང༔ གཞི་ནི་མ་བཅོས་ཡེ་ནས་ལྷུན་གྲུབ་དང༔ ལམ་ནི་མ་འཁྲུལ་གནས་ལུགས་བཟོ་བཅོས་བྲལ༔ འབྲས་བུ་མ་བསྒྲུབ་སྤང་བླང་རེ་དོགས་བྲལ༔ ལྷུན་གྲུབ་རྣམ་གསུམ་ཉམས་ལེན་གཙོ་བོ་དེ༔ བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་བར་དུ་མ་ཡེངས་སྒོམས༔ དེ་རྗེས་སྐྱབས་སེམས་གསོལ་འདེབས་ཐུན་དྲུག་འབད༔ ཕོ་མོ་མ་ནིང་དྲག་རླུང་འཇམ་རླུང་རྣམས༔ རླུང་གི་གེགས་རྣམས་མ་སེལ་བར་དུ་འབུད
ཕྱིར་དབྱུང་དུས་སུ་ནད་གདོན་བགེགས་སོགས་ཐོན༔ རླུང་འཇུག་དུས་སུ་བདེ་གཤེགས་ཐུགས་རྗེ་དང༔ བརྟན་གཡོ་སྣོད་བཅུད་དྭངས་མ་འུབ་ཀྱིས་བསྡུས༔ ས་ཆུ་མེ་རླུང་ནམ་མཁའི་ཁམས་རྣམས་བཀུག༔ འཇའ་ཚོན་རྣམ་པར་ལུས་ནང་མེར་གྱིས་ཁེངས༔ ཕྱི་ནང་མེད་པར་འཇའ་འོད་བུན་ནེར་གསལ༔ ཉེར་གཅིག་བར་དུ་རླུང་སྒྲ་བཅས་ནས་རྔུབ༔ དེ་བཞིན་བཙན་ཐབས་ཁ་སྣ་བཙུམས་པས་བགང༔ རླུང་རིག་གཉིས་ནི་མིད་པ་ནས་རྔུབ་ཅིང༔ ལྟོ་བ་གང་བར་མ་གྱུར་བར་དུ་འབད༔ དྲག་པོར་ཟ་བ་དམིགས་པ་གོང་བཞིན་ལས༔ ཁ་ནི་སྒྲ་བཅས་མིད་པ་སྒྲ་བཅས་བྱ༔ ཕྱི་ནང་བར་གསུམ་འབྱུང་ལྔའི་རླུང་རྣམས་རྔུབ༔ སྟེང་རླུང་མར་མནན་འོག་རླུང་མ་འཆོར་གཅེས༔ བར་རླུང་ལྟེ་འོག་བརྒྱངས་ལ་གྲུ་ཤུད་བྱ༔ ལུས་གནད་རྟིང་གཡས་སྤུ་མཚམས་དག་ཏུ་གཏད༔ རྐང་པའི་སོར་རྩེ་གདན་སྟེང་ཉིད་དུ་བཙུགས༔ གཡོན་པའི་རྟིང་པ་བཤང་གཅིའི་བར་དུ་མནན༔ ལུས་ཉིད་ཤིན་ཏུ་དྲང་པའི་ངང་ནས་ནི༔ གཡས་གཡོན་ལག་གཉིས་པུས་མོའི་སྟེང་དུ་བཞག༔ རང་ལུས་ཆོས་འབྱུང་ཕྱི་ནང་དཀར་དམར་གྱི༔ ཡར་མར་གཉིས་སུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ངོ་བོ༔

这些是用于语言学术用途的直译：
顶礼上师愿成就！
续部意义究竟者扎哈比尔，
通晓一切明处的金刚护足，
深奥气脉教授持有者南恰，
佛陀授记欢喜者持戒名，
通达三时光这些是用于语言学术用途的直译：
南摩古如悉地巴万图！密续意义究竟的扎哈比尔，遍知一切明处的金刚那他足下，深奥风脉教法传承的南恰，蒙佛授记的尼西策心尊，了知三时的光明殊胜尊，瑜伽自在法王多杰和恩德无尽的持明让卓足下，深法教护八大仙人和一切成就源泉深奥风引导，我以专一大敬意祈请！愿加持我解脱脉风！悲悯我圆满风食！加持我成就无漏光身！
如是祈请传承上师后，再以修持歌唱如下：
奇妙哉！深奥究竟的风食精华，最精炼的扎比尔风食，愿具缘一生成就虹身者，愿一生成佛之有幸者，首先修无常死亡禅，扭转对轮回的贪恋，远离一切贪著之境，思惟难得暇满解脱利益，勤修共与不共前行，以清净胜意修菩提心，基为无作本来任运，道为不迷实相无造作，果为无修离希惧取舍，三种任运是主要修持，直至菩提勿散乱而修。之后精勤六时皈依发心祈请，男女中性强风柔风等，未除风障时应吹出，吹出时病魔障碍等出现，吸风时集承善逝悲心，迅速摄取器情坚动精华，吸引地水火风空界，彩虹形态内身充盈，内外无别彩光明晰，吸风至二十一次有声，同样以强力闭口鼻计数，风与识从喉咙处吸入，直至腹胀而精进，猛烈吞食观想同前，口有声喉咙有声作，吸入外内中三五大风，上风下压下风不散重要，中风脐下展开使滑动，身要点右跟对眉心，脚指尖放于座垫上，左脚跟压在大小便中间，身体保持十分正直，两手左右置于膝上，自身为法界外内白红，上下二种菩提心本体，


 དཀར་དམར་ལྕོག་སྒོང་ཙམ་རེ་གསལ་བར་བསྒོམ༔ གཡས་གཡོན་བསྐོར་ལ་འབྲོས་འདེད་ཚུལ༔ སྟོད་སྨད་གཉིས་
ལའང་རིགས་འགྲེས་བྱ༔ ཀ་བ་བཙུགས་ལ་འདྲེན་འགྲེམས་གང་མང་གིས༔ ལུས་ཀྱི་ནང་ཀུན་འཇའ་འོད་འོད་ཀྱིས་གང༔ ཉིན་མཚན་རྒྱུན་ཁྱེར་ཡིན་པས་བརྩོན་འགྲུས་འབད༔ ཆུ་བོ་རྒྱུན་གྱི་ཏིང་འཛིན་ཉམས་ལེན་ཡིན༔ སྡོང་པོ་གསུམ་ལྡན་ལུས་གནད་དེ་ཉིད་སྟེང༔ ཐུར་སྲོག་བསྲེས་ལ་འཛུག་བསྐོར་འཐེན་གསུམ་འབད༔ ཆུ་སྲིན་ཁ་འབྱེད་རི་བོང་བཅུད་འདྲེན་དང༔ གླང་ཆེན་འདྲེན་སོགས་གེགས་སེལ་འཕྲུལ་འཁོར་འབད༔ རང་ལུས་ལྷ་ཚོགས་བཅུད་ཀྱིས་མཉེས་ནས་ཀྱང༔ ཟག་མེད་འཇའ་ལུས་སྐུ་མཆོག་ཐོབ་པར་འགྱུར༔ ཅིར་སྣང་དག་པའི་སྣང་བ་འཁོར་ཡུག་འཆར༔ རྒྱབ་རླུང་མདུན་རླུང་རླུང་འཚོ་བཅུད་འཚོ་དང༔ སྦུབས་འདྲེན་གཙུག་ཏོར་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ལ་འབད༔ བོགས་འདོན་ཐབས་ལམ་དམར་ཁྲིད་གདམས་པ་དང༔ རང་གཞན་གཉིས་ཀྱིས་ཉམས་ལེན་འབད་གྱུར་ན༔ ཚེ་གཅིག་དག་གིས་མཁའ་སྤྱོད་བསྒྲུབ་པ་དང༔ ཟག་བཅས་འཁོར་བའི་རྐྱེན་ལ་མ་ལྟོས་པར༔ ཟག་མེད་རླུང་གི་བཟའ་བཏུང་གོས་རྒྱན་འཚོ༔ ཚེ་ཡི་མི་མཐུན་འགལ་རྐྱེན་ཀུན་འཇོམས་ཤིང༔ ཚ་གྲང་བད་མཁྲིས་ནད་རྣམས་བཤལ་སྐྱུག་འབྱིན༔ མཐུན་རྐྱེན་ཉམས་རྟོགས་ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱས༔ མ་ཎིའི་དཔལ་ལྟར་གཞན་དོན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཚོགས་གཉིས་དགེ་བ་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་བསྔོ༔ ཟབ་མོ་རླུང་
གི་ཟས་ལ་བརྩོན་གྱུར་ན༔ ཕན་ཡོན་དེ་རྣམས་སྐད་ཅིག་ཉིད་དུ་འབྱུང༔ སེམས་ལ་ཞོག་དང་དད་ལྡན་ཆོས་བྱེད་ཚོ༔ སྙིགས་མའི་དུས་ཀྱི་དགེ་སློང་སེར་གཟུགས་ཅན༔ ཐོས་བསམ་སྒོམ་པས་དབེན་པའི་སྤྲང་འཁྱམས་པས༔ མིག་མེད་མུན་པར་མདའ་འཕེན་དཔེ་བཞིན་དུ༔ གང་བྱུང་སྤྲ་འཆལ་སྨྲ་བའི་སྨྱོན་པའི་ཚིག༔ སྦྱོར་དངོས་རྗེས་གསུམ་ཚང་བའི་དམིགས་རིམ་འདི༔ དད་ལྡན་རི་ཁྲོད་འགྲིམ་པའི་ཆ་རྐྱེན་མཛོད༔ མཁས་གྲུབ་མཁྱེན་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་བཤགས༔ བཀའ་ཡི་སྲུང་མ་རྣམས་ལ་རྒྱ་ཁྲོལ་ཞུས༔ མོས་གུས་ཅན་གྱི་ཙིཏྟའི་དཀྱིལ་དུ་རྒྱོབ༔ དད་མེད་རྣམས་ཀྱིས་ལོག་ལྟའི་སྐུར་གཞི་མཛོད༔ ཆོས་དྲེད་པོ་རྣམས་བརྙས་ཆོས་འདི་ལ་གྱིས༔ ལོག་སྲེད་ཅན་ཚོ་ཡ་ག་ཕྱོགས་བཅུར་སྒྲོགས༔ སྡིག་ཅན་རྣམས་ཚོ་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས་ཤོག༔ ལེ་ལོ་ཅན་གྱི་ཤེས་རྒྱུད་ཆོས་ལ་སྒྱུར༔ ཉམ་ཆུང་རྣམས་ཀྱིས་འདི་ཉིད་ཉམས་སུ་ལོངས༔ ཚེ་གཅིག་འོད་ཕུང་གྲོལ་བའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཅེས་པ་འདི་ཉིད་རྒྱ་གར་གྱི་གྲུབ་ཆེན་ཛཱ་ཧ་བཱིར་གྱི་རླུང་ཁྲིད་ཟབ་མོ་ལ་མི་ཕྱེད་པའི་དད་པ་ཐོབ་པ་སྤྲང་པོ་ཉི་ཟླ་ཀློང་གསལ་ཞེས་བགྱི་བས༔ རང་རེའི་མཆེད་གྲོགས་སྤྲང་ལོང་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་སྤྲང་གླུ་ཟར་ཟིར་དུ་བླངས་པ་འདི་ཡང་གནས་མཆོག་མཁའ་སྤྱོད་ཡང་རྩེར་སྒྲ་འཆལ་དུ་བགྱིས་པའོ༔ འཇའ་ལུས་འོད་
ཕུང་རང་གྲོལ་ལས༔ སྣང་འཁྲུལ་རྫུན་ཚིག་ཕྲེང་བ་བཞུགས་སོ༔ ན་མོ་གུ་རུ་སིདྡྷི་བྷ་ཝནྟུ༔ འདིར་སྙིགས་དུས་ཀྱི་སྤྲང་པོ་ཉི་ཟླ་ཀློང་གསལ་ཁོ་བོ༔

这些是用于语言学术用途的直译：
清晰观想白红鸡蛋大小。左右旋绕以追逐方式，上下二处也类推展开。立柱拉伸多做扩展，身内充满彩光。日夜持续精进用功，此为河流相续禅定修持。在具三主干身要上，混合下行生命风勤修进旋提三法。开鳄鱼口、引兔精华、牵引象等障碍消除法轮精进。自身神众以精华满足，将获无漏虹身最胜身。一切显现为清净相环绕显现。背风前风、养风养精华、抽管顶髻成就法精进。助力方便道徳红引导法与自他二者精进修持，一生成就空行与不依有漏轮回因缘，以无漏风之饮食衣饰养生。摧毁寿命违缘障碍，清除热寒风胆疾病。顺缘证悟如日月轮扩展，如如意宝自然成办他利。二资粮善根回向大菩提。若精进修深奥风食，刹那间生起这些利益。请铭记于心有信仰修法者！浊世时代黄形比丘，无闻思修的流浪乞丐，如同盲者黑暗射箭，随口胡言疯人语言。具前行正行后行三者的观想次第，请作有信山居者的资粮。于智者成就者面前忏悔，向教法护法请求解除禁令。投入具信者心中，无信者可作邪见毁谤基础，粗野法徒请对此法做轻视，邪求者向十方宣扬谄诳，罪人们愿轮回彻底搅动，懒惰者心相续转向法，弱小者请修持此法，愿一生解脱光蕴吉祥！
此文乃得印度大成就者扎哈比尔的深奥风引导不退信心的乞丐尼达隆萨尔，为我们道友乞丐盲人们而作的零散乞丐歌，亦于殊胜空行顶峰放声而作。
从虹身光蕴自解脱中：显现迷乱妄语句串
南摩古如悉地巴万图！于此浊世乞丐尼达隆萨尔我：


 ཟབ་བུ་མཚོར་གསང་བའི་གནས་མཆོག་ཏུ༔ ཛཱ་ཧ་བཱིར་གྱི་གདམས་ངག་ཟབ་མོ་ཉམས་ལེན་ལ་འབད་དུས༔ ཉམས་སྣང་དུ་གཏེར་ལུང་དང་པོའི་ཤར་འདབས་དུད་སྤྲིན་སྨུག་ནག་འཚུབས་མའི་ཀློང་དཀྱིལ་ནས༔ གཏེར་སྲུང་ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཏི་སྐུ་གཟུགས་འདོམ་གང་བྱས་པ་གཅིག་གི་ཞལ་ནས་འདི་སྐད་གསུང་པར་ཐོས༔ ཨེ་མ་ལས་སྨིན་སེམས་ཅན་དུཿཁ་བརྡོལ་བའི་དུས༔ ཇི་ལྟར་བྱས་ཀྱང་བདེ་སྐྱིད་ཟད་ལ་ཉེ༔ ལས་ངན་དབང་གིས་སྡུག་བསྔལ་མཚོ་མོ་བརྡོལ༔ ཤར་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ན་གྱི་ལིང་འཚེར་སྐད་སྒྲོག༔ ལྷོ་ནགས་མའི་གསེབ་ནས་རྒྱ་སྟག་སྡེར་བཞི་བསྒྲད༔ ནུབ་གངས་སྟོད་རྩེ་ནས་ཐང་དཀར་གཤོག་སྒྲོ་བརྒྱངས༔ བྱང་འབྲོང་གཡག་རྭ་ཕྱར་མེ་ཆེན་འབར༔ དེ་ལ་ཕན་པའི་བཟང་དྲུག་ནུས་ལྡན་ཞིག༔ ལྷོ་ལྗོན་ཤིང་འདབ་རྒྱས་གླིང་ན་ཡོད༔ དེ་ཡོད་ཀྱང་མགོ་ནག་ཏི་འཁོར་བས༔ སྨན་མི་ཕན་དུག་ལ་སྨན་པར་འཛིན༔ སྨན་བཙལ་པས་དུག་གི་ཁ་རླངས་ཕོག༔ ཡ་རོང་སྤྲེ་འུའི་ཚ་བོ་ཕྲག་དོག་མཁས༔ མགོ་ནག་མི་ལ་ཁྲེལ་མེད་དུག་མཚོ་བརྡོལ༔ བོད་ཡུལ་ཁམས་ན་སྐྱིད་པའི་གོ་སྐབས་མེད༔ ནམ་མཁའི་ཁམས་ན་བྱ་ཁྱུང་རྩལ་
གསུམ་རྫོགས༔ སྤྱན་མིག་ཁྲ་བོས་གླིང་བཞི་ཡོངས་ལ་གཟིགས༔ སྤྲུལ་པའི་བུ་ཡུག་འཛམ་གླིང་གནས་སུ་ཁྱབ༔ འཇིགས་པ་སྟག་གི་ངར་བསྒྲགས་པས༔ སྤྲེ་འུ་ལྗོན་ཤིང་རྩེ་མོ་ནས༔ སྡོང་རྩར་ལྷུང་གྱུར་ཨ་ཙ་མ༔ དེ་འདྲའི་དུས་ལ་མ་སླེབ་གོང༔ རིག་འཛིན་པདྨར་གསོལ་འདེབས་རེམ༔ པདྨའི་ཚེས་བཅུ་བྱུང་རེས་ཀྱི༔ ཅི་ཡོད་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་བཤམ༔ རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་མཉེས་པར་གྱིས༔ སྙིགས་དུས་ལྟ་སྤྱོད་ཡ་བྲལ་དུས༔ གནས་ངན་མི་ནག་གྲོང་ཡུལ་དུ༔ འགྲོ་འདུག་བྱ་བྲེལ་མ་མང་བར༔ པདྨས་བྱིན་བརླབས་སྦས་ཡུལ་དུ༔ སྒོ་གསུམ་སྒྲུབ་ལ་བརྩོན་པར་གྱིས༔ དེང་སང་གངས་ཅན་བོད་ཡུལ་འདིར༔ བདུད་དང་འགོང་པོའི་སྤྲུལ་པ་མང༔ ཆོས་བྱེད་དམོད་ཅིང་སྡིག་བྱེད་བསྟོད༔ རྫུན་དང་ཟོག་གིས་འགྲོ་བ་བསླུ༔ མ་གྲོལ་གྲོལ་བརྫུའི་སྨྱོ་སྤྱོད་དར༔ རྒྱལ་ཁམས་ཞོར་དཀྲུགས་གྲུབ་ཐོབ་འབྱུང༔ མྱ་ངན་དུཿཁས་འགྲོ་བ་མནར༔ ཡ་མ་ཟུང་གི་ཆོས་ལོག་ཡོང༔ ཡར་ལ་བསྡུས་ཤིང་མར་ལ་དཀྲུགས༔ ཕར་དཀྲུགས་ཚུར་དཀྲུགས་བྱས་པ་ཡིས༔ གསང་སྔགས་ཡིན་ཞེས་ལམ་ལོག་འཁྲིད༔ དུག་ལྔས་བཅིངས་པའི་ཆོས་ལོག་གིས༔ འགྲོ་ཀུན་རྒྱལ་ཁམས་ཕུང་བར་འགྱུར༔ རི་འུར་གནམ་འུར་ས་འུར་འབྱུང༔ གཟའ་ཡན་སྐར་ཡན་
ནམ་མཁར་འཆར༔ ནད་རིམས་མཚོན་དང་མུ་གེ་དར༔ མཐའ་ཡི་དམག་དཔུང་དབུས་སུ་འགྲིམ༔ དམ་ཉམས་སློབ་མ་སེང་ལྟར་འགྱིང༔ ཟོག་པོ་རིན་ཆེན་གསེར་ལས་བྲིན༔ ཆོས་སྐད་ཟབ་མོ་མི་ནག་གླེང༔ ཆོས་བྱེད་མི་ལ་བདུད་དུ་བལྟ༔ སྙིགས་དུས་སེམས་ཅན་དུག་ལྔ་རགས༔ དེ་ཕྱིར་རང་ཉིད་དམན་ཆ་བཟུང༔ པདྨས་སྦས་པའི་ཡུལ་དབུས་སུ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་རྒྱུན་ཚུགས༔ རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་གནས་ལུགས་སྐྱོངས༔ ཞེས་གསུངས་ནས་འཇའ་ཚོན་དམར་ནག་གི་འཚུབ་མ་འཁྱིལ་ལེ་བ་བྱས་ནས་ནམ་མཁའི་མཐོངས་སུ་ཡལ་སོང༔ གང་བྱུང་རྫུན་ཚིག་ཏུ་བྲིས་པའོ༔ ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཏིས་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ༔ འཇའ་ལུས་འོད་ཕུང་རང་གྲོལ་ལས༔ ལས་ཚོགས་འདོད་དགུའི་བང་མཛོད་བཞུགས་སོ༔ ན་མོ་གུ་རུ་ཛཱ་ཧ་བཱིར༔ རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

这些是用于语言学术用途的直译：
在深湖隐秘的殊胜处，努力修持扎哈比尔深奥口诀时，在境相中，于宝藏谷第一处东麓紫黑云团漩涡中央，现一个宝护埃卡扎提身形一庹高，从其口中听闻此言：
奇哉！业力成熟众生苦涌现之时，无论如何幸福快乐近枯竭，恶业力故苦海涌，东方天空中鹰鸣声响，南方林中虎张四爪，西方雪山顶处白鹤展翅，北方野牦牛角竖起大火燃烧。对此有益的六种良方，在南方茂盛树叶洲中存在，虽有此物，黑头迷惑，视药为无效毒为药，寻药却被毒气熏，上方猴的侄子擅妒忌，黑头人无耻毒海泛，藏地康区无安乐机会。
天空之中大鹏三力圆满，花眼鹰目遍视四洲，幻化风暴遍覆瞻部洲，当发出虎啸威声时，猴子从树顶坠落树根，真惊人！在那样的时间到来之前，祈请持明莲师努力！在莲师十日到来之际，摆设所有供品法会，取悦三根本众神。浊世见行分离时，于恶处黑人乡村，勿多往来奔忙，而在莲师加持秘境，精勤三门修法。
如今在雪域藏地，恶魔邪灵幻化众多，诅咒修法者称赞作恶者，以谎言欺骗众生，未解脱却假装解脱行为兴盛，扰乱国土的成就者出现，悲伤痛苦折磨众生，颠倒不配的邪法出现，上聚下搅，这边搅那边搅，称为密咒引入邪路，以五毒束缚的邪法，令众生国土毁灭，山崩天塌地震出现，流星彗星现于天空，疫病武器饥荒盛行，边地军队游荡中央，破誓学生如狮傲慢，虚伪者价值胜黄金，深奥教法术语世俗人谈论，视修法人为魔鬼，浊世众生五毒粗重。
因此当持自谦卑，在莲师隐藏境中央，建立大悲修持传承，护持大圆满实相。
说完后，红黑彩虹漩涡盘旋，消失于天空中。随意写下虚妄文字。愿埃卡扎提守护！
从虹身光蕴自解脱中：事业集愿满宝藏
南摩咕如扎哈比尔！礼敬瑜伽自在足下！
;


 དེ་ཉིད་ཞལ་ནས་ལེགས་གསུངས་གདམས་པའི་མཆོག༔ ནད་གདོན་ཞི་བྱེད་འདོད་དགུའི་བང་མཛོད་འདི༔ འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་ཅུང་ཟད་བྲི་བར་བྱ༔ ཅེས་པས་དེ་ལ་དང་པོ་ལུས་ཀྱི་རྨ་འབྲས་གསོ་བ་ནི༔ ཨོཾ་ཤིག་ཤིག་འབར་བ་སོད༔ ཅེས་བཟླས་ཤིང་སྔགས་ཆུ་ཁོང་དུ་བཏང༔ རྨ་འབྲས་བྱུང་སར་སྔགས་མཆིལ་བཏབ༔ གཉིས་པ་ལུས་ཀྱི་རྨ་ཤུ་གསོ་བ་ནི༔ ཐལ་ཆེན་ཐར་ནུ་ཆུ་རྩ་བསྲེགས་པ་རྣམས༔ ཞིབ་བཏགས་
མར་རྙིང་སྦྱར་བ་ཤུ་བར་བྱུགས༔ ཤུ་འབྲས་གསར་རྙིང་མ་ལུས་སོས་པར་འགྱུར༔ གསུམ་པ་ལུས་ཀྱི་རྩ་འཆུས་གསོ་བ་ནི༔ སརྦ་རྩ་ཁྲི་རྦད་ནན་སྭཱ་ཧཱ༔ ཅེས་བཟླས་ཕོ་ལ་མདའ་དང་མོ་ལ་འཕང༔ མང་དུ་བསྒྲིལ་བས་ནད་ལས་གྲོལ༔ བཞི་པ་ལུས་ཀྱི་གྲང་ནད་གསོ་བ་ནི༔ ཚོན་སྐུད་སྣ་ལྔའི་སྲད་བུ་ལ༔ མདུད་པ་བདུན་རྒྱབ་ཧཱུྃ་དུ་བསམ༔ ཧཱུྃ་ལས་མེ་འབར་ནད་གདོན་བསྲེགས༔ སྔགས་འདི་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་སྲིན་མོ་ཧུར་ཐུཾ༔ སྲིན་མོའི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ དེ་ནས་སྲུང་སྐུད་སྐེད་ལ་བཏགས༔ ལྔ་པ་ཁྱི་རྨུགས་རྨ་མེད་བྱེད་པ་ན༔ མི་དེའི་མིང་ནས་བོས་ལ་ང་ལ་ཁྱིས་རྨུགས་སོ་ཞེས་ཟེར་ནས་ཕེར་ཆེན་གསུམ་རྒྱབ༔ སྔགས་འདི་གསུམ་བཟླས༔ ཨོཾ་མུ་ལི་ཁྱི་ལི་ནད་སོས་ཤིག༔ ཅེས་པས་རྨ་ལ་འདེབས་རྨ་དཀྲིས་ཁ་སྲུང་མི་དགོས༔ དྲུག་པ་ཁྲག་གཅོད་པའི་གདམས་པ་ནི༔ ཨོཾ་ཁྲག་ཉག་རཾ་རཾ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔ མཐེ་བོ་ཆེ་དང་རྡོ་གྲང་ལ་བཏབ་ན་ཆད་པར་འགྱུར་རོ༔ བདུན་པ་སྣ་ཁྲག་མངལ་ཁྲག་གཅད་པ་ནི༔ རང་གི་བརླ་ཤའི་དྲེག་པ་དང་ཆུ་སྦྱར་སྔགས་ཆུ་ཁོང་དུ་བཏང༔ དེས་སྣ་ཁྲག་མངལ་ཁྲག་ཆོད༔ བརྒྱད་པ་སྐྱ་རིབ་སྔོ་རིབ་སེལ་བ་ནི༔ ཨོཾ་ཀ་ཙ་ཀ་བྷི་ར་ཡ་སོལ་སོལ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཆུ་གཙང་ངམ་སྔགས་མཆིལ་མིག་ལ་
བྱུགས༔ སྔགས་བཟླས་ཕུ་ཡིས་བཏབ་གྱུར་ན༔ མིག་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་འགྱུར༔ དགུ་པ་མིག་གི་སྲིན་ཐོར་སེལ་བ་ནི༔ ཨོཾ་སྲིན་ཤི༔ སྲིན་སོད༔ བྲ་སོ་བྲ་ཤི་བྲ་སོད༔ ལན་མང་དུ་བཟླས་ཏེ་སྔགས་མཆིལ་མིག་ལ་བཏབ་པའམ༔ ཤ་གསར་ལ་སྔགས་ཏེ་མིག་ལ་ཡུད་ཙམ་ཕྱིས་ན་ཕན༔ བཅུ་པ་མིག་ལ་གྲམ་རྡུལ་ཤོར་ན༔ ཨོཾ་ལཾ་དན་ཏི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླས་མིག་དང་སྣ་བུག་ཏུ་ཕུས་འདེབས་སོ༔ དེས་མིག་རྡུལ་གྲྭ་མ་སེལ་བར་འགྱུར་རོ༔ བཅུ་གཅིག་འགོ་བའི་རིམས་ནད་སྲུང་བ་ནི༔ ཨོཾ་ཨ་དྷུ་ཏེ༔ ཤར་ཀ་ཏེ༔ ཀུག་ལ་ཏེ༔ ཏེ་མ་དུ་ཏེ༔ ཨ་ཝ་ཡ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཐོ་རངས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླ༔ རིམས་ནད་མ་ལུས་བསྲུང་བར་འགྱུར༔ བཅུ་གཉིས་གློ་རྒན་ལུད་པ་སེལ་བ་ནི༔ ཨོཾ་ཨར་ལ་ཕར་ཕྱུ་ཤེས་ཙ་སྭཱ་ཧཱ༔ སུམ་བརྒྱ་བཟླས་ལ་གངས་ཆུར་བཏབ༔ ཐོ་རངས་ལྟོ་སྟོང་ཁོང་དུ་བཏང༔ དེས་ནི་གློ་རྒན་ལུད་པ་སེལ༔ བཅུ་གསུམ་ཆར་གཅོད་མན་ངག་ནི༔ ཨོཾ་ཙཀྲ་རྦད་རྦད༔ དུམ་དུམ༔ ཆིལ་ཆིལ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔ ལོ་མ་སོང་བའི་ཚྭ་རྩི་གསར་པ་ལ་སྔགས་སུམ་བརྒྱ་བཟླས་ཏེ་ཕྱོགས་བཞིར་ཕུས་འདེབས་སོ༔

这些是用于语言学术用途的直译：
那位亲口善说的殊胜教法，这能息除病魔的如意宝藏，为利众生略作记录。首先，治疗身体脓疮的方法：
嗡西格西格巴尔瓦索（藏文：ཨོཾ་ཤིག་ཤིག་འབར་བ་སོད，梵文拟音：oṃ śig śig bara ba sod，梵文天城体：ओं शिग् शिग् बर ब सोद्，梵文泰卢固体：ఓం శిగ్ శిగ్ బర బ సోద్，汉语字面意义：燃烧制服，汉语拟音：嗡西格西格巴尔瓦索）
念诵此咒并将咒水服下，在脓疮生处涂以咒唾。第二，治疗身体疮疤的方法：将骨灰、食盐、草根灰烧后细磨，与陈酥油混合涂抹疮处，新旧疮疱悉能痊愈。第三，治疗身体气脉错乱的方法：
萨尔瓦扎特日贝南娑哈（藏文：སརྦ་རྩ་ཁྲི་རྦད་ནན་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：sarba tsa khri bad nan svāhā，梵文天城体：सर्ब च ख्रि बद् नन् स्वाहा，梵文泰卢固体：సర్బ చ ఖ్రి బద్ నన్ స్వాహా，汉语字面意义：一切脉力降服，汉语拟音：萨尔瓦扎特日贝南娑哈）
念诵此咒，对男子用箭，对女子用纺锤，多次旋转则病得解脱。第四，治疗身体寒病的方法：以五色线绳打七结，观想为吽，从吽中火焰燃起焚烧病魔。念诵此咒二十一遍：
嗡班扎扣塔辛莫呼儿吞（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་སྲིན་མོ་ཧུར་ཐུཾ，梵文拟音：oṃ vajra krota sinmo hur thuṃ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोत सिन्मो हुर् थुं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోత సిన్మో హుర్ థుం，汉语字面意义：金刚忿怒女罗刹呼声，汉语拟音：嗡班扎扣塔辛莫呼儿吞）
女罗刹心中杀死降服（藏文：སྲིན་མོའི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད，梵文拟音：sinmo'i nyingla māraya bad，梵文天城体：सिन्मोइ न्यिङ्ल मारय बद्，梵文泰卢固体：సిన్మోఇ న్యిఙ్ల మారయ బద్，汉语字面意义：女罗刹心中杀死降服，汉语拟音：辛莫伊宁拉玛拉雅贝）
然后将护绳系于腰间。第五，使狗咬伤无痕：呼唤那人名字说"我被狗咬了"，大声吹气三次，念诵此咒三遍：
嗡姆利契利纳所西格（藏文：ཨོཾ་མུ་ལི་ཁྱི་ལི་ནད་སོས་ཤིག，梵文拟音：oṃ muli khyili nad sos śig，梵文天城体：ओं मुलि ख्यिलि नद् सोस् शिग्，梵文泰卢固体：ఓం ముళి ఖ్యిళి నద్ సోస్ శిగ్，汉语字面意义：伤口愈合，汉语拟音：嗡姆利契利纳所西格）
以此涂伤口，不需包扎或保护伤口。第六，止血的教法：
嗡塔涅让让吽吽啪萨哈（藏文：ཨོཾ་ཁྲག་ཉག་རཾ་རཾ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ khrag nyag raṃ raṃ hūṃ hūṃ phaṭ svāhā，梵文天城体：ओं ख्रग् न्यग् रं रं हूँ हूँ फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఖ్రగ్ న్యగ్ రం రం హూఁ హూఁ ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：血丝焚烧摧毁成就，汉语拟音：嗡塔涅让让吽吽啪萨哈）
加持在大拇指和冷石上，即能止血。第七，止鼻血和经血的方法：将自己大腿肉垢与水混合加持后内服，能止鼻血和经血。第八，消除白翳蓝翳的方法：
嗡卡扎卡比拉雅所勒所勒娑哈（藏文：ཨོཾ་ཀ་ཙ་ཀ་བྷི་ར་ཡ་སོལ་སོལ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ ka tsa ka bhi ra ya sol sol svāhā，梵文天城体：ओं क च क भि र य सोल् सोल् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం క చ క భి ర య సోల్ సోల్ స్వాహా，汉语字面意义：清除清除成就，汉语拟音：嗡卡扎卡比拉雅所勒所勒娑哈）
将清水或咒唾涂于眼睛，念咒吹气，可消除一切眼疾。第九，消除眼中虫疮的方法：
嗡辛西辛索扎索扎西扎索（藏文：ཨོཾ་སྲིན་ཤི༔ སྲིན་སོད༔ བྲ་སོ་བྲ་ཤི་བྲ་སོད，梵文拟音：oṃ sin śi sin sod dra so dra śi dra sod，梵文天城体：ओं सिन् शि सिन् सोद् द्र सो द्र शि द्र सोद्，梵文泰卢固体：ఓం సిన్ శి సిన్ సోద్ ద్ర సో ద్ర శి ద్ర సోద్，汉语字面意义：虫死虫降伏疹消疹死疹降伏，汉语拟音：嗡辛西辛索扎索扎西扎索）
多次念诵，以咒唾涂眼，或加持新鲜肉轻擦眼睛有益。第十，眼中进入灰尘：
嗡郎丹提娑哈（藏文：ཨོཾ་ལཾ་དན་ཏི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ laṃ dan ti svāhā，梵文天城体：ओं लं दन् ति स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం లం దన్ తి స్వాహా，汉语字面意义：除尘成就，汉语拟音：嗡郎丹提娑哈）
念诵后向眼睛鼻孔吹气，能消除眼中尘垢。十一，防护流行病：
嗡阿杜特夏尔卡特库拉特特玛杜特阿瓦雅特娑哈（藏文：ཨོཾ་ཨ་དྷུ་ཏེ༔ ཤར་ཀ་ཏེ༔ ཀུག་ལ་ཏེ༔ ཏེ་མ་དུ་ཏེ༔ ཨ་ཝ་ཡ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ a dhute śar ka te kug la te te ma du te a va ya te svāhā，梵文天城体：ओं अ धुते शर् क ते कुग् ल ते ते म दु ते अ व य ते स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అ ధుతే శర్ క తే కుగ్ ల తే తే మ దు తే అ వ య తే స్వాహా，汉语字面意义：净除病源成就，汉语拟音：嗡阿杜特夏尔卡特库拉特特玛杜特阿瓦雅特娑哈）
清晨念诵二十一遍，能防护一切传染病。十二，消除老咳咳嗽的方法：
嗡阿尔拉帕尔秋西扎娑哈（藏文：ཨོཾ་ཨར་ལ་ཕར་ཕྱུ་ཤེས་ཙ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ ar la phar chyu śes tsa svāhā，梵文天城体：ओं अर् ल फर् च्यु शेस् च स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అర్ ల ఫర్ చ్యు శేస్ చ స్వాహా，汉语字面意义：除咳成就，汉语拟音：嗡阿尔拉帕尔秋西扎娑哈）
念诵三百遍加持雪水，清晨空腹服下，能消除老咳咳嗽。十三，止雨的口诀：
嗡查克拉贝贝顿顿漆漆啪娑哈（藏文：ཨོཾ་ཙཀྲ་རྦད་རྦད༔ དུམ་དུམ༔ ཆིལ་ཆིལ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ tsakra bad bad dum dum chil chil phaṭ svāhā，梵文天城体：ओं चक्र बद् बद् दुम् दुम् छिल् छिल् फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం చక్ర బద్ బద్ దుమ్ దుమ్ ఛిల్ ఛిల్ ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：轮降伏降伏切断切断摧毁摧毁，汉语拟音：嗡查克拉贝贝顿顿漆漆啪娑哈）
对未凋零的新鲜盐草念诵三百遍咒语，向四方吹气。


 བཅུ་བཞི་པ་ཁ་བ་སྲུང་ཐབས་ནི༔ ཨོཾ་ནཱ་ག་འཆིལ་འཆིལ་ཕུ༔ ཡཾ་རཾ་ཕུ༔ ཞེས་སྟོང་ཕྲག་གསུམ་བཟླས་ཏེ་དར་སྔོན་པོས་ཡུག་ཡུག་བྱ་ཞིང་ཕུ་འདེབས
དར་དམར་ལ་སྔགས་འདི་བྲིས་ཏེ་དར་ལྕོག་བཙུགས༔ བཅོ་ལྔ་གཅན་གཟན་སྲུང་ཐབས་ནི༔ ཨོཾ་དཀར་བྲམ་ཟེ་སོད༔ དམར་བྲམ་ཟེ་སོད༔ སྡེ་བརྒྱད་ཁ་ཁོག༔ སྤྲེ་ཏེ་རས་ཙེ་ཁ་ཐུཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ལུག་ནག་པོའི་སོག་པ་གཡས་པའི་བལ་ལ་སྲུང་སྐུད་བཅོས༔ རྡོ་རྗེའི་མདུད་པ་དགུ་རྒྱབ་གསུམ་དཀྲིས་བྱས་ཏེ༔ གང་སྲུང་བའི་སོག་པ་གཡས་པའི་སྟེང་དུ་འདོགས༔ དེ་ཡིས་རི་ཁྱི་ཁ་ཆིངས་འགྱུར༔ བཅུ་དྲུག་པ་ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག་ནི༔ ཨོཾ་ན་མ་ཏ་པ་ཤ་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཡིག་འབྲུ་དགུ་པ་འདི་ཉིད་ནི༔ ནད་རིགས་ཀུན་གྱི་གཉེན་པོ་ཡིན༔ བཅུ་བདུན་མི་རྒོད་ཁ་འཆིང་ནི༔ རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གསུམ༔ རྫས་ནི་ཕོ་འབྲོང་རྔ་མ་དང༔ བྱ་རྒོད་རྒྱུས་པ་ཕྱི་བསྒྲིལ་ལ༔ མདུད་པ་བདུན་བྱས་སྔགས་འདི་བཏབ༔ ས་དུ་རྦད་སྭཱ་ཧཱ༔ རང་ཉིད་ཨ་ཙརྱ་མིག་ཆེ་ལ་སྣ་རྒྱུད་རིང་བ༔ རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ཅན་དུ་བསྒོམ༔ དགྲ་ཇག་རྣམས་ལྕགས་ཀྱི་ཕ་བང་དུ་བསྒོམ་སྟེ༔ ལུས་ཀྱིས་འགུལ་མི་ཤེས༔ ངག་གིས་སྨྲ་མི་ཤེས༔ ཡིད་ཀྱིས་བསམ་མི་ཤེས་པར་བསམ་ལ༔ སྔགས་བཟླས་མདུད་པར་བཏབ་ལ་དམ་དུ་བསྡམ༔ དེ་ཡིས་མི་རྒོད་རེངས་པར་འགྱུར༔ བཅོ་བརྒྱད་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་བ་ནི༔ རྫས་ནི་དགྲ་བོའི་
རྗེས་ས་གཡོན་པ་དང༔ ཡུགས་ས་མ་སྟག་ལོ་མའི་ཕུ་དུང་གཡོན་པ་དང༔ རེ་ལྕག་པ་ཐང་ཕྲོམ་པ་གཉིས་ཞིབ་པར་བཏགས༔ གོང་གི་རྗེས་ས་དང་ཡོ་བསྲེས་ལ༔ སྲེ་མོང་ངམ་ཁྱི་གུ་ནག་པོའམ་ཨ་ལི་ནག་པོའི་རླིད་བུ་གང་རུང་དུ་བཅུག༔ ཕོ་ལ་ལྕང་མ་མོ་ལ་ཤུག་པའམ་སྐྱེར་ཕུར་བརྡུང༔ ཉི་མ་ཕྱེད་ལ་དགྲ་བོ་སྦོས་པ་ཡོང༔ གུས་པས་བཏུད་ན་རྫས་དེ་བཏོན་ལ་རླིད་བུ་ཕྱིར་ལོག་བྱ༔ མེ་ལ་ཡུག་ཡུག་བྱས་པས་གྲོལ་བར་འགྱུར༔ པྲ་ཏི་པ་ཏ་ཏི་ཁ་རི་ཁོ་རི༔ ཞེས་སྔགས་འདི་ཉེར་གཅིག་བཟླས༔ དེ་ནི་རྐྱལ་འབུད་མན་ངག་ཡིན༔ དེ་ནས་སྒང་འབུད་བྱེད་པ་ནི༔ རྫས་ལ་ར་རྒྱ་བོའི་སྒང་ཕུག་ཡུགས་སའི་སྐྲ་སྐུད༔ དགྲ་བོའི་རྗེས་ས༔ སྐྱེར་ཕུར་གཅིག་སྐྱེས༔ རྐང་ས་མིང་ཡིག་ལྒང་ཕུག་ནང་དུ་བཅུག༔ ཡུགས་སའི་སྐྲ་སྐུད་ཀྱིས་ལྒང་ཕུག་ཁ་བཀྱིགས་བྱ༔ སྐྱེར་པ་གཅིག་སྐྱེས་ཕུར་པས་བརྡུང་ཞིང༔ སྔགས་འདི་ཁྲི་ཕྲག་བཟླ༔ དུར་རྦད་སོད༔ བསད་ན་ལྒང་ཕུག་གི་དབུགས་བཙན་ཐབས་སུ་བཏང༔ མི་བསད་ན་དལ་བུས་བཏང༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་བརླག་པར་འགྱུར་རོ༔

这些是用于语言学术用途的直译：
第十四，防雪方法：
嗡那嘎企列企列普扬让普（藏文：ཨོཾ་ནཱ་ག་འཆིལ་འཆིལ་ཕུ༔ ཡཾ་རཾ་ཕུ，梵文拟音：oṃ nāga chil chil phu yaṃ raṃ phu，梵文天城体：ओं नाग छिल् छिल् फु यं रं फु，梵文泰卢固体：ఓం నాగ ఛిల్ ఛిల్ ఫు యం రం ఫు，汉语字面意义：龙卷翻吹风火吹，汉语拟音：嗡那嘎企列企列普扬让普）
念诵此咒三千遍，用蓝布反复抖动吹气，在红布上写此咒立为旗帜。第十五，防野兽方法：
嗡嘎尔扎木则索玛尔扎木则索得杰卡扣珀特拉色卡通娑哈（藏文：ཨོཾ་དཀར་བྲམ་ཟེ་སོད༔ དམར་བྲམ་ཟེ་སོད༔ སྡེ་བརྒྱད་ཁ་ཁོག༔ སྤྲེ་ཏེ་རས་ཙེ་ཁ་ཐུཾ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ kar bram ze sod mar bram ze sod de gyad kha khog pre te ras tse kha thuṃ svāhā，梵文天城体：ओं कर् ब्रम् ज़े सोद् मर् ब्रम् ज़े सोद् दे ग्यद् ख खोग् प्रे ते रस् चे ख थुं स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం కర్ బ్రమ్ జే సోద్ మర్ బ్రమ్ జే సోద్ దే గ్యద్ ఖ ఖోగ్ ప్రే తే రస్ చే ఖ థుం స్వాహా，汉语字面意义：白婆罗门降服红婆罗门降服八部咬断饿鬼口声，汉语拟音：嗡嘎尔扎木则索玛尔扎木则索得杰卡扣珀特拉色卡通娑哈）
用黑羊右肩毛制作护绳，打九个金刚结缠绕三次，挂在所保护者的右肩上，可以约束山狗之口。第十六，一咒治百病：
嗡那玛塔巴夏尼吽啪（藏文：ཨོཾ་ན་མ་ཏ་པ་ཤ་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ na ma ta pa śa ni hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं न म त प श नि हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం న మ త ప శ ని హూఁ ఫట్，汉语字面意义：礼敬祈愿摧毁，汉语拟音：嗡那玛塔巴夏尼吽啪）
这九字咒是一切疾病的对治。第十七，约束凶人之口：物品、咒语和禅定三者。物品是公野牦牛尾毛和秃鹰筋外缠，打七个结加持此咒：
萨杜贝娑哈（藏文：ས་དུ་རྦད་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：sa du bad svāhā，梵文天城体：स दु बद् स्वाहा，梵文泰卢固体：స దు బద్ స్వాహా，汉语字面意义：土降伏成就，汉语拟音：萨杜贝娑哈）
观想自己为大眼长鼻、结顶髻的阿查亚，观想敌人强盗为铁石，使其身不能动、口不能言、意不能想，念诵咒语加持结绳紧紧束缚，可使凶人僵硬。第十八，杀敌除障：物品为敌人左足迹土，处女虎年左袖口和箭杆、早生草二者细磨，与上述足迹土混合，装入山猫或黑狗幼崽或黑色小蛇洞中，对男子用柳木对女子用柏木或枸杞木橛敲打。正午敌人会肿胀起来，若他恭敬祈求，则取出物品将洞口还原，用火反复烧烤，即可解脱。念诵此咒二十一遍：
扎提巴塔提卡日扣日（藏文：པྲ་ཏི་པ་ཏ་ཏི་ཁ་རི་ཁོ་རི，梵文拟音：pra ti pa ta ti kha ri kho ri，梵文天城体：प्र ति प त ति ख रि खो रि，梵文泰卢固体：ప్ర తి ప త తి ఖ రి ఖో రి，汉语字面意义：复还开口，汉语拟音：扎提巴塔提卡日扣日）
这是吹气囊的口诀。接着做高地吹气：物品是红公山羊气囊、处女头发绳、敌人足迹土、独生枸杞木橛。将足迹土和名字纸放入气囊内，用处女发绳系紧气囊口，用独生枸杞木橛敲打，念诵此咒一万遍：
杜尔贝索（藏文：དུར་རྦད་སོད，梵文拟音：dur bad sod，梵文天城体：दुर् बद् सोद्，梵文泰卢固体：దుర్ బద్ సోద్，汉语字面意义：墓地降服，汉语拟音：杜尔贝索）
若要致死，应迅速放出气囊中气；若不欲致死，则缓慢放气，破誓敌人将被消灭。


 བཅུ་དགུ་པ་མུ་ཏྲ་དབང་སྡུད་ནི༔ སྒྲུབ་པ་དང་ལས་སྦྱོར་གཉིས་ལས༔ ཐོག་མར་སྒྲུབ་པ་ནི༔ ཆུ་ཤུལ་ས་ལ་དེའི་གཟུགས་བྱ༔ རཀྟ་དང་ནི་གྷི་ཧང་གིས༔ མིང་རུས་བྲིས་ལ་སྙིང་ཁར་
བཅུག༔ རང་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་བསྒོམ༔ ཟངས་ཁབ་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་བརླབས་པས༔ མོ་ཡི་བྷ་གར་བསྒུལ་ཞིང་དཀྲུགས༔ ཤིན་ཏུ་ཆགས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་ནི༔ སྔགས་འདི་ཁྲི་ཕྲག་གསུམ་དུ་བཟླས༔ བཾ་ཧ་རི་ནི་ས་ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཨཱ་ཀརྴ་ཡ་ཛ༔ རྣམ་ཤེས་བྲེང་བྲེང་དུང་དུང༔ བདག་གི་དབང་དུ་གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་བཟླས་སྔགས་དེ་ཡང་ཡང་བསྒུལ༔ དེ་ནས་ལས་སྦྱོར་བྱེད་པའི་ཚེ༔ སྟོང་ཕྲག་གཅིག་དང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད༔ གང་ཡིན་ཟས་ལ་འདི་ཉིད་བཟླ༔ ཡེམ་ཡེམ་ཁཾ་ཁཾ་ཙག་ཙག་དུང་དུང་ཆེ་གེ་མོའི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཁུག་ནྲྀ་ཛ༔ ཇི་ལྟར་ཡིན་ཡང་རང་གི་དབང་དུ་འདུས༔ ཉི་ཤུ་ཟས་ངན་དུག་སྦྱོར་བསྲུང་བ་ནི༔ རང་ཉིད་སྨན་གྱི་ལྷ་མོ་སྨན་གྱི་ལོ་མ་གྱོན་པའམ༔ རྨ་བྱར་བསྒོམས་ལ་སྔགས་འདི་བཟླ༔ ཧ་ས་ཅོ་གེ༔ བར་ཏ་ཏ་ན་མ་ཧཱུྃ༔ ཙརྱ་བ་ཏ༔ ཧ་རི་རུ་པ་ས༔ དྲན་པ་གསུམ་ལྡན་ངང་ནས་བཟླ༔ ཟས་ངན་དུག་སྦྱོར་བསྲུང་བར་འགྱུར༔ ཉེར་གཅིག་བྷི་ཤ་འཇོམས་པའི་མན་ངག་ནི༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་བི་ཊེ་ན་བྷྱོ༔ བཱི་ཀ་ཀྲོ༔ བི་ཏིང་གི་ཏི་བི༔ ཞེས་པ་འདི་ཉིད༔ ཨ་རུ་ར་གསེར་མདོག་ལ་བཏབ་སྟེ་ནད་པ་ལ་སྦྱིན༔ དུག་ཉེན་ཡོད་སར་ཟས་རང་གི་མདུན་དུ་བྱུང་ཚེ་ཅོག་ཙེའམ་སྡེར་གདན་གང་རུང་ལ༔ སོར་མོའི་སྒྲ་དྲག་ཏུ་འབྱིན་ཞིང༔ བཟའ་བཏུང་གི་ཚོགས་ལ་མིག་ཆེར་ལྟ་སྟངས་ངང་ནས༔ སྔགས་
འདི་ཉིད་བཟླའོ༔ ཨོཾ་ཀཾ་རི་ཀཾ་ཀ་རོ་ཀ་རི་ཀརྨ་གུ་རུ་ཛཱི༔ དྷརྨ་གུ་རུ་ཛཱི༔ གུ་རུ་ཧ་རི༔ སི་ཏི་ཕ་ལ་ཧོ༔ ཀརྨ་གུ་རུ་ཕ་ལ༔ དྷརྨ་གུ་རུ་ཕ་ལ༔ ཤོ་མོ་གུ་རུ་ཕ་ལ༔ ཤོ་མོ་ན་ཏ་ཕ་ལ༔ ཀརྨ་གུ་རུ་ཨུ་ཁྲ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ༔ དྷརྨ་གུ་རུ་ཨུ་ཁྲ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ༔ གརྒ་ནཱ་གི་སོད༔ ནཱ་གི་དུག་སོད་གུ་རུ་ཧ་ས་ཏི༔ ནཱ་གི་རྦད༔ ནཱ་གི་དུག་སོད༔ གོང་བསྙེན་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་ཡིན་ནོ༔ ཉེར་གཉིས་པ་དངུལ་ཆུ་བཅུད་ལེན་ནི༔ རང་ཉིད་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་དཀར༔ དབུ་སྐྲ་གྱེན་འཁྱིལ་སྤྱན་གསུམ་བསྒྲད༔ སྐུ་ལ་རུས་པའི་རྒྱན་དྲུག་མནབ༔ གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་འཛིན་པར་བསྒོམ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཏྲི་ཏྲི༔ དངུལ་ངར་སོད༔ མཚལ་ངར་ཞི༔ དངུལ་དུག་ཐམས་ཅད་ཉལ་ཉལ་སྭཱ་ཧཱ༔ སུམ་བརྒྱ་བཟླས་ནས་དངུལ་ཆུར་བཏབ༔ ཆང་བཟང་བྲེ་ཕྱེད་ཡན་གྱིས་ཕུལ༔ ཟ་ཚད་བཞི་ནམ་རེ་རེ་ཡིན༔ དེ་ཟོས་ཏིང་འཛིན་འཕེལ་བ་དང༔ ཤ་དུག་སྦྱར་དུག་དབྱིག་དུག་དང༔ དུག་རིགས་ཀུན་ལ་གཉེན་པོར་འགྲོ༔ གག་ལྷོག་གཟེར་གསུམ་འགོ་བའི་ནད༔ བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་ནད་ཀུན་འཇོམས༔ གཞན་ཡང་ཕན་ཡོན་བསམ་ལས་འདས༔ ཉེར་གསུམ་རྐུན་མ་བསྲུང་བ་ནི༔ མིས་མ་འགོང་པའི་རྡེ་འུ་ལ༔ སྔགས་འདི་ཅི་མང་བཏབ་ནས་གང་བསྲུང་ལ་བཏགས་པའོ༔ ཨོཾ་བ་ར་བ་ར་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླས་བཏགས་
པས་རྐུན་མ་ཐུབ༔ ཅེས་འཇའ་ལུས་འོད་ཕུང་རང་གྲོལ་གྱི༔ ལས་ཚོགས་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་འདི་ཉིད༔ འཇའ་ལུས་སྣང་སྟོང་རང་གྲོལ་ཞེས་པ་བདག༔ འདོད་དགུའི་འབྱུང་གནས་བལ་ཡུལ་གནས་བསྐོར་བྱེད་ཚེ༔ འཕགས་པ་ཤིང་ཀུན་གྱི་ཙོ་བ་རར་ཉམས་ཟིར་དུ་བྱུང་བ་བཞིན་ཡི་གེར་བྲིས་པའོ༔ གཟའ་མཆོག་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོས་སྲུངས་ཤིག་བཛྲ་རཀྵ་རཱ་ཧུ་ལ་སི་ཧཱུྃ༔ སརྦ་མངྒ་ལཾ། །དགེའོ།

这些是用于语言学术用途的直译：
第十九，咒印摄心法：分修持和行事两种。首先修持法：在溪流土上做其形像，用血和酥油写上姓名，放在心脏处。观想自己为瑜伽自在，以经咒语加持的铜针搅动女性阴道，以极度贪恋之心念诵此咒三万遍：
邦哈日尼萨某某拉阿卡夏雅扎（藏文：བཾ་ཧ་རི་ནི་ས་ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཨཱ་ཀརྴ་ཡ་ཛ，梵文拟音：baṃ ha ri ni sa che ge mo la ākarṣaya ja，梵文天城体：बं ह रि नि स चे गे मो ल आकर्षय ज，梵文泰卢固体：బం హ రి ని స చే గే మో ల ఆకర్షయ జ，汉语字面意义：摄引某某，汉语拟音：邦哈日尼萨某某拉阿卡夏雅扎）
意识急速颤动，愿归我控制。如是念诵咒语，反复搅动。
然后行事时，念诵一千一百零八遍，对着食物念此咒：叶木叶木康康擦擦东东某某意识摄来尼札（藏文：ཡེམ་ཡེམ་ཁཾ་ཁཾ་ཙག་ཙག་དུང་དུང་ཆེ་གེ་མོའི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཁུག་ནྲྀ་ཛ，梵文拟音：yem yem khaṃ khaṃ tsag tsag dung dung che ge mo'i yid kyi rnam par śes pa khug nṛ ja，梵文天城体：येम् येम् खं खं चग् चग् दुङ् दुङ् चे गे मोइ यिद् क्यि र्नम् पर् शेस् प खुग् नृ ज，梵文泰卢固体：యెమ్ యెమ్ ఖం ఖం చగ్ చగ్ దుఙ్ దుఙ్ చే గే మోఇ యిద్ క్యి ర్నమ్ పర్ శేస్ ప ఖుగ్ నృ జ，汉语字面意义：摇动摇动颤动颤动某某意识摄来，汉语拟音：叶木叶木康康擦擦东东某某意识摄来尼札）
无论如何都会归自己掌控。第二十，防护不良食物和毒物：观想自己为医药女神，身着药叶，或观想为孔雀，念诵此咒：
哈萨措给巴塔塔那玛吽扎亚巴塔哈日如巴萨（藏文：ཧ་ས་ཅོ་གེ༔ བར་ཏ་ཏ་ན་མ་ཧཱུྃ༔ ཙརྱ་བ་ཏ༔ ཧ་རི་རུ་པ་ས，梵文拟音：ha sa co ge bar ta ta na ma hūṃ tsarya ba ta ha ri ru pa sa，梵文天城体：ह स चो गे बर् त त न म हूँ चर्य ब त ह रि रु प स，梵文泰卢固体：హ స చో గే బర్ త త న మ హూఁ చర్య బ త హ రి రు ప స，汉语字面意义：净化清除毒物，汉语拟音：哈萨措给巴塔塔那玛吽扎亚巴塔哈日如巴萨）
以三种正念状态念诵，能防护不良食物和毒物。第二十一，抵抗毒药的口诀：
嗡玛哈比泰那比约比卡扣比听给提比（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་བི་ཊེ་ན་བྷྱོ༔ བཱི་ཀ་ཀྲོ༔ བི་ཏིང་གི་ཏི་བི，梵文拟音：oṃ mahā biṭe na bhyo bī ka kro bi ting gi ti bi，梵文天城体：ओं महा बिटे न भ्यो बी क क्रो बि तिङ् गि ति बि，梵文泰卢固体：ఓం మహా బిటే న భ్యో బీ క క్రో బి తిఙ్ గి తి బి，汉语字面意义：大力破毒，汉语拟音：嗡玛哈比泰那比约比卡扣比听给提比）
以此加持金色诃子给病人服用。当有毒的地方食物置于面前时，在桌子或垫子上大声敲击手指，大眼注视饮食聚集，同时念诵此咒：
嗡康日康卡罗卡日卡玛古如吉达玛古如吉古如哈日悉提帕拉霍卡玛古如帕拉达玛古如帕拉烧莫古如帕拉烧莫那塔帕拉卡玛古如乌塔扎雷扎雷达玛古如乌塔扎雷扎雷嘎嘎那给索那给杜索古如哈萨提那给贝那给杜索（藏文：ཨོཾ་ཀཾ་རི་ཀཾ་ཀ་རོ་ཀ་རི་ཀརྨ་གུ་རུ་ཛཱི༔ དྷརྨ་གུ་རུ་ཛཱི༔ གུ་རུ་ཧ་རི༔ སི་ཏི་ཕ་ལ་ཧོ༔ ཀརྨ་གུ་རུ་ཕ་ལ༔ དྷརྨ་གུ་རུ་ཕ་ལ༔ ཤོ་མོ་གུ་རུ་ཕ་ལ༔ ཤོ་མོ་ན་ཏ་ཕ་ལ༔ ཀརྨ་གུ་རུ་ཨུ་ཁྲ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ༔ དྷརྨ་གུ་རུ་ཨུ་ཁྲ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ༔ གརྒ་ནཱ་གི་སོད༔ ནཱ་གི་དུག་སོད་གུ་རུ་ཧ་ས་ཏི༔ ནཱ་གི་རྦད༔ ནཱ་གི་དུག་སོད，梵文拟音：oṃ kaṃ ri kaṃ ka ro ka ri karma guru jī dharma guru jī guru ha ri siti phala ho karma guru phala dharma guru phala śo mo guru phala śo mo na ta phala karma guru ukhra tsale tsale dharma guru ukhra tsale tsale garga nāgi sod nāgi dug sod guru ha sa ti nāgi bad nāgi dug sod，梵文天城体：ओं कं रि कं क रो क रि कर्म गुरु जी धर्म गुरु जी गुरु ह रि सिति फल हो कर्म गुरु फल धर्म गुरु फल शो मो गुरु फल शो मो न त फल कर्म गुरु उख्र चले चले धर्म गुरु उख्र चले चले गर्ग नागि सोद् नागि दुग् सोद् गुरु ह स ति नागि बद् नागि दुग् सोद्，梵文泰卢固体：ఓం కం రి కం క రో క రి కర్మ గురు జీ ధర్మ గురు జీ గురు హ రి సితి ఫల హో కర్మ గురు ఫల ధర్మ గురు ఫల శో మో గురు ఫల శో మో న త ఫల కర్మ గురు ఉఖ్ర చలే చలే ధర్మ గురు ఉఖ్ర చలే చలే గర్గ నాగి సోద్ నాగి దుగ్ సోద్ గురు హ స తి నాగి బద్ నాగి దుగ్ సోద్，汉语字面意义：业上师生法上师生上师净除成就果报业上师果报法上师果报女上师果报女主果报业上师明显摇动法上师明显摇动龙降服龙毒降服上师欢笑龙降服龙毒降服，汉语拟音：嗡康日康卡罗卡日卡玛古如吉达玛古如吉古如哈日悉提帕拉霍卡玛古如帕拉达玛古如帕拉烧莫古如帕拉烧莫那塔帕拉卡玛古如乌塔扎雷扎雷达玛古如乌塔扎雷扎雷嘎嘎那给索那给杜索古如哈萨提那给贝那给杜索）
前行修持一万遍。第二十二，水银精华修持：观想自己为智慧白空行，头发向上卷，三眼大睁，身着六种骨饰，手持弯刀和血颅，念诵：
嗡班扎特日特日银力降服朱砂力平银毒全部安息娑哈（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཏྲི་ཏྲི༔ དངུལ་ངར་སོད༔ མཚལ་ངར་ཞི༔ དངུལ་དུག་ཐམས་ཅད་ཉལ་ཉལ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ vajra tri tri ngül ngar sod tshal ngar zhi ngül dug thamcad nyal nyal svāhā，梵文天城体：ओं वज्र त्रि त्रि ङुल् ङर् सोद् छल् ङर् झि ङुल् दुग् थम्चद् न्यल् न्यल् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర త్రి త్రి ङుల్ ङర్ సోద్ ఛల్ ङర్ ఝి ङుల్ దుగ్ థమ్చద్ న్యల్ న్యల్ స్వాహా，汉语字面意义：金刚三三银力降服朱砂力平息银毒一切安眠安眠成就，汉语拟音：嗡班扎特日特日银力索朱砂力息银毒坦杰年年娑哈）
念诵三百遍后加持水银，以半升以上好酒供养，每次食用量为四滴。食用此物能增长禅定，并能对治肉毒、配制毒、矿物毒等一切毒物，还能消除感冒、炎症、疼痛等传染病，以及四百零四种疾病。其他利益不可思议。第二十三，防盗方法：对人们不践踏的石子念诵此咒多遍，系于所要保护的物品上：
嗡巴拉巴拉娑哈（藏文：ཨོཾ་བ་ར་བ་ར་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ ba ra ba ra svāhā，梵文天城体：ओं ब र ब र स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం బ ర బ ర స్వాహా，汉语字面意义：守护守护成就，汉语拟音：嗡巴拉巴拉娑哈）
如是念诵系上能防盗。
以上虹身光蕴自解脱的事业集如意生源，我虹身显空自解脱，在如意生源尼泊尔朝圣时，在圣地众树王寺院，在体验中所显现，如实记录。愿大星怖畏王守护！金刚护持罗睺罗吽！一切吉祥！善哉！


། །།
ཟབ་ཆོས་འཇའ་ལུས་འོད་ཕུང་རང་གྲོལ་ལས་བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་རྣམ་ཐར་ནོར་བུའི་དོ་ཤལ།

这些是用于语言学术用途的直译：
深法虹身光蕴自解脱中上师传承传记宝石璎珞
;
(注：这是藏文标题的直译，内容为深法虹身光蕴自解脱中所包含的上师传承传记，以宝石璎珞为名。)


